• Maxim Geier
  • Svetlana Geier

Italy 🇮🇹 Venice

A 8-day adventure by Maxim & Svetlana Read more
  • Trip start
    April 20, 2025

    Tag 1

    April 21 in Germany ⋅ ☁️ 11 °C

    Wir hatten nicht vor, die gesamte Strecke bis nach Italien an einem Tag zurückzulegen. Deshalb entschieden wir uns für eine Übernachtung in der Nähe der österreichischen Grenze. Der Stopp im BG Hotel bei Memmingen erwies sich als perfekte Wahl: direkte Zufahrt von der Autobahn, Parken direkt vor der Tür, kontaktloser Check-in per Code und absolute Ruhe — ganz wie in einem klassischen amerikanischen Motel, nur mit deutscher Ordnung und Präzision. Ein idealer Ort für eine Pause vor dem nächsten Abschnitt der Reise.
    ———————————————
    Преодолевать весь путь до Италии за один день мы не планировали, поэтому решили остановиться на ночлег недалеко от австрийской границы. Остановка в BG Hotel рядом с Меммингеном оказалась идеальным решением: удобный заезд прямо с трассы, парковка у двери, бесконтактное заселение по коду и тишина вокруг — всё как в классическом американском придорожном мотеле, только с немецкой аккуратностью. Отличное место для передышки перед следующим этапом пути.
    Read more

  • Fernpass

    April 21 in Austria ⋅ ☁️ 11 °C

    Unser Weg zum ersten Ziel – dem Gardasee – führt uns durch die österreichischen Alpen. Früher sind wir hier schon mit dem Motorrad gefahren, als wir in den italienischen Dolomiten Urlaub machten. Atemberaubende Landschaften und schöne Erinnerungen!

    Ein kurzer Stopp am Fernpass – und vor uns öffnet sich ein spektakulärer Blick auf die Zugspitze, den höchsten Gipfel Deutschlands. Ein echtes Highlight der Strecke!
    ——————————————————
    Наш путь к первой цели — озеро Гарда — проходит через австрийские Альпы. Когда-то мы уже проезжали здесь на мотоцикле, отдыхая в итальянских Доломитах. Потрясающие пейзажи и приятные воспоминания!

    Короткая остановка на перевале Фернпасс — и перед нами открывается захватывающий вид на Цугшпитце, самую высокую вершину Германии. Настоящее украшение маршрута!
    Read more

  • Gardasee

    April 21 in Italy ⋅ ☁️ 18 °C

    Aussichtspunkt auf den Gardasee — fast am Ziel! Zum ersten Mal hier und schon verliebt. Der größte See Italiens, am Fuß der Alpen. Solch eine majestätische Schönheit!
    ——————————————————
    Обзорная площадка с видом на озеро Гарда — почти на месте! Впервые здесь и уже влюбились. Крупнейшее озеро Италии, у подножья Альп. Такое величие и красота просто захватывают!
    Read more

  • Garda Doma, Assenza

    April 21 in Italy ⋅ ☁️ 15 °C

    Wir haben im gemütlichen Familienhotel Garda Doma im Dorf Assenza übernachtet, mit einem atemberaubenden Blick auf den See. Wir haben eingecheckt, sind am Ufer spazieren gegangen und konnten nicht widerstehen, uns eine Portion des leckersten italienischen Eises zu gönnen.
    Malerische Landschaften, kristallklares Wasser, der Sonnenuntergang und der süße Geschmack von italienischem Eis – der perfekte Abschluss eines wunderschönen Tages.
    ——————————————————
    Мы остановились в уютном семейном отеле Garda Doma в деревеньке Ассенце, с потрясающим видом на озеро. Заселились, пошли гулять по побережью и не могли не остановиться за порцией вкуснейшего итальянского мороженого.
    Живописные пейзажи, кристально чистая вода, закат и сладкий вкус итальянского мороженого — идеальное завершение прекрасного дня
    Read more

  • Malcesine

    April 22 in Italy ⋅ ⛅ 17 °C

    Heute haben wir viel vor. Unser Tag begann im malerischen Städtchen Malcesine am Ostufer des Gardasees, bekannt für seine mittelalterliche Burg, die hoch über der Stadt thront. Vom Burgturm aus eröffnet sich ein atemberaubender Blick auf den See und die umliegenden Berge – einfach beeindruckend!

