• Er1k
  • Ina Klöppner

Around the world

Unsere Reise startet in Südost-Asien.
Unser aktuelles Motto:
"Heute mal kein Stress!"
Dürft ihr gern adaptieren...
Läs mer
  • Sukau Greenview Bed & Breakfast I.

    13–15 juni 2024, Malaysia ⋅ ☁️ 31 °C

    DEU:
    Die Gegend um den Sungai Kinabatangan Fluss ist die artenvielfältigste in ganz Borneo.
    Hier konnten wir jede Menge endemische Tiere beobachten.
    Es war ein wahnsinnig aufregendes Erlebnis für uns.

    ENG:
    The area around the Sungai Kinabatangan River is the most biodiverse in all of Borneo.
    Here we were able to observe lots of endemic animals.
    It was an incredibly exciting experience for us.
    Läs mer

  • Sukau Greenview Bed & Breakfast II.

    14 juni 2024, Malaysia ⋅ ☁️ 29 °C

    DEU:
    Die Gegend um den Sungai Kinabatangan Fluss ist die artenvielfältigste in ganz Borneo.
    Hier konnten wir jede Menge endemische Tiere beobachten.
    Es war ein wahnsinnig aufregendes Erlebnis für uns.

    ENG:
    The area around the Sungai Kinabatangan River is the most biodiverse in all of Borneo.
    Here we were able to observe lots of endemic animals.
    It was an incredibly exciting experience for us.
    Läs mer

  • Tajau Laut Guesthouse

    18–23 juni 2024, Malaysia ⋅ ⛅ 30 °C

    DEU:
    In diesem Strandhaus fanden wir genug Zeit um mal wieder in einem Buch zu stöbern und den Geräuschen des Meeres zu lauschen.
    Das leckere Essen wurde stets frisch angerichtet.
    Die überaus freundlichen Gastgeber haben uns auch mit einer Einladung zu einer lokalen Hochzeit überrascht.

    ENG:
    In this beach house we found enough time to browse through a book and listen to the sounds of the sea.
    The delicious food was always freshly prepared.
    The extremely friendly hosts also surprised us with an invitation to a local wedding.
    Läs mer

  • Secret Cafe and Camping

    23–28 juni 2024, Malaysia ⋅ ☁️ 29 °C

    DEU:
    Wir waren die einzigen Gäste von Roby.
    Er hat uns sofort wie seine eigenen Familienmitglieder behandelt.
    Wir teilten sowohl gute Gespräche, als auch vorzügliche Speisen miteinander.
    Für uns war der einsame Bavang Jamal Strand einer der schönsten Strände, den wir bis jetzt auf unserer Reise hatten.

    ENG:
    We were Roby's only guests.
    He immediately treated us like his own family members.
    We shared both good conversations and excellent food together.
    For us, the lonely Bavang Jamal beach was one of the most beautiful beaches we had so far on our trip.
    Läs mer

  • Tip of Borneo

    24 juni 2024, Malaysia ⋅ ☁️ 29 °C

    DEU:
    Sabahs nördlichste Landzunge am Ende einer weißen Bucht, 40 km von Kudat entfernt, ist als Tanjung Sipang Mengayu oder die Spitze von Borneo bekannt. Dieser windgepeitschte Aussichtspunkt, an dem die Klippen auf das Meer treffen, war einst eine wilde Landzunge und wird von einem großen, stumpfen Globusdenkmal dominiert.
    -Lonely Planet

    ENG:
    Sabah's northernmost headland, at the end of a white bay 40 km from Kudat, is known as Tanjung Sipang Mengayu, or the Tip of Borneo. Once a wild promontory, this windswept viewpoint where the cliffs meet the sea is dominated by a large, truncated globe monument.
    -Lonely Planet
    Läs mer

  • Crazy Camping Cats...

    24 juni 2024, Malaysia ⋅ ☁️ 30 °C

    DEU:
    Auf diesem Campingplatz sorgten jede Menge dort ansässiger, von dem Besitzer gerettete Katzen, für jede Menge Unterhaltung.
    Besonders zu erwähnen ist hierbei der Kater Gibbon.
    Er war dermaßen anhänglich, sodass er eines Nachts sogar auf unser Innenzelt gesprungen ist, um bei uns zu nächtigen und uns somit einen tierischen Schrecken eingejagt hat.
    Wir haben ihn sehr lieb gewonnen und werden ihn sehr vermissen.

