Satellite
Show on map
  • Day 43

    Nikko Temples and Shrines #2

    October 29, 2023 in Japan ⋅ ☁️ 15 °C

    Below the Toshogu Shrine in a large courtyard was a stable that was adorned with the famous three apes, hear no evil, speak no evil, see no evil. Also many beautiful Bonsai were on exhibit all over the Temple grounds. To reach the inner part of Toshogu Temple you had to pass a beautiful gate. Once I made my way inside I went to the tomb of Tokugawa Ieyasu first. Before the Gate to the Tomb, which is in the forest behind the Temple, there is a famous carving of a sleeping cat, the Nemurineko and to the left and right of the cat, a happy sparrow. The symbolism is that Ieyasu ushered in an age where the powerfull and the weak live in harmony, and the weak are not constantly preyed on by the strong. A long and steep path up the hill later, there, under a pagoda made of a bronze-silver-gold alloy he was interred, the greatest shogun of Japan that ushered in the Edo Period.

    Google Translate:
    Unterhalb des Toshogu-Schreins befand sich in einem großen Hof ein Stall, der mit den berühmten drei Affen geschmückt war: „Höre nichts Böses, sprich nichts Böses, sehe nichts Böses“. Überall auf dem Tempelgelände waren außerdem viele wunderschöne Bonsai ausgestellt. Um den inneren Teil des Toshogu-Tempels zu erreichen, musste man ein wunderschönes Tor passieren. Als ich hineinkam, ging ich zuerst zum Grab von Tokugawa Ieyasu. Vor dem Tor zum Grab, das sich im Wald hinter dem Tempel befindet, befindet sich die berühmte Schnitzerei einer schlafenden Katze, der Nemurineko, und links und rechts von der Katze ein glücklicher Spatz. Die Symbolik besagt, dass Ieyasu ein Zeitalter einläutete, in dem die Mächtigen und die Schwachen in Harmonie leben und die Schwachen nicht ständig von den Starken verfolgt werden. Einen langen und steilen Weg den Hügel hinauf später, fand ich dort unter einer Pagode aus einer Bronze-Silber-Gold-Legierung beigesetzt, den größten Shogun Japans, der die Edo-Zeit einläutete.
    Read more