    Ein interessanter Fakt: Während seiner berühmten „Italienischen Reise“ im Jahr 1786 besuchte Johann Wolfgang von Goethe Malcesine. Doch der Besuch verlief nicht ganz angenehm – als die Einheimischen ihn mit einem Skizzenbuch an der Burg sahen, hielten sie ihn für einen Spion und nahmen ihn fest. Erst nachdem er seine Papiere vorzeigte, wurde er freigelassen. Später beschrieb Goethe dieses Erlebnis in seinen Reiseaufzeichnungen und hinterließ damit eine spannende Spur in der Geschichte der Stadt.

    Enge Gassen, bunte Hausfassaden, kleine Läden mit lokalen Spezialitäten und eine entspannte Atmosphäre am Wasser – der perfekte Start in den Tag.
    Nach dem Spaziergang fuhren wir weiter am See entlang in Richtung Limone sul Garda, einem der charmantesten Orte am Gardasee.

    ——————————————————

    На сегодня у нас много планов. Начали свой день с городка Мальчезине — живописного уголка на восточном берегу озера Гарда, известного своим средневековым замком, который возвышается над городом. С его башни открывается потрясающий вид на озеро и окрестные горы — дух захватывает!

    Интересный факт: во время своего знаменитого «Итальянского путешествия» в 1786 году Иоганн Вольфганг фон Гёте побывал в Мальчезине. Однако визит обернулся для него не самой приятной историей — местные жители, заметив его с альбомом для зарисовок у замка, приняли его за шпиона и задержали. Всё прояснилось, когда он предъявил документы. Позже Гёте описал этот эпизод в своих путевых заметках, оставив тем самым любопытный след в истории города.

    Узкие улочки, яркие фасады домов, лавки с местными деликатесами и неспешная атмосфера у воды — идеальное начало дня.
    После прогулки мы отправились дальше вдоль берега — в сторону Лимоне-суль-Гарда, одного из самых очаровательных городков на озере.
    Read more

  • Limone sul Garda

    April 22 in Italy ⋅ ☁️ 20 °C

    Limone sul Garda ist ein bezauberndes Städtchen am Westufer des Gardasees, eingebettet in Zitronenbäume und Olivenhaine. Enge Gassen, Terrassen mit Blick auf das Wasser und gemütliche Cafés schaffen eine Atmosphäre wie aus einem italienischen Märchen.
    Die „zitronigen“ Straßenschilder und Hausnummern verleihen dem Ort einen ganz besonderen Charme, und das Eis, serviert direkt in einer Zitrone, ist der wahre Geschmack dieses wunderbaren Ortes.
    Unser Fazit: Unbedingt einen Besuch wert – und das Eis sowieso!
    ——————————————————
    Лимоне-суль-Гарда — очаровательный городок на западном берегу озера Гарда, утопающий в зелени лимонных деревьев и оливковых рощ. Узкие улочки, террасы с видом на воду и уютные кафе создают атмосферу настоящей итальянской сказки.
    «Лимонные» таблички с названиями улиц и номерами домов добавляют особый шарм, а мороженое, поданное прямо в лимоне, — настоящий вкус этого удивительного места.
    На наш взгляд — обязательно к посещению. И, конечно, за мороженым!
    Read more

  • Canale di Tenno (Lago di Tenno)

    April 22 in Italy ⋅ ☁️ 16 °C

    Ein weiterer Stopp – das alte Dorf Tenno (Canale di Tenno), ein wunderschöner und stimmungsvoller Ort in der Nähe des Gardasees.
    Ein echtes mittelalterliches Dorf mit gepflasterten Gassen, Steinhäusern, Bögen und blumengeschmückten Balkonen. Hier scheint die Zeit stehen geblieben zu sein – der historische Charme und die Authentizität sind vollständig erhalten geblieben.
    Ein Spaziergang durch die stillen Gassen fühlt sich an wie eine kleine Zeitreise.
    Canale gehört zu den Borghi più belli d’Italia – den schönsten Dörfern Italiens.
    Und nur wenige Gehminuten entfernt liegt der malerische Tennosee mit seinem türkisblauen Wasser und Aussichten, die man nie vergisst.
    ——————————————————
    Ещё одна остановка — старая деревня Тенно (Canale di Tenno), красивый и атмосферный уголок недалеко от озера Гарда.
    Это настоящий средневековый поселок с мощёными улочками, каменными домами, арочными проходами и цветущими балконами. Здесь будто остановилось время — деревня сохранила свой исторический облик и удивительную аутентичность.
    Прогулка по её тихим улочкам ощущается как небольшое путешествие в прошлое.
    Canale входит в список Borghi più belli d’Italia — самых красивых деревень Италии.
    А всего в нескольких минутах ходьбы — живописное озеро Тенно с бирюзовой водой и видами, которые хочется сохранить в памяти.
    Read more