    ENG:
    At this campsite, lots of resident cats rescued by the owner provided plenty of entertainment.
    The tomcat Gibbon deserves special mention.
    He was so affectionate that one night he even jumped onto our inner tent to spend the night with us, scaring the hell out of us.
    We loved him very much and will miss him very much.
    Läs mer

  • Kuching

    30 juni–2 juli 2024, Malaysia ⋅ ☁️ 31 °C

    DEU:

    Die Landeshauptstadt Kuching, liebevoll auch „Katzenstadt“ genannt, ist die am dichtesten besiedelte Stadt in Sarawak. Kuching ist eine einzigartige Mischung aus Alt und Neu und bietet ein unvergleichliches Erlebnis.
    -https://sarawaktourism.com/cities

    ENG:

    Fondly known as the Cat City, state capital Kuching is the most densely populated city in Sarawak. A unique blend old meets new, Kuching offers an experience like no other.
    -https://sarawaktourism.com/cities
    Läs mer

  • Wildlife at the Culvert Resort

    2–6 juli 2024, Malaysia ⋅ ☁️ 28 °C

    DEU:
    In unserem Resort ist das wilde Tierleben täglich zu bewundern, wir freuen uns über jede neue Begegnung.
    (Ausser mit den Mücken und Ameisen...)

    ENG:

    Wild animal life can be admired every day in our resort and we look forward to every new encounter.
    (Except for the mosquitoes and ants...)
    Läs mer

  • The Culvert

    2–6 juli 2024, Malaysia ⋅ ☁️ 28 °C

    DEU:
    "The Culvert öffnet seine Türen für Gäste im Jahr 2018 und liegt an einem abgeschiedenen Strandabschnitt direkt neben einem der berühmtesten Wahrzeichen von Sarawak – dem Berg Santubong. Als umweltfreundliches Resort und Rückzugsort in Kuching integriert The Culvert die Schönheit und Ruhe seiner malerischen Umgebung durch sein einzigartiges Design aus eigenständigen Suiten und Zimmern aus renovierten Betondurchlässen. Das Design hilft, die Wunder unseres natürlichen Regenwaldes zu bewahren und versetzt unsere Gäste gleichzeitig mitten in die Natur."
    -https://www.theculvert.com/

    ENG:
    "Opening its doors to guests in 2018, The Culvert lies on a stretch of secluded beach right next to one of Sarawak’s most iconic landmarks – Mount Santubong. Positioned as an eco-friendly resort and retreat in Kuching, The Culvert incorporates the beauty and serenity of its scenic surroundings through its unique design of standalone suites and rooms made from refurbished concrete culverts. The design helps preserve the wonders of our natural rainforest while placing our guests right in heart of nature."
    -https://www.theculvert.com/
    Läs mer

  • Cat Museum Kuching

    6–7 juli 2024, Malaysia ⋅ 🌩️ 31 °C

    DEU:
    Das DBKU-Katzenmuseum ist das erste Museum seiner Art weltweit. Es wird vom Kuching North City Hall verwaltet und verfügt über eine Sammlung von Katzenartefakten, die vom Nationalmuseum erworben wurden und in einer seiner Galerien in Kuala Lumpur ausgestellt wurden. Diese Sammlungen wurden vom Sarawak Museum in die Stadt Kuching gekauft und am 1. August 1988 erstmals im Dewan Tun Abdul Razak ausgestellt.

    -https://dbku.sarawak.gov.my/page-0-275-97-tid.html

    Die Idee, das „Katzenmuseum“ in Kuching, der malaiischen Welt der Katzen, einzurichten, wurde erstmals von niemand geringerem als dem ehrenwerten Ministerpräsidenten von Sarawak, Pehin Sri Hj, ins Leben gerufen. Abdul Taib Mahmud und seine Frau Datuk Amar Puan Sri Dr. Hajah Laila Taib. Die Sammlungen wurden 1992 mit der Fertigstellung des DBKU-Hauptquartiers, in dem sich das Museum befindet, offiziell an das Kuching North City Hall übergeben.

    ENG:
    The DBKU Cat Museum is the first museum of its kind in the world. It is managed by Kuching North City Hall and has collection of Cat artefacts acquired from the National Museum which displayed them in one of its galleries in Kuala Lumpur. These collections were bought to Kuching City by the Sarawak Museum and displayed for the first time on 1st August 1988 at the Dewan Tun Abdul Razak.

