• 現在地
    🇨🇳 弄卜新寨, China
  • Xishuangbanna - Nachtmarkt

    12月24日, 中国 ⋅ ⛅ 22 °C

    Der Nachtmarkt von Xishuangbanna hat schon einen Touch von Las Vegas und ist die touristische Attraktion schlechthin. Mit einer Fläche von über 4,8 Quadratkilometern zählt er zu den größten Nachtmärkten überhaupt und wurde als eine eigene Stadt in der Stadt konzipiert. Angeboten werden vor allem vielfältiges Streetfood, hochwertige Handwerkskunst, ethnische Kleidung und Schmuck.

    Besonders eindrucksvoll ist seine Lage unterhalb der Goldenen Pagode Hongjing, die dem Markt eine spektakuläre und fast märchenhafte Kulisse verleiht. Kulinarisch spannt sich der Bogen von lokalen sowie Spezialitäten aus Thailand und Laos bis hin zu sämtlichen Krabbel- und Kriechgetieren. Das Erlebnis wird durch Musik- und Tanzvorführungen sowie zahlreiche Fotostudios ergänzt, in denen Besucher traditionelle Dai-Trachten anprobieren und sich professionell in Szene setzen lassen können.

    Kunterbunt beleuchtet, voller Glamour und Glitzer, wälzen sich Menschenmassen durch die schmalen Gassen. Es ist ein intensives Getümmel und Gewimmel, das einen beinahe überfordert – zu viele Eindrücke, um sie alle gleichzeitig aufzunehmen. Und doch ist dieser Markt atemberaubend schön, voller Energie und mit einem ganz besonderen Flair. Man muss ihn erleben. Fotos und Videos können diese Eindrücke nur unvollkommen wiedergeben.
    もっと詳しく

  • Xishuangbanna - Impressionen der Stadt

    12月24日, 中国 ⋅ ☀️ 19 °C

    Xishuangbanna liegt im Süden der Provinz Yunnan an der Grenze zu Laos und Myanmar. Geografisch ist es deutlich näher an Bangkok als an Peking und wirkt daher ganz anders als das typische China. Die Region vereint chinesische Einflüsse mit starkem thailändischem Flair – sichtbar an goldenen Tempeln im südostasiatischen Stil, üppiger Vegetation mit Bananenbäumen, Elefantendarstellungen und thailändisch geprägten Snacks. Die Stadt zeigte sich uns mit 18 bis 27 Grad Celsius von ihrer besten Wetterseite. Es war sehr schön hier.もっと詳しく

  • Pagode, Elefantenroboter und Märchenwelt

    12月23日, 中国 ⋅ ☀️ 24 °C

    Xishuangbanna:
    Heute verschlug es uns ohne große Erwartungen viel Neues zu erleben zur nächsten Pagode. Das Gelände schmiegt sich an einen Berg und ist, wie so vieles in China, wieder einmal gigantisch dimensioniert: ein weitläufiges Areal mit mehreren terrassenförmig angelegten Tempeln, die sich Stufe für Stufe den Hang hinaufziehen.

    Oben angekommen, nachdem uns der Sightseeing-Bus ausgespuckt hatte, fiel unser erster Blick natürlich auf die Pagode. Ein wirklich beeindruckender Anblick. Doch kaum stand sie vor uns, wurde sie auch schon von ihrem schrägen Nachbarn in den Schatten gestellt: einem übergroßen Elefanten, der aussah wie eine Mischung aus Fantasiewesen und Roboter. Dieser Koloss zog uns magisch an. Bei näherer Betrachtung stellten wir fest – völlig ungläubig –, dass das Ding tatsächlich fahren konnte. Und nicht nur das: Über Treppen gelangte man auf seinen Rücken, um einen Elefantenritt zu wagen.

    Kurzentschlossen erklomm Torsten für 60 Yuan (7,26 €) das mechanische Ungetüm und wurde unter ohrenbetäubendem Trompeten, Dröhnen und Rumpeln im Schneckentempo einmal um die Pagode chauffiert. Surreal, grotesk und zugleich irgendwie grandios. Wahrscheinlich das Verrückteste, was wir im Chinaland bislang erlebt haben.

    Eigentlich hatten wir Torsten ganz strategisch ausgewählt – schließlich ist er der Fotograf und sollte von oben spektakuläre Aufnahmen machen. Am Ende stellte sich jedoch heraus, dass der Anblick von unten, mit dem Elefanten in voller Bewegung und seinem wasserfontänenspritzenden Rüssel, eindeutig die bessere Wahl war.