  • Riva del Garda

    April 22 in Italy ⋅ ☁️ 17 °C

    Der letzte Halt des Tages – eine lebendige Kurstadt am Nordufer des Gardasees. Alpenpanoramen vereinen sich hier mit mediterranem Charme: Palmen vor den Bergen, kristallklares Wasser, eine gemütliche Uferpromenade, eine alte Festung und enge Gassen mit atmosphärischen Cafés. Ein perfekter Ort für gemächliche Spaziergänge und den Sonnenuntergang zu genießen.
    ——————————————
    Последняя на сегодня остановка — яркий курортный город на северном берегу озера Гарда. Альпийские пейзажи сочетаются здесь с средиземноморским шармом: пальмы на фоне гор, кристально чистая вода, уютная набережная, старинная крепость и узкие улочки с атмосферными кафе. Идеальное место для неспешных прогулок и встречи заката.
    Read more

  • Verona

    April 23 in Italy ⋅ ☁️ 17 °C

    Heute früh Abfahrt aus dem Hotel und Halt in Verona. Eine Stadt der Romantik und Geschichte, die Heimat von Shakespeares Julia. Wir spazierten durch die alten Straßen, sahen das berühmte Amphitheater, in dem Opernaufführungen stattfinden, blickten auf den Balkon von Julia und genossen die Atmosphäre der mittelalterlichen Plätze. Verona vereint römische Architektur, gotische Gebäude und malerische Ausblicke auf den Fluss Adige.
    Mittagessen gab es an einem wunderbaren Ort, den oft die Einheimischen besuchen – Gastronomia Scapin 1935 Stonebridge (unglaublich leckerer Veronese Bollito und Omelett mit Gemüse) und ein Eis in Vittoria 1938 Gelato Caffè (Pistazieneis – einfach der beste!).
    ——————————————————
    Сегодня ранний выезд из отеля и остановка в Вероне. Город романтики и истории, родина Шекспировой Джульетты. Мы прогулялись по старинным улицам, увидели знаменитую арену, где проходят оперные представления, взглянули на балкон Джульетты и насладились атмосферой средневековых площадей. Верона сочетает в себе древнеримскую архитектуру, готические здания и живописные виды на реку Адидже.
    Пообедали в замечательном месте, где часто едят местные — Gastronomia Scapin 1935 Stonebridge (невероятно вкусный веронский бол и омлет с овощами) и насладились мороженым в Vittoria 1938 Gelato Caffè (фисташковое — просто топ!).
    Read more

  • Casa Pianta

    April 23 in Italy ⋅ ☁️ 19 °C

    Noch ein paar Stunden Fahrt – und wir sind an unserem nächsten Stopp angekommen: der Halbinsel Cavallino. Hier bleiben wir drei Nächte und fahren mit der Fähre nach Venedig!
    Ein sehr gemütliches Häuschen mit einer großartigen Gastgeberin, einem schönen Garten und Fahrrädern – perfekt für eine entspannte Auszeit.
    ——————————————————
    Ещё пару часов в пути — и мы приехали на нашу следующую остановку: полуостров Кавалино. Здесь мы проведём три ночи и будем ездить на пароме в Венецию!
    Очень уютный домик с потрясающей хозяйкой, красивым садом и велосипедами — всё для спокойного и приятного отдыха.
    Read more