    The idea to set up the ‘Cat Museum’ in Kuching which is Malay world for cat was first mooted by none other than the Honourable Chief Minister of Sarawak, Pehin Sri Hj. Abdul Taib Mahmud and his wife Datuk Amar Puan Sri Dr. Hajah Laila Taib. The collections were officially handed over to Kuching North City Hall on the completing of DBKU Headquarters buildingin 1992, in which the museum is situated.

    -https://dbku.sarawak.gov.my/page-0-275-97-tid.html
    Läs mer

  • Light Up Borneo-Wwoofing bei Mr. Ong I.

    15 juli–4 aug. 2024, Malaysia ⋅ ☁️ 28 °C

    DEU:
    Unser erstes Wwoof-ing (Willing workers on organic farms) Erlebnis auf dieser Reise. Insgesamt 21 Tage durften wir hier mithelfen.
    Viele neue Erfahrungen wurden hier gesammelt.
    Mr. Ong brachte uns sehr umfangreich die lokalen Früchte und Küche näher.
    Beides gab es in geraumen Massen zu geniessen.
    Unsere Arbeit bestand nicht nur aus der Arbeit auf dem Felde und kleineren Handwerkeraufgaben, sondern auch um die Instandhaltung der kleinen Wasserkraftanlage, welche seine Lebensaufgabe ist.
    Er produziert damit nicht nur hier genug Strom um ca. 20 Häuser mit Energie zu versorgen, sondern auch in vielen weiteren teils sehr abgelegenen Orten.
    Wir konnten darüber sehr viel lernen und sind sehr dankbar für diese einprägsame Zeit.

    ENG:
    Our first Wwoof-ing (Willing workers on organic farms) experience on this trip. We were able to help here for a total of 21 days.
    Many new experiences were gained here.
    Mr. Ong gave us a very comprehensive introduction to the local fruits and cuisine.
    There were plenty of both to enjoy.
    Our work not only consisted of work in the fields and smaller craftsmanship tasks, but also the maintenance of the small hydroelectric power plant, which is his life's work.
    It not only produces enough electricity here to power around 20 houses, but also in many other, sometimes very remote, places.
    We were able to learn a lot about it and are very grateful for this memorable time.
    Läs mer

  • Light Up Borneo-Wwoofing bei Mr.Ong II.

    16 juli 2024, Malaysia ⋅ ☁️ 29 °C

    DEU:
    Unser erstes Wwoof-ing (Willing workers on organic farms) Erlebnis auf dieser Reise. Insgesamt 21 Tage durften wir hier mithelfen.
    Viele neue Erfahrungen wurden hier gesammelt.
    Mr. Ong brachte uns sehr umfangreich die lokalen Früchte und Küche näher.
    Beides gab es in geraumen Massen zu geniessen.
    Unsere Arbeit bestand nicht nur aus der Arbeit auf dem Felde und kleineren Handwerkeraufgaben, sondern auch um die Instandhaltung der kleinen Wasserkraftanlage, welche seine Lebensaufgabe ist.
    Er produziert damit nicht nur hier genug Strom um ca. 20 Häuser mit Energie zu versorgen, sondern auch in vielen weiteren teils sehr abgelegenen Orten.
    Wir konnten darüber sehr viel lernen und sind sehr dankbar für diese einprägsame Zeit.

    ENG:
    Our first Wwoof-ing (Willing workers on organic farms) experience on this trip. We were able to help here for a total of 21 days.
    Many new experiences were gained here.
    Mr. Ong gave us a very comprehensive introduction to the local fruits and cuisine.
    There were plenty of both to enjoy.
    Our work not only consisted of work in the fields and smaller craftsmanship tasks, but also the maintenance of the small hydroelectric power plant, which is his life's work.
    It not only produces enough electricity here to power around 20 houses, but also in many other, sometimes very remote, places.
    We were able to learn a lot about it and are very grateful for this memorable time.
    Läs mer

  • Light Up Borneo-Wwoofing bei Mr.Ong III.

