• Er1k
  • Ina Klöppner
  • Er1k
  • Ina Klöppner

Around the world

Unsere Reise startet in Südost-Asien.
Unser aktuelles Motto:
"Heute mal kein Stress!"
Dürft ihr gern adaptieren...
Okumaya devam et
  • Gezinin başlangıcı
    29 Şubat 2024
  • Bangkok II.

    1–6 Mar 2024, Tayland ⋅ ☁️ 35 °C

    DEU:
    Bei 37° Celcius im Schatten schlendern wir schwitzend durch Bangkoks wuselige Strassen.
    Das kulinarische Angebot ist überwältigend.
    Wir können uns kaum satt sehen.

    ENG:
    At 37° Celsius in the shade, we stroll sweating through Bangkok's bustling streets.
    The culinary offering is overwhelming.
    We can hardly get enough of it.
    Okumaya devam et

  • Unser erstes Streetfood in Bangkok

    2 Mart 2024, Tayland ⋅ ⛅ 28 °C

    DEU:
    Das Essen schön scharf und sehr lecker.
    Gleich dem Nachbartisch, ein italienisches Paar, eine Empfehlung ausgesprochen.

    ENG: The food was nice and spicy and very tasty.
    Immediately we made a recommendation to an Italian couple at the table next to us.Okumaya devam et

  • Wat Arun

    3 Mart 2024, Tayland ⋅ ⛅ 32 °C

    DEU:
    „Bewundern Sie die Schönheit der thailändischen Architektur, die während der Ayutthaya-Zeit vor etwa 300 Jahren erbaut wurde, den Tempel der Morgenröte, der 81,85 Meter hoch ist.“
    - aus dem Touristenflyer

    ENG:
    "Marvel at the beauty of Thai architecture build during the Ayutthaya period, some 300 years ago, the temple of dawn, which measures 81.85 meters in height."
    - out of Tourist Flyer
    Okumaya devam et

  • Fähre nach Koh Phayam

    6 Mart 2024, Tayland ⋅ ⛅ 30 °C

    DEU:
    Nach einer 9-stündigen Busfahrt von Bangkok nach Rangnon und weiteren
    7 Stunden Wartezeit am Hafen, durften wir endlich mit der Fähre nach Koh Phanyam übersiedeln.

    ENG:
    After a 9-hour bus ride from Bangkok to Rangnon and another
    7 hours of waiting at the port, we were finally allowed to take the ferry to Koh Phanyam.
    Okumaya devam et

  • Koh Phayam I.

    8 Mart 2024, Tayland ⋅ ☁️ 30 °C

    DEU:
    Nach unserer langen Anreise, brachte uns ein Tuk-Tuk zur Phuree-Hut, wo wir froh waren endlich angekommen zu sein.
    Unsere Hütte besteht zu 100 % aus Bambus, liegt auf einer Anhöhe und es weht immer eine leichte Brise.
    Auf unserer ersten Erkundungstour kamen wir an vielen Cashew-Plantagen vorbei und das hart erarbeitete Ergebnis.

    ENG:
    After our long journey, a tuk-tuk took us to Phuree Hut, where we were happy to have finally arrived.
    Our hut is made of 100% bamboo, is located on a hill and there is always a light breeze.
    On our first exploration tour we passed many cashew plantations and the hard-earned results.
    Okumaya devam et

  • Koh Phayam III.

    17 Mart 2024, Tayland ⋅ ☀️ 32 °C

    DEU:
    Ein Paar Fotos der tierischen Bewohner der Insel und aber auch von der Landschaft.

    ENG:
    Here are a few photos of the island's animal inhabitants and also of the beautiful landscape.

  • Chiao Lan See

    21 Mart 2024, Tayland ⋅ ⛅ 35 °C

    DEU:
    Vom Khao Sok Nationalpark haben wir einen Tagesausflug zu dem Chiao Lan See gemacht.
    Hier sind wir mit einem Boot an Kalksteinfelsen vorbeigefahren.
    Wir konnten schwimmen, Kajaken und haben eine Höhle besucht.