  • San Marco, Venedig

    April 24 in Italy ⋅ ☀️ 17 °C

    Morgens, Sonne, gutes Wetter. Zeit für Venedig.
    In nur 6 Minuten fuhren wir mit dem Fahrrad zum Anlegesteg, von wo aus wir mit der Fähre zu den Ufern der einzigartigen Stadt auf dem Wasser fuhren.
    Venedig, vor mehr als 1500 Jahren gegründet, ist bekannt für seine Kanäle, Paläste, Brücken und sein historisches Erbe. Eine Stadt mit einer besonderen Atmosphäre, in der Vergangenheit und Gegenwart miteinander verschmelzen und einen einzigartigen Charme schaffen.
    Nach der Ankunft sehen wir sofort die Seufzerbrücke (Ponte dei Sospiri) – eine der bekanntesten und romantischsten Brücken Venedigs, die den Dogenpalast (Palazzo Ducale) mit dem Gefängnis (Piombi) verbindet. Durch diese Brücke gingen verurteilte Gefangene, die letzten Seufzer ausstossend, während sie durch die schmalen Fenster einen letzten Blick auf die Welt warfen, bevor sie hinter Gitter kamen. So erhielt die Brücke ihren traurigen Namen.
    Um die Ecke befindet sich der Markusplatz (San Marco), das Herz der Stadt, auf dem die berühmte Markuskirche, der Dogenpalast und der Uhrturm stehen. Einer der schönsten und bekanntesten Plätze der Welt.
    ——————————————————
    Утро, солнце, хорошая погода. Пора в Венецию.
    За 6 минут на велосипедах мы добрались до причала, откуда на пароме отправились к берегам уникального города на воде.
    Венеция, основанная более 1500 лет назад, известна своими каналами, дворцами, мостами и историческим наследием. Город с особенной атмосферой, где прошлое и настоящее переплетаются, создавая неповторимый шарм.
    Причалив, мы сразу видим Мост вздохов (Ponte dei Sospiri) — один из самых известных венецианских мостов, соединяющий дворец дожей (Palazzo Ducale) и тюрьму (Piombi). Через этот мост проходили арестованные, делая последний вздох, видя мир через узкие окна, прежде чем попасть за решётку. Так появился его трагическое название.
    За углом — Площадь Сан-Марко, сердце города, где расположены знаменитый собор Сан-Марко, дворец Дожей и башня с часами. Одна из самых красивых и знаменитых площадей мира.
    Read more

  • Campanile di San Marco

    April 24 in Italy ⋅ ☀️ 17 °C

    Auf dem Platz steht der Campanile di San Marco – der Glockenturm der Markuskirche. Es ist eines der höchsten Gebäude in Venedig, und von seiner Spitze hat man einen atemberaubenden Blick auf die Stadt und ihre Umgebung.
    Tickets hatten wir nicht im Voraus gekauft, wir haben nur wenig Zeit in der Schlange verbracht. Der Aufstieg mit dem Aufzug, sodass wir danach immer noch voller Energie waren und bereit, weiterzumachen.
    ——————————————————
    На площади стоит Башня Кампанилья (Campanile di San Marco) — колокольня собора Сан-Марко. Это одно из самых высоких сооружений Венеции, и с её вершины открывается потрясающий вид на город и его окрестности.
    Билеты мы не покупали заранее, в очереди провели немного времени. Подъём на лифте, так что после этого мы всё ещё полны сил и готовы двигаться дальше.
    Read more

  • Die Gassen Venedigs

    April 24 in Italy ⋅ ⛅ 18 °C

    Nach dem Markusplatz bogen wir in die stillen Gassen Venedigs ab.
    Gleich um die Ecke stießen wir auf die Kirche San Zulian (Chiesa di San Zulian) – klein, aber elegant, mitten im Herzen der Stadt, nur wenige Schritte vom Markusplatz entfernt. Eine besondere, ruhige Atmosphäre.
    Und dann wieder hinein ins venezianische Labyrinth: enge Gassen, kleine Brücken, Kaffeeduft und das leise Plätschern des Wassers. Venedig hat einfach ein ganz eigenes Gefühl. Schön, ruhig und typisch venezianisch. Überall möchte man stehen bleiben und einfach nur schauen.
    ——————————————————
    После площади мы решили свернуть на тихие венецианские улочки.
    Почти сразу наткнулись на церковь Сан-Зулиан (Chiesa di San Zulian) — небольшую, но изящную церковь в самом сердце Венеции, совсем рядом с Сан-Марко. По-своему атмосферная.
    И снова — город: узкие переулки, маленькие мостики, запах кофе и звуки воды.
    У Венеции особое настроение. Красиво, спокойно и очень по-венециански. Везде хочется остановиться и просто смотреть.
    Read more

  • Ponte di Rialto (Canal Grande)