    17 juli 2024, Malaysia ⋅ ☁️ 29 °C

    DEU:
    Unser erstes Wwoof-ing (Willing workers on organic farms) Erlebnis auf dieser Reise. Insgesamt 21 Tage durften wir hier mithelfen.
    Viele neue Erfahrungen wurden hier gesammelt.
    Mr. Ong brachte uns sehr umfangreich die lokalen Früchte und Küche näher.
    Beides gab es in geraumen Massen zu geniessen.
    Unsere Arbeit bestand nicht nur aus der Arbeit auf dem Felde und kleineren Handwerkeraufgaben, sondern auch um die Instandhaltung der kleinen Wasserkraftanlage, welche seine Lebensaufgabe ist.
    Er produziert damit nicht nur hier genug Strom um ca. 20 Häuser mit Energie zu versorgen, sondern auch in vielen weiteren teils sehr abgelegenen Orten.
    Wir konnten darüber sehr viel lernen und sind sehr dankbar für diese einprägsame Zeit.

    ENG:
    Our first Wwoof-ing (Willing workers on organic farms) experience on this trip. We were able to help here for a total of 21 days.
    Many new experiences were gained here.
    Mr. Ong gave us a very comprehensive introduction to the local fruits and cuisine.
    There were plenty of both to enjoy.
    Our work not only consisted of work in the fields and smaller craftsmanship tasks, but also the maintenance of the small hydroelectric power plant, which is his life's work.
    It not only produces enough electricity here to power around 20 houses, but also in many other, sometimes very remote, places.
    We were able to learn a lot about it and are very grateful for this memorable time.
    Läs mer

  • Light Up Borneo-Wwoofing bei Mr.Ong IV.

    17 juli 2024, Malaysia ⋅ ☁️ 29 °C

    DEU:
    Unser erstes Wwoof-ing (Willing workers on organic farms) Erlebnis auf dieser Reise. Insgesamt 21 Tage durften wir hier mithelfen.
    Viele neue Erfahrungen wurden hier gesammelt.
    Mr. Ong brachte uns sehr umfangreich die lokalen Früchte und Küche näher.
    Beides gab es in geraumen Massen zu geniessen.
    Unsere Arbeit bestand nicht nur aus der Arbeit auf dem Felde und kleineren Handwerkeraufgaben, sondern auch um die Instandhaltung der kleinen Wasserkraftanlage, welche seine Lebensaufgabe ist.
    Er produziert damit nicht nur hier genug Strom um ca. 20 Häuser mit Energie zu versorgen, sondern auch in vielen weiteren teils sehr abgelegenen Orten.
    Wir konnten darüber sehr viel lernen und sind sehr dankbar für diese einprägsame Zeit.

    ENG:
    Our first Wwoof-ing (Willing workers on organic farms) experience on this trip. We were able to help here for a total of 21 days.
    Many new experiences were gained here.
    Mr. Ong gave us a very comprehensive introduction to the local fruits and cuisine.
    There were plenty of both to enjoy.
    Our work not only consisted of work in the fields and smaller craftsmanship tasks, but also the maintenance of the small hydroelectric power plant, which is his life's work.
    It not only produces enough electricity here to power around 20 houses, but also in many other, sometimes very remote, places.
    We were able to learn a lot about it and are very grateful for this memorable time.
    Läs mer

  • Light Up Borneo-Wwoofing bei Mr.Ong V.

    19 juli 2024, Malaysia ⋅ ☁️ 29 °C

    DEU:
    Unser erstes Wwoof-ing (Willing workers on organic farms) Erlebnis auf dieser Reise. Insgesamt 21 Tage durften wir hier mithelfen.
    Viele neue Erfahrungen wurden hier gesammelt.
    Mr. Ong brachte uns sehr umfangreich die lokalen Früchte und Küche näher.
    Beides gab es in geraumen Massen zu geniessen.
    Unsere Arbeit bestand nicht nur aus der Arbeit auf dem Felde und kleineren Handwerkeraufgaben, sondern auch um die Instandhaltung der kleinen Wasserkraftanlage, welche seine Lebensaufgabe ist.
    Er produziert damit nicht nur hier genug Strom um ca. 20 Häuser mit Energie zu versorgen, sondern auch in vielen weiteren teils sehr abgelegenen Orten.
    Wir konnten darüber sehr viel lernen und sind sehr dankbar für diese einprägsame Zeit.