    Im Inneren der Pagode wartete dann die nächste Überraschung. Kein Buddha, kein Goldglanz, kein Weihrauch. Stattdessen betraten wir ein regelrechtes Traumzauberland: Urwaldfeeling, geheimnisvolle Lichtspiele, Lasershows und sphärische Fantasiemusik. Unerwartet, völlig absurd – und unglaublich schön.

    Die weiteren Terrassen mit riesigem Buddha, Tempeln und dem üblichen Gedöns absolvierten wir anschließend pflichtbewusst, um uns am Ausgang schließlich von einem hübschen Pfau verabschieden zu lassen. Ein würdiger Schlusspunkt für diesen herrlich schrägen Pagodenbesuch. 🦚✨
    もっと詳しく

  • Ruili - Die Grenzstadt zu Myanmar

    12月21日, 中国 ⋅ ☀️ 22 °C

    Heute führte uns unsere Reise von Mangshi nach Ruili. Die Stadt liegt direkt an der Grenze zu Myanmar; an drei Stellen standen wir unmittelbar vor dem Grenzzaun.
    Im Süden befindet sich ein eigens für Touristen angelegtes Dorf mit dem Namen „Ein Dorf – zwei Länder“. Es soll die Verbundenheit zwischen China und Myanmar symbolisieren. Dafür wurden einige Sehenswürdigkeiten beider Länder nachgebildet. Mangels englischer Erläuterungen blieb jedoch unklar, welche Bauwerke konkret dargestellt werden.
    Da das Dorf unmittelbar am Grenzzaun liegt, konnten wir Händler beobachten, wie sie ihre Waren – meist Zigaretten – durch den Stacheldraht hindurch verkauften. Die Szenerie wirkte insgesamt sehr traurig und ärmlich.
    Auch dieser Ort scheint seine besten Zeiten längst hinter sich zu haben. Entsprechend haben wir nur wenige Fotos gemacht. Die gesamte Region erschien uns arm und ungepflegt: Viele Häuser standen leer, waren eingefallen oder Bauruinen. Selbst die heiligen Stätten waren in einem beklagenswerten Zustand. Insgesamt ist dies kein Ort, den wir für einen Besuch empfehlen würden.
    もっと詳しく

  • Mangshi - Pfauengarten

    12月20日, 中国 ⋅ ☀️ 17 °C

    Tolle Fotos im Internet, die eine gepflegte Parkanlage mit Blumenarrangements in Pfauenform zeigten, hatten uns in den Park gelockt. Das Eingangsportal mit den Pfauenschwänzen auf den Stufen entsprach noch den Erwartungen. Der Park dahinter entpuppte sich jedoch als vernachlässigt und hat seine besten Zeiten längst hinter sich. Statt bunter Blüten fanden wir einen ausgetrockneten Teich und erschütternde Zustände der Tierhaltung vor: exotische Vögel in Einzelhaltung, kleine Betonkäfige ohne Erde, Pflanzen oder Sonne, Pfauen scharenweise auf blankem Beton, weitere Tiere einzeln in dunklen Ecken. Viele wirkten traurig und nicht gesund, besonders erschütternd war ein Fuchs mit einem großen Geschwür am Maul. Diese Eindrücke haben uns sehr betroffen gemacht. Aus Enttäuschung und aus Respekt vor den Tieren haben wir uns bewusst entschieden, keine Fotos zu zeigen. Die Pfauen haben wir nur gefüttert, weil wir das Gefühl hatten, dass sie hungrig waren. Offensichtlich werden sie für den Fütterspaß der wenigen Besucher hungrig gehalten. Unser Gesamteindruck dieses Ortes bleibt sehr traurig, auch wenn man es auf den Fotos und Videos nicht sehen kann.もっと詳しく

  • Mangshi - Meng Huan Pagoden

    12月19日, 中国 ⋅ ☀️ 18 °C

    Mangshi liegt im Südwesten der Provinz Yunnan. Durch ihre Nähe zu Myanmar ist Mangshi ein wichtiges Tor zum Kulturaustausch zwischen China und Myanmar und ein bedeutender Grenzort für Handel und Transport. Die hier lebenden Dai, eine ethnische Minderheit, sind für ihre lebendigen und authentischen Bräuche bekannt. Wahrzeichen der Stadt sind ihre 2 Pagoden.もっと詳しく

  • Märchenland - Die Altstadt von Lijiang

    12月18日, 中国 ⋅ ☀️ 12 °C

    Lijiang besitzt eine der größten und schönsten Altstädte Chinas. Entsprechend werden einheimische Touristen hier scharenweise hergeführt. Wir waren bereits im vergangenen Jahr hier und haben unzählige Fotos gemacht – deshalb halten wir uns diesmal mit Altstadtaufnahmen bewusst etwas zurück.