    April 24 in Italy ⋅ ☀️ 18 °C

    Die Rialtobrücke (Ponte di Rialto) ist die bekannteste und älteste Brücke über den Canal Grande in Venedig. Es ist die erste Steinbrücke an dieser Stelle, gebaut im Jahr 1591. Davor gab es hier eine Holzbrücke, die zweimal eingestürzt ist.
    Heute ist die Rialtobrücke ein echtes Wahrzeichen Venedigs – touristisch, fotogen und weltberühmt.
    Natürlich konnten auch wir nicht einfach vorbeigehen – wir haben unzählige Fotos gemacht und die Brücke in alle Richtungen überquert.
    Von der Brücke aus hat man einen atemberaubenden Blick auf den Canal Grande – die wichtigste Wasserstraße Venedigs. Er schlängelt sich in einer sanften S-Form durch die Stadt, teilt sie in zwei Hälften und verbindet zentrale Punkte wie den Bahnhof, die Rialto-Brücke und den Markusplatz.
    Entlang des Kanals stehen prächtige Paläste, Brücken und Vaporetto-Haltestellen. Es ist wie die Hauptstraße der Stadt – nur eben auf dem Wasser.
    ——————————————————
    Мост Риальто (Ponte di Rialto) — самый известный и старейший мост через Гранд-канал в Венеции. Это первый каменный мост на этом месте, построенный в 1591 году. До него здесь стоял деревянный, который дважды разрушался.
    Сегодня Риальто — настоящая икона Венеции: туристическая, фотогеничная, узнаваемая.
    Конечно, мы тоже не прошли мимо — наделали кучу фото и прошли его вдоль и поперёк.
    С моста открывается потрясающий вид на Гранд-канал — главную водную артерию Венеции. Он изгибается плавной линией в форме буквы S, делит город на две части и соединяет важные точки: вокзал, Риальто, Сан-Марко.
    Вдоль канала — роскошные дворцы, мосты и остановки вапоретто. Это словно главная улица, только на воде
    Read more

  • Stadt auf dem Wasser

    April 24 in Italy ⋅ ☀️ 19 °C

    Wunderschönes Wetter – ein perfekter Grund, so lange wie möglich draußen zu bleiben. Heute haben wir vor, Venedig in vollen Zügen zu genießen.
    Hier ist das Wasser der eigentliche Künstler. Venedig ohne Wasser ist wie Sankt Petersburg ohne Brücken.
    Die Stadt liegt auf über 100 Inseln, die durch Kanäle und Brücken miteinander verbunden sind. Die Ufer Venedigs werden vom Adriatischen Meer umspült.
    Die „Ufer“ der Stadt sind im Grunde die Ränder der Kanäle – oft gesäumt von alten Gebäuden, schmalen Uferwegen mit Steinplatten und kleinen Brücken. Diese Wege dienen nicht nur als Fußgängerzonen, sondern auch als Anlegeplätze für Boote und Gondeln.
    Alle städtischen Dienste – Feuerwehr, Krankenwagen, Polizei, Post, Bauarbeiter und sogar die Müllabfuhr – bewegen sich übers Wasser. Statt Autos gibt es Boote mit Blaulicht, statt Straßen – Kanäle. Der Müll wird mit Lastbooten abgeholt, Lieferungen kommen direkt ans Wasser, und Notfälle werden über den Canal Grande ins Krankenhaus gebracht.
    Venedig ist wirklich einzigartig – eine Stadt, die auf dem Wasser lebt und funktioniert wie keine andere.
    ——————————————————
    Прекрасная погода — отличный повод подольше оставаться на улице. Сегодня в планах — насладиться Венецией по полной.
    Здесь вода — главный художник. Венеция без воды — как Петербург без мостов.
    Город расположен на более чем 100 островах, соединённых каналами и мостами, а его берега омываются водами Адриатического моря.
    Основные «берега» Венеции — это берега её каналов. Они обрамлены старинными зданиями, вдоль которых тянутся узкие набережные, мощёные камнем, с мостиками и причалами. Эти набережные служат и пешеходными маршрутами, и местами для стоянки лодок и гондол.
    Все городские службы — пожарные, скорая, полиция, почта, строители и даже мусорщики — передвигаются по воде. У каждого свой катер или баржа. Вместо машин — моторные лодки со спецсигналами, вместо улиц — каналы. Мусор вывозят баржами, доставку делают прямо к двери, а скорые везут пациентов в госпиталь по Гранд-каналу.
    Венеция действительно уникальна — город, который живёт и дышит водой.
    Read more