    ENG:
    Our first Wwoof-ing (Willing workers on organic farms) experience on this trip. We were able to help here for a total of 21 days.
    Many new experiences were gained here.
    Mr. Ong gave us a very comprehensive introduction to the local fruits and cuisine.
    There were plenty of both to enjoy.
    Our work not only consisted of work in the fields and smaller craftsmanship tasks, but also the maintenance of the small hydroelectric power plant, which is his life's work.
    It not only produces enough electricity here to power around 20 houses, but also in many other, sometimes very remote, places.
    We were able to learn a lot about it and are very grateful for this memorable time.
    Läs mer

  • Light Up Borneo-Wwoofing bei Mr.Ong VI.

    19 juli 2024, Malaysia ⋅ 🌩️ 30 °C

    DEU:
    Unser erstes Wwoof-ing (Willing workers on organic farms) Erlebnis auf dieser Reise. Insgesamt 21 Tage durften wir hier mithelfen.
    Viele neue Erfahrungen wurden hier gesammelt.
    Mr. Ong brachte uns sehr umfangreich die lokalen Früchte und Küche näher.
    Beides gab es in geraumen Massen zu geniessen.
    Unsere Arbeit bestand nicht nur aus der Arbeit auf dem Felde und kleineren Handwerkeraufgaben, sondern auch um die Instandhaltung der kleinen Wasserkraftanlage, welche seine Lebensaufgabe ist.
    Er produziert damit nicht nur hier genug Strom um ca. 20 Häuser mit Energie zu versorgen, sondern auch in vielen weiteren teils sehr abgelegenen Orten.
    Wir konnten darüber sehr viel lernen und sind sehr dankbar für diese einprägsame Zeit.

    ENG:
    Our first Wwoof-ing (Willing workers on organic farms) experience on this trip. We were able to help here for a total of 21 days.
    Many new experiences were gained here.
    Mr. Ong gave us a very comprehensive introduction to the local fruits and cuisine.
    There were plenty of both to enjoy.
    Our work not only consisted of work in the fields and smaller craftsmanship tasks, but also the maintenance of the small hydroelectric power plant, which is his life's work.
    It not only produces enough electricity here to power around 20 houses, but also in many other, sometimes very remote, places.
    We were able to learn a lot about it and are very grateful for this memorable time.
    Läs mer

  • Light Up Borneo-Wwoofing bei Mr.Ong VII.

    21 juli 2024, Malaysia ⋅ ☀️ 30 °C

    DEU:
    Unser erstes Wwoof-ing (Willing workers on organic farms) Erlebnis auf dieser Reise. Insgesamt 21 Tage durften wir hier mithelfen.
    Viele neue Erfahrungen wurden hier gesammelt.
    Mr. Ong brachte uns sehr umfangreich die lokalen Früchte und Küche näher.
    Beides gab es in geraumen Massen zu geniessen.
    Unsere Arbeit bestand nicht nur aus der Arbeit auf dem Felde und kleineren Handwerkeraufgaben, sondern auch um die Instandhaltung der kleinen Wasserkraftanlage, welche seine Lebensaufgabe ist.
    Er produziert damit nicht nur hier genug Strom um ca. 20 Häuser mit Energie zu versorgen, sondern auch in vielen weiteren teils sehr abgelegenen Orten.
    Wir konnten darüber sehr viel lernen und sind sehr dankbar für diese einprägsame Zeit.

    ENG:
    Our first Wwoof-ing (Willing workers on organic farms) experience on this trip. We were able to help here for a total of 21 days.
    Many new experiences were gained here.
    Mr. Ong gave us a very comprehensive introduction to the local fruits and cuisine.
    There were plenty of both to enjoy.
    Our work not only consisted of work in the fields and smaller craftsmanship tasks, but also the maintenance of the small hydroelectric power plant, which is his life's work.
    It not only produces enough electricity here to power around 20 houses, but also in many other, sometimes very remote, places.
    We were able to learn a lot about it and are very grateful for this memorable time.
    Läs mer

  • Singapur I.

    11–14 aug. 2024, Singapore ⋅ ☁️ 30 °C

    DEU:
    In dieser atemberaubenden Metropole gab es für uns jede Menge zu erleben.
    Die Menschen und die Gebäude waren durchaus bezaubernd.
    Das hier viel Geld verdient wird, ist überall ersichtlich.
    Singapur hat uns auf Anhieb sehr gefallen.
    Die aufwendigen Wasser/Licht-Shows waren am Abend wunderschön anzusehen.