    Der eigentliche Grund für unsere Rückkehr war der 5.596 Meter hohe Jade Dragon Snow Mountain, den man selbst als „Normalo“ mit der Seilbahn und zu Fuß bis auf 4.680 Meter erklimmen kann. Letztes Jahr blieb uns dieses Erlebnis wegen Wartungsarbeiten leider verwehrt, doch diesmal sollte es gelingen.

    Hier nun einige Impressionen aus der Altstadt.
    もっと詳しく

  • Die Goldene Pagode bei Lijiang

    12月18日, 中国 ⋅ ☀️ 8 °C

    Die Goldene Pagode entdeckten wir eher zufällig – fernab der großen Touristenströme waren wir fast allein unterwegs. Die weitläufige Tempel- und Landschaftsanlage begeisterte uns vom ersten Moment an: farbenfroh, lebendig und voller Details, von denen jedes ein kostbarer Ausdruck buddhistischer Kultur ist. Die rund 49 Meter hohe, vollständig vergoldete Pagode vereint architektonische Elemente aus Tibet, Nepal und Indien und ist mit ihrer Symbolik und Ausstrahlung ein spiritueller Ort sowie ein beeindruckendes Wahrzeichen.もっと詳しく

  • Yulongxueshan

    12月17日, 中国 ⋅ 🌨 -2 °C

    Der Yulongxueshan ist ein imposantes Bergmassiv unweit von Lijiang, dessen höchster Gipfel stolze 5.596 Meter erreicht. Verschiedene Bereiche des Gebirges haben wir bereits im vergangenen Jahr erkundet – der eigentliche Berg jedoch war damals leider gesperrt. Diesen Besuch konnten wir nun endlich nachholen.もっと詳しく

  • Lijiang - Dongba Valley

    12月16日, 中国 ⋅ ☀️ 11 °C

    Das Dongba Valley Scenic Area befindet sich in der Nähe von Lijiang. Es ist für seine Landschaft und ihre kulturelle Bedeutung, vor allem in Bezug auf die Naxi-Ethnie, die in dieser Region lebt bekannt. Der Name “Dongba” stammt von den traditionellen religiösen Praktiken der Naxi und bezieht sich auf die Dongba-Kultur, die sowohl ein einzigartiges Schriftsystem als auch eine animistische Religion umfasst.

    Die Gegend zeichnet sich durch beeindruckende Berglandschaften, grüne Täler, Wasserfälle und eine vielfältige Flora und Fauna aus. Es gibt auch viele historische und kulturelle Stätten, die für die Naxi wichtig sind. Die Region hat sowohl für Naturfreunde als auch für Kulturinteressierte viel zu bieten.
    もっと詳しく

  • Jianchuan - Thousand Lion Mountain - 千狮山

    12月15日, 中国 ⋅ ☀️ 12 °C

    Der Jianchuan Thousand Lion Mountain (Qianshi Shan) ist eine einzigartige Natur- und Kulturlandschaft, berühmt für seine Tausenden von lebensechten Steinskulpturen von Löwen verschiedener Größen, die sich über Klippen und Wege verteilen, mit Pavillons und historischem Flair, ein toller Ausflugsort mit historischem Charme.もっと詳しく

  • Shibao Mountain - Baoxiang Temple

    12月14日, 中国 ⋅ ☀️ 16 °C

    Der Baoxiang-Tempel mit seinen unglaublich alten, kulturell wertvollen buddhistischen Schätzen ist wunderschön. Der Tag war sehr emotional – ein Geschenk, das wir erleben durften. Die Tempelmusik hat uns tief berührt. Eine fremde Kultur, die wir noch nicht verstehen, in die wir aber gerne tiefer eintauchen möchten.
    Zudem war das Gebiet so gut wie menschenleer. Wir waren, für China sehr untypisch, die meiste Zeit allein.
    もっと詳しく