  • Basilika San Marco

    April 24 in Italy ⋅ ☀️ 19 °C

    Die Basilika San Marco ist die Hauptkirche Venedigs und ein echtes Wahrzeichen der Stadt. Ihre Fassade ist mit Mosaiken, Säulen und Skulpturen geschmückt, und im Inneren erwarten einen Gold, Marmor und leuchtende Kuppeln.
    Auch hier hatten wir keine Tickets im Voraus gebucht, aber die Schlange bewegte sich schnell, und wir kamen ziemlich zügig hinein.
    Nehmt euch unbedingt die Zeit (und ein paar Euro) für das größte Schatzstück der Basilika – den Goldenen Altar (Pala d’Oro). Er ist mit Gold überzogen, mit Emaille und Hunderten von Edelsteinen geschmückt. Im Halbdunkel funkelt er wie ein echtes Juwel der Kunst.
    Der Altar wurde über Jahrhunderte hinweg geschaffen und gilt als einer der wertvollsten der Welt. Man steht davor – und kann kaum glauben, dass das alles echt ist.
    Wirklich beeindruckend.
    ——————————————————
    Базилика Сан-Марко — главная церковь Венеции и настоящий символ города. Её фасад украшен мозаиками, колоннами и скульптурами, а внутри — золото, мрамор и сияющие купола.
    Мы и сюда не бронировали билет заранее, но очередь двигалась быстро, и мы довольно оперативно попали внутрь.
    Не пожалейте времени и денег — обязательно загляните к главному сокровищу базилики — Золотому алтарю (Pala d’Oro). Он покрыт золотом, украшен эмалью и сотнями драгоценных камней. В полумраке алтарь сверкает как настоящее ювелирное чудо.
    Создававшийся веками, он считается одним из самых ценных алтарей в мире. Стоишь перед ним — и не верится, что всё это настоящее.
    Действительно впечатляет.
    Read more

  • Vaporetto Nr. 2

    April 24 in Italy ⋅ ☀️ 20 °C

    Wir hatten noch etwas Zeit und beschlossen, eine Bootsfahrt zu machen. Vom Markusplatz fährt das Vaporetto Nr. 2 – es umrundet Venedig und führt durch den Canal Grande.
    Langsam gleiten wir vorbei an Palästen, Brücken und Spiegelungen im Wasser. Diese Route fühlt sich an wie ein Spaziergang durch eine Postkarte.
    Wir kehren übers Wasser zum Platz zurück – und Venedig überrascht uns erneut, diesmal aus einer ganz anderen Perspektive.
    ——————————————————
    У нас ещё было время, и мы решили отправиться на водную прогулку. От площади Сан-Марко идёт вапоретто №2 — он огибает Венецию, проходя через Гранд-канал.
    Медленно плывём мимо дворцов, мостов, отражений в воде. Такой маршрут — как прогулка по открытке.
    Возвращаемся к площади по воде, и Венеция снова удивляет — с совершенно нового ракурса.
    Read more

  • Venedig am Abend

    April 24 in Italy ⋅ ⛅ 17 °C

    Wir wollten unbedingt auf den Abend warten.
    Venedig am Abend ist eine Stadt, die sich in einen magischen Ort verwandelt. Wenn die Sonne untergeht, werden die Kanäle zu dunklen Spiegeln, die die Lichter der Straßenlaternen und das Leuchten der Paläste widerspiegeln. Venedig erscheint noch geheimnisvoller: Die engen Gassen leeren sich, und auf den Plätzen breitet sich eine sanfte Stille aus. Es ist die Zeit, in der die Stadt besonders schön und ruhig ist, und man einfach nur spazieren möchte, um die einzigartige Atmosphäre zu genießen.
    Perfekter Abschluss eines so ereignisreichen Tages.
    ——————————————————
    Мы обязательно хотели дождаться вечера.
    Вечерняя Венеция — это город, превращающийся в магическое место. Когда солнце садится, каналы становятся тёмными зеркалами, отражающими огоньки уличных фонарей и сияние дворцов. Венеция становится ещё более загадочной: узкие улочки пустеют, а на площадях воцаряется лёгкая тишина. Это время, когда город особенно красив и тих, и хочется просто гулять, наслаждаясь его неповторимой атмосферой.
    Идеальное завершение такого насыщенного дня.
    Read more

