Me voilà à Phong Nha, au cœur d’un parc national célèbre pour abriter certaines des plus grandes grottes du monde.
Le matin, je commence par la grotte de Phong Nha, accessible en bateau.
La rivière disparaît lentement sous la montagne, et très vite, la lumière du jour laisse place à un monde souterrain spectaculaire.
Cette grotte fait partie du parc national Phong Nha–Kẻ Bàng, classé à l’UNESCO, connu pour son réseau immense de cavités naturelles.
Stalactites, stalagmites, silence impressionnant…
Juste au-dessus se trouve la grotte de Tien Son, accessible après une bonne montée d’escaliers. Plus sèche et plus décorative, elle est réputée pour ses formations rocheuses qui résonnent lorsqu’on les frappe d’où son surnom de grotte des fées.
L’après-midi, direction la Paradise Cave.
Et là… changement d’échelle.
Avec ses kilomètres de galeries, ses plafonds immenses et ses formations parfaitement sculptées, elle porte très bien son nom.
Je me suis senti minuscule, comme une fourmi en visite dans une cathédrale souterraine.
Here I am in Phong Nha, home to some of the world’s largest and most impressive caves.
In the morning, I started with Phong Nha Cave, reached by boat.
The river slowly disappears under the mountain, and daylight fades into a spectacular underground world.
The cave is part of Phong Nha–Kẻ Bàng National Park, a UNESCO World Heritage Site known for its vast cave systems.
Stalactites, stalagmites,
Above it lies Tien Son Cave, reached after climbing many steps. Drier and more decorative, it’s known for rock formations that echo when struck, earning it the nickname Fairy Cave.
In the afternoon, I visited Paradise Cave — and suddenly, everything felt bigger.
Kilometers of tunnels, massive ceilings, and perfectly shaped formations.
The name fits perfectly.
I felt tiny, like an ant wandering through an underground cathedral.Baca lagi