    ENG:
    There was a lot for us to experience in this breathtaking metropolis.
    The people and the buildings were quite charming.
    It's obvious everywhere that a lot of money is being made here.
    We really liked Singapore right away.
    The elaborate water/light Shows were wonderful to see in the evening.
    Läs mer

  • Singapur II.

    12 augusti 2024, Singapore ⋅ ☁️ 30 °C

    DEU:
    In dieser atemberaubenden Metropole gab es für uns jede Menge zu erleben.
    Die Menschen und die Gebäude waren durchaus bezaubernd.
    Das hier viel Geld verdient wird, ist überall ersichtlich.
    Singapur hat uns auf Anhieb sehr gefallen.
    Die aufwendigen Wasser/Licht-Shows waren am Abend wunderschön anzusehen.

    ENG:
    There was a lot for us to experience in this breathtaking metropolis.
    The people and the buildings were quite charming.
    It's obvious everywhere that a lot of money is being made here.
    We really liked Singapore right away.
    The elaborate water/light Shows were wonderful to see in the evening.
    Läs mer

  • Singapur III.

    13 augusti 2024, Singapore ⋅ ☁️ 31 °C

    DEU:
    In dieser atemberaubenden Metropole gab es für uns jede Menge zu erleben.
    Die Menschen und die Gebäude waren durchaus bezaubernd.
    Das hier viel Geld verdient wird, ist überall ersichtlich.
    Singapur hat uns auf Anhieb sehr gefallen.
    Die aufwendigen Wasser/Licht-Shows waren am Abend wunderschön anzusehen.

    ENG:
    There was a lot for us to experience in this breathtaking metropolis.
    The people and the buildings were quite charming.
    It's obvious everywhere that a lot of money is being made here.
    We really liked Singapore right away.
    The elaborate water/light Shows were wonderful to see in the evening.
    Läs mer

  • Singapur IV.

    14 augusti 2024, Singapore ⋅ ☁️ 29 °C

    DEU:
    In dieser atemberaubenden Metropole gab es für uns jede Menge zu erleben.
    Die Menschen und die Gebäude waren durchaus bezaubernd.
    Das hier viel Geld verdient wird, ist überall ersichtlich.
    Singapur hat uns auf Anhieb sehr gefallen.
    Die aufwendigen Wasser/Licht-Shows waren am Abend wunderschön anzusehen.

    ENG:
    There was a lot for us to experience in this breathtaking metropolis.
    The people and the buildings were quite charming.
    It's obvious everywhere that a lot of money is being made here.
    We really liked Singapore right away.
    The elaborate water/light Shows were wonderful to see in the evening.
    Läs mer

  • Jakarta

    16–19 aug. 2024, Indonesien ⋅ ⛅ 32 °C

    DEU:
    In Jakarta blieb uns vor allem die Altstadt mit ihrem turbulenten Leben und deren überaus freundlichen Bewohnern in Erinnerung.
    Ansonsten eine typische chaotische asiatische Grossstadt.

    ENG:
    What we remember most about Jakarta was the old town with its turbulent life and its extremely friendly residents. Otherwise a typical chaotic Asian city.
    Läs mer

  • Malang

    19–23 aug. 2024, Indonesien ⋅ ☁️ 28 °C

    DEU:
    In Malang kamen wir in einem gemütlichen Hostel unter, wo wir tolle Begegnungen mit anderen Reisenden hatten. Auch der Gastgeber und sein Team waren extrem herzliche Menschen, die uns noch lange in Erinnerung bleiben werden.
    Das Rainbow Village war mit seinem bunten Farben ein tolles Fotomotiv.

    ENG:
    In Malang we stayed in a cozy hostel where we had great encounters with other travelers. The host and his team were also extremely warm people who will remain in our memories for a long time.
    The Rainbow Village was a great photo opportunity with its bright colors.
    Läs mer

  • Tumpak Sewu Wasserfall

    21 augusti 2024, Indonesien ⋅ ☁️ 24 °C

    DEU:
    Wir dachten wir hätten schon viele Wasserfälle gesehen, aber dieser Wasserfall war wirklich beeindruckend.
    Der 700 Meter lange Abstieg und das stundenlange Wandern im Wasser haben sich echt gelohnt.

    ENG:
    We thought we had seen many waterfalls before, but this waterfall was really impressive.
    The 700 meter long descent and the hours of hiking in the water were really worth it.
    Läs mer