  • Burano Insel

    April 25 in Italy ⋅ 🌧 13 °C

    Seit heute früh regnet es in Strömen. Wir beschlossen, erst einmal abzuwarten, bis es etwas nachlässt.
    Auf dem Plan standen heute die Inseln Burano und Murano.
    Erst gegen Mittag verließen wir das Haus und machten uns auf den Weg zu den Inseln. Aber wir ließen uns nicht entmutigen – für alles bleibt noch genug Zeit!
    Burano ist eine gemütliche Insel in der Nähe von Venedig, bekannt für ihre bunt gestrichenen Häuser und ihre Spitzenkunst. Man möchte dort einfach nur spazieren gehen, jede Ecke fotografieren und die ruhige, entspannte Atmosphäre genießen – was wir natürlich auch getan haben.
    Zum Mittagessen gab es knusprige Meeresfrüchte im Backteig und eine ungewöhnliche Pasta mit Tintenfisch und seiner Tinte. Die Lippen und Zähne mussten wir danach ordentlich schrubben – aber der Geschmack war es absolut wert!
    ——————————————————
    С самого утра сегодня лил дождь. Мы решили подождать, когда он хоть немного утихнет.
    В планах на день — острова Бурано и Мурано.
    Только около полудня вышли из дома и отправились покорять острова. Не унываем — времени на всё хватит!
    Бурано — уютный остров недалеко от Венеции, известный своими ярко раскрашенными домиками и кружевными традициями. Здесь хочется просто гулять, фотографировать каждый уголок и наслаждаться атмосферой спокойствия и уюта — что мы, конечно же, и сделали.
    На обед попробовали хрустящие морепродукты в панировке и удивительную пасту с каракатицей и её чернилами. Губы и зубы потом пришлось хорошенько оттирать от чернил — но вкус того стоил!
    Read more

  • Murano Insel

    April 25 in Italy ⋅ ☁️ 15 °C

    Wir kannten Murano-Glas schon lange. Maxim hat Sweta nicht nur ein Schmuckset daraus geschenkt. Deshalb wollten wir unbedingt die Insel besuchen, auf der dieses berühmte Glas seit Jahrhunderten hergestellt wird – filigran, farbenfroh und wunderschön.
    Ein Spaziergang über Murano ist angenehm – es gibt weniger Touristen, gemütliche Kanäle und Werkstätten, in denen man sehen kann, wie Glaskunst entsteht. Leider haben wir keine Vorführung mehr erlebt, da wir zu spät angekommen sind.
    Unser Wunsch hat sich aber trotzdem erfüllt: Zurück in Venedig stießen wir zufällig auf eine kleine Werkstatt, in der uns der Glasmeister direkt vor unseren Augen gezeigt hat, wie eine Glaskunst-Meduse entsteht. Wir waren so beeindruckt, dass wir nicht mit leeren Händen gingen – jetzt haben auch wir unsere eigene Meduse.
    Auf der Insel gibt es auch ein Glasmuseum, das uns ehrlich gesagt nicht besonders begeistert hat. Aber dafür haben wir mit großer Freude viele Läden mit einzigartigen Kunstwerken durchstöbert – wirklich sehr schön.
    ——————————————————
    Про муранское стекло мы знаем давно. Максимом Свете подарен не один комплект украшений из него. Поэтому нам определенно хотелось побывать на этом самом острове, где вот уже много веков изготавливают то самое стекло: тонкое, яркое, удивительно красивое.
    Гулять по Мурано приятно — здесь меньше туристов, уютные каналы и мастерские, где можно увидеть, как рождаются стеклянные изделия. К сожалению, нам не удалось попасть на такое представление — приехали уже поздно.
    Но желание всё же сбылось позже: уже в самой Венеции мы случайно наткнулись на лавку мастера, где он прямо при нас продемонстрировал весь процесс создания стеклянной медузы. Это произвело на нас такое впечатление, что мы ушли не с пустыми руками — теперь и у нас есть своя медуза.
    На острове есть музей муранского стекла, но, признаться, он нас не слишком впечатлил. Зато мы с удовольствием заглянули в десятки магазинов с авторскими работами — это действительно красиво.
    Read more

  • Ghiffa Viewpoint

    April 26 in Switzerland ⋅ ⛅ 14 °C

    Die Heimreise durch die Schweiz ist eine Abfolge atemberaubender Landschaften: majestätische Gipfel, spiegelglatte Seen und kleine Dörfer, die zwischen den Bergen versteckt liegen. Jeder Halt ist wie eine lebendige Postkarte, die man für immer behalten möchte.
    ————————————
    Дорога домой через Швейцарию — это череда захватывающих пейзажей: величественные вершины, зеркальные озёра и крошечные деревушки, затерянные среди гор. Каждая остановка — как живая открытка, которую хочется сохранить навсегда.
    Read more