    ENG:
    From Khao Sok National Park we took a day trip to Chiao Lan Lake.
    Here we took a boat past limestone cliffs.
    We were able to swim, kayak and visit a cave.
    Okumaya devam et

  • Bangkok mit Muriel

    26 Mart 2024, Tayland ⋅ ☀️ 35 °C

    DEU:
    Inas Cousine Muriel hat uns mal ihr Bangkok gezeigt.
    Sie lebt hier in einer Gastfamilie seit 9 Monaten.
    Die Geschichten aus ihrer Schulzeit waren sensationell!
    Mit ihrem flüssigen Thailändisch kam es zu jeder Menge lustigen Begegnungen.

    ENG:
    Ina's cousin Muriel once showed us her Bangkok.
    She has been living here with a host family for 9 months.
    The stories from her school days were sensational!
    With her fluent Thai there were lots of funny encounters.
    Okumaya devam et

  • Hanoi I.

    28 Mar–2 Nis 2024, Vietnam ⋅ ☁️ 25 °C

    DEU:
    Die Stadt brummt und jeder Motorroller-Fahrer benutzt gern und sehr oft seine Hupe.
    Ansonsten ist die Stadt mit vielen Bäumen sehr grün und am Wochenende war sogar die gesamte Innenstadt für den Verkehr gesperrt.
    Herrlich! Die Kinder konnten so überall in der Innenstadt spielen.

    ENG:
    The city is buzzing and every scooter driver likes to use their horn very often.
    Otherwise, the city is very green with lots of trees and on weekends the entire city center was even closed to traffic.
    Splendid! The children could play anywhere in the city center.
    Okumaya devam et

  • Hanoi II.

    29 Mar–3 Nis 2024, Vietnam ⋅ ☁️ 28 °C

    DEU:
    Die Stadt brummt und jeder Motorroller-Fahrer benutzt gern und sehr oft seine Hupe.
    Ansonsten ist die Stadt mit vielen Bäumen sehr grün und am Wochenende war sogar die gesamte Innenstadt für den Verkehr gesperrt.
    Herrlich! Die Kinder konnten so überall in der Innenstadt spielen.

    ENG:
    The city is buzzing and every scooter driver likes to use their horn very often.
    Otherwise, the city is very green with lots of trees and on weekends the entire city center was even closed to traffic.
    Splendid! The children could play anywhere in the city center.
    Okumaya devam et

  • Rund um Ta Van I.

    4–10 Nis 2024, Vietnam ⋅ ☀️ 31 °C

    DEU:
    Von unserer Unterkunft, mit fantastischer Aussicht auf die umliegenden Reisterrassen, haben wir heute auf einer kleinen Wanderung die Gegend erkundet.
    Wasserbüffel, Reisfelder und Bambuswälder inklusive.

    ENG:
    From our accommodation, with a fantastic view of the surrounding rice terraces, we explored the area on a short hike today.
    Water buffalo, rice fields and bamboo forests included.
    Okumaya devam et

  • Rund um Ta Van II.

    4–10 Nis 2024, Vietnam ⋅ ☀️ 31 °C

    DEU:
    Von unserer Unterkunft, mit fantastischer Aussicht auf die umliegenden Reisterrassen, haben wir heute auf einer kleinen Wanderung die Gegend erkundet.
    Wasserbüffel, Reisfelder und Bambuswälder inklusive.

    ENG:
    From our accommodation, with a fantastic view of the surrounding rice terraces, we explored the area on a short hike today.
    Water buffalo, rice fields and bamboo forests included.
    Okumaya devam et

  • Cat Ba Town

    8–10 Nis 2024, Vietnam ⋅ ☁️ 25 °C

    DEU:
    Cat Ba Town ist ein kleines touristisches Fischerdorf.
    Die angebotenen Meerestier fanden wir sehr exotisch.
    Die Bewohner des Ortes sind tiefenentspannt.

    ENG:
    Cat Ba Town is a small tourist fishing village.
    We found the seafood on offer very exotic.
    The residents of the place are deeply relaxed.
    Okumaya devam et