  • Shaxizhen

    12月13日, 中国 ⋅ ☀️ 17 °C

    Shaxi (沙溪) ist eine historische Marktstadt in der Provinz Yunnan, die als gut erhaltenes Relikt der antiken Tee-Pferde-Straße bekannt ist, die Yunnan mit Tibet verband. Die Stadt liegt zwischen Dali und Lijiang und bietet eine authentische Atmosphäre mit traditioneller Architektur, Bai-Kultur und Handwerkskunst. Sie ist berühmt für ihren historischen Sideng-Marktplatz mit dem alten Kitai-Theater, die Yujin-Brücke und die nahe gelegenen buddhistischen Felsgrotten am Shibao-Berg.もっと詳しく

  • Dali Erhai See

    12月11日, 中国 ⋅ ☁️ 13 °C

    Der Erhai See liegt auf einer Höhe von 2000 m über dem Meeresspiegel. In der Nord-Süd-Ausdehnung hat der See eine Länge von 40 km und die Ost-West-Breite beträgt etwa 7–8 km. Seine Fläche beträgt 250 km². Damit ist er der zweitgrößte Hochlandsee in China.
    Mit Rädern sind wir einen Teil der Westküste entlang gefahren.
    もっと詳しく

  • Dali Leckereien

    12月10日, 中国 ⋅ ☀️ 16 °C

    Andere Länder andere Sitten. Klar. Das Obstangebot ist super, das Gemüseangebot ist interessant - um das „Fleisch“-angebot machen wir einen großen Bogen 🫣. Fisch & Meeresfrüchte gibt es hier in den Bergen nicht viel.もっと詳しく

  • Dali 大理 Chongsheng Tempel + 3 Pagoden

    12月10日, 中国 ⋅ ☀️ 16 °C

    Der Chongsheng-Tempel ist ein königlicher Tempel aus der Zeit des Dali-Königreichs und gehört auch zu den prächtigsten antiken Tempeln in der Geschichte. Die drei Türme im Tempel, der große Turm und die beiden kleinen Türme, bekannt als "Dali Drei Türme", sind eines der bekannten buddhistischen Wahrzeichen Chinas. Sie sind auch ein wichtiges Wahrzeichen in der Landschaft des Cangshan-Gebirges und des Erhai-Sees in Dali. Der heute sichtbare Tempel ist eine Rekonstruktion, aber die Überreste der dreitausend Jahre alten antiken Türme sind immer noch vorhanden und bilden damit den größten Höhepunkt des Chongsheng-Tempels.もっと詳しく

  • „Wandertag“

    12月9日, 中国 ⋅ ☁️ 17 °C

    Am 9. 12. war unser „Wandertag“. Sind früh zu Fuß bis zum Hochgeschwindigkeitsbahnhof Kowloon West - ein gigantischer Bau - gelaufen. Dieser Bahnhof kennt nur eine Richtung: China. Deshalb werden vor Abfahrt des Zuges gleich alle Grenzformalitäten erledigt. Einsteigen darf nur, wer die Immigration durchlaufen hat. Die eigentliche Grenze von Hongkong nach China passiert man dann ganz bequem im Zug. In Shenzhen Futian angekommen ging es mit der Metro weiter zum Flughafen, um von dort nach Kunming zu fliegen. Angekommen in der Stadt des ewigen Frühlings sind wir zur Abwechslung mal wieder Metro gefahren und zwar bis zum Bahnhof, von wo aus uns der nächste Hochgeschwindigkeitszug nach Dali gebracht hat. Zu guter Letzt haben wir noch 45 Minuten per Taxi bis zum Hotel gebraucht. Angekommen abends um 9 mit ungefähr 1900 km mehr auf dem Tacho. 🫣🤣

    Achja und in Shenzhen habe ich mir endlich mal eine chinesische SIM-Karte gekauft und bin nun stolzer Besitzer einer chinesischen Telefonnummer und von 140 GB Datenvolumen für schlappe 7,50 Euro pro Monat. 🥳🎉
    もっと詳しく

  • Hongkong Lantau Island

    12月8日, 香港 ⋅ ☀️ 22 °C

    Lantau Island ist die größte von Hongkongs Inseln. Es ist eine grüne Oase mit Kultur (Big Buddha, Po Lin Kloster), traditionellem Leben (Tai O Fischerdorf), Natur (Strände, Wanderwege) und Unterhaltung (Disney Land) und bietet und eine willkommene Abwechslung zum Stadttrubel Hongkongs.
    Wir besuchten Big Buddha und das Po Lin Kloster.
    もっと詳しく