  • Vaduz, Lichtenstein

    April 26 in Liechtenstein ⋅ ⛅ 16 °C

    Auf dem Rückweg aus Italien beschlossen wir, über die Schweiz zu fahren – nicht nur, um die Aussicht auf die Schweizer Alpen zu genießen, sondern auch, um eines der kleinsten Länder der Welt zu besuchen und einen kurzen Blick auf seine Hauptstadt zu werfen.
    Vaduz ist die Hauptstadt des Fürstentums Liechtenstein. Ein gemütliches Fleckchen, das am Fuße der Alpen und am Ufer des Rheins liegt. Die Stadt ist klein, beeindruckt aber mit ihrer Atmosphäre: mittelalterlicher Charme, moderne Kunst und alpine Ruhe vereinen sich hier auf besondere Weise.
    Und für nur 3€ kann man sich einen Erinnerungsstempel des Fürstentums in den Reisepass machen lassen – was wir natürlich auch getan haben!
    ———————————————
    Обратно из Италии мы решили ехать через Швейцарию — не только чтобы насладиться видами швейцарских Альп, но и заехать в одно из самых маленьких государств в мире и одним глазком взглянуть на его столицу.
    Вадуз — столица княжества Лихтенштейн. Уютный уголок, расположившийся у подножья Альп на берегу Рейна. Скромный по размерам городок, но с удивительной атмосферой: здесь переплетаются средневековое очарование, современное искусство и горное спокойствие.
    А ещё здесь можно поставить в загранпаспорт памятную печать о визите в княжество всего за 3€, что мы, конечно же, и сделали!
    Read more

  • Zürich, Schweiz

    April 27 in Switzerland ⋅ ☁️ 12 °C

    Unser letzter Reisetag ist angebrochen, aber wir wollen noch ein paar Orte entdecken.
    Der erste davon: Zürich – die inoffizielle Hauptstadt der Schweiz.
    Zürich ist eine Stadt, in der Gemütlichkeit auf den Rhythmus der großen Welt trifft.
    Spaziergänge durch die Altstadt, glasklares Wasser des Sees, stilvolle Cafés und Straßenbahnen, die an den Ecken klingeln. Alles ist ordentlich, schön und zurückhaltend – ganz schweizerisch.
    Und man spürt hier besonders gut die Harmonie zwischen Stadt und Natur: Berge am Horizont, Wasser direkt nebenan, die Luft – wie gefiltert.
    Zürich hat uns angenehm überrascht.
    ——————————————————
    Настал последний день нашего путешествия, но мы всё ещё хотим успеть увидеть пару мест.
    И первым из них стала неофициальная столица Швейцарии — Цюрих.
    Цюрих — это город, где уют встречается с ритмом большого мира.
    Прогулки по старому городу, чистейшее озеро, стильные кофейни и трамваи, звенящие на поворотах. Всё аккуратно, красиво и сдержанно — по-швейцарски.
    А ещё здесь особенно чувствуется гармония города и природы: горы на горизонте, вода под боком, воздух — как будто отфильтрованный.
    Цюрих нас приятно удивил.
    Read more

  • Rheinfall

    April 27 in Switzerland ⋅ ☁️ 16 °C

    Unser letzter Reisetag ist angebrochen, aber wir wollen noch ein paar Orte entdecken.
    Der erste davon: Zürich – die inoffizielle Hauptstadt der Schweiz.
    Zürich ist eine Stadt, in der Gemütlichkeit auf den Rhythmus der großen Welt trifft.
    Spaziergänge durch die Altstadt, glasklares Wasser des Sees, stilvolle Cafés und Straßenbahnen, die an den Ecken klingeln. Alles ist ordentlich, schön und zurückhaltend – ganz schweizerisch.
    Und man spürt hier besonders gut die Harmonie zwischen Stadt und Natur: Berge am Horizont, Wasser direkt nebenan, die Luft – wie gefiltert.
    Zürich hat uns angenehm überrascht.
    ——————————————————
    Настал последний день нашего путешествия, но мы всё ещё хотим успеть увидеть пару мест.
    И первым из них стала неофициальная столица Швейцарии — Цюрих.
    Цюрих — это город, где уют встречается с ритмом большого мира.
    Прогулки по старому городу, чистейшее озеро, стильные кофейни и трамваи, звенящие на поворотах. Всё аккуратно, красиво и сдержанно — по-швейцарски.
    А ещё здесь особенно чувствуется гармония города и природы: горы на горизонте, вода под боком, воздух — как будто отфильтрованный.
    Цюрих нас приятно удивил.
    Read more

    Trip end
    April 27, 2025