• Gilda WANDER
  • Gilda WANDER

Un tour du monde avec gilda

Salut toi ! Moi c’est Gilda.
Petite mascotte à poils doux & gros rêve d’aventure.
Et j’ai décidé de faire… LE TOUR DU MONDE.
Read more
  • Nong khiaw j2

    January 13 in Laos ⋅ 🌙 12 °C

    Réveil très matinal pour attaquer le Pha Khew Lom viewpoint avant le lever du soleil.

    Ce point de vue offre une vue spectaculaire sur la vallée de la Nam Ou et les montagnes karstiques environnantes, souvent enveloppées de brume au petit matin.
    La montée se fait dans le silence, à la lampe frontale, avec cette sensation étrange de se demander pourquoi on s’inflige ça… jusqu’à l’arrivée au sommet.
    Et là, magie.
    La brume flotte entre les montagnes, le ciel passe doucement du bleu au rose, et Nong Khiaw se réveille en contrebas. Un moment suspendu, qui fait oublier l’heure beaucoup trop matinale.

    Après une journée tranquille (et nécessaire pour récupérer), je repars en fin d’après-midi vers Phadang Peak.

    Ce viewpoint est réputé pour ses panoramas ouverts et ses couchers de soleil spectaculaires.
    Le soleil disparaît lentement derrière les montagnes, colorant le ciel de teintes dorées et orangées.

    I woke up very early to hike to Pha Khew Lom viewpoint before sunrise.
    This viewpoint offers breathtaking views over the Nam Ou Valley and the surrounding karst mountains, often wrapped in morning mist.
    The climb is done in silence, headlamp on, wondering why I chose this life… until reaching the top.
    And then — magic.
    Mist floating between the mountains, the sky slowly turning from blue to pink, and Nong Khiaw waking up below. A timeless moment that makes the early alarm completely worth it.

    After a calm (and much-needed recovery) afternoon, I head out again toward Phadang Peak.
    Is famous for its wide-open panoramas and beautiful sunsets.
    The sun slowly sinks behind the mountains, painting the sky in golden and orange shades.
    Read more

  • Vang Vieng (Jour 1)

    January 15 in Laos ⋅ ☀️ 15 °C

    Me voilà arrivé à Vang Vieng, ancienne capitale du backpacking festif, aujourd’hui beaucoup plus nature et détente.
    Située entre rivières et montagnes karstiques, la ville est connue pour ses lagons bleus et ses nombreux points de vue.

    La journée commence tranquillement par une tournée des Blue Lagoons 9, 3 et 1.
    Ces lagons naturels, alimentés par des sources, sont parfaits pour se rafraîchir et se poser. Eau turquoise, petits plongeons, hamacs improvisés et cette douce sensation de ne rien avoir à faire.
    Mention spéciale au Blue Lagoon 9, plus sauvage et calme, idéal pour fuir la foule.

    En fin de journée, je me motive pour grimper au Nam Xay Viewpoint.
    Ce point de vue est l’un des plus célèbres de Vang Vieng, connu pour ses motos rouillées au sommet et sa vue spectaculaire sur la vallée.
    La montée est courte mais intense, avec un terrain parfois glissant. Traduction : je grimpe plus avec les mains qu’avec les jambes.
    Mais une fois en haut… incroyable.
    Les rizières, la rivière, les montagnes karstiques à perte de vue : un décor de carte postale.

    I’ve arrived in Vang Vieng, once famous for wild backpacker parties, now much more focused on nature and relaxation.
    Surrounded by rivers and karst mountains, the town is known for its blue lagoons and scenic viewpoints.

    The day starts with a relaxed tour of Blue Lagoons 9, 3, and 1.
    These natural lagoons, fed by freshwater springs, are perfect for cooling off.
    Turquoise water, small jumps, lazy floating, full relaxation mode.
    Special mention to Blue Lagoon 9, quieter and more natural, perfect to escape the crowds.

    In the late afternoon, I head to Nam Xay Viewpoint. One of the most famous viewpoints in Vang Vieng, known for its rusty motorbikes at the top and panoramic valley views.
    The climb is short but steep, and sometimes slippery, meaning I climb more with my hands than my legs.
    But once at the top… absolutely stunning.
    Rice fields, rivers, and endless karst mountains stretching into the distance.
    Read more

  • Vang Vieng (Jour 2)

    January 16 in Laos ⋅ ⛅ 24 °C

    Vang Vieng est aussi connue pour les activités aériennes, dont le paramoteur, une sorte de parapente motorisé qui permet de survoler la vallée sans trop d’effort physique (pour une fois).

    En fin d’après-midi, je me prépare pour le vol en paramoteur au coucher du soleil.
    Un peu d’excitation, un peu d’appréhension… et beaucoup d’impatience.
    Une fois en l’air, c’est irréel.
    La rivière Nam Song serpente en contrebas, les rizières brillent sous la lumière dorée, et les montagnes karstiques se découpent à l’horizon.
    Pour une fois, aucun effort à fournir : je plane, je regarde, je savoure.
    Un moment suspendu, parfait pour conclure cette journée tout en douceur.

    Vang Vieng is also known for aerial activities, including paramotoring, a motorized paraglider that lets you fly over the valley with minimal physical effort (for once).
    In the late afternoon, I get ready for a sunset paramotor flight.
    A mix of excitement, slight nerves, and pure anticipation.
    Once in the air, it feels unreal.
    The Nam Song River winds below, rice fields glow in golden light, and karst mountains stretch into the distance.
    No effort required — just floating, watching, and enjoying.
    A truly magical moment, and the perfect gentle ending to the day.
    Read more

  • Vientiane

    January 17 in Laos ⋅ ☀️ 30 °C

    Me voilà à Vientiane, la capitale du Laos. Une capitale… mais version tranquille.
    Ici, pas de gratte-ciel ni de klaxons en continu : Vientiane se visite doucement, presque comme une grande ville de province.

    Je commence par le Wat Si Saket, le plus ancien temple encore debout à Vientiane.
    Il est célèbre pour ses milliers de petites statues de Bouddha alignées dans les murs du cloître. Un lieu paisible, chargé d’histoire, où l’on prend le temps d’observer chaque détail.

    Juste en face, visite du Vat Phra Keo, ancien temple royal. Il abritait autrefois le Bouddha d’Émeraude, aujourd’hui conservé à Bangkok.
    L’intérieur est élégant et sobre, parfait pour comprendre l’importance du bouddhisme dans l’histoire laotienne.

    Je poursuis avec Patuxai, l’arc de triomphe de Vientiane. Construit pour célébrer l’indépendance du Laos, il mélange architecture européenne et motifs laotiens.
    De là-haut, la vue sur la ville est dégagée… et confirme une chose : Vientiane aime rester à taille humaine.

    Dernier arrêt : Pha That Luang, le monument le plus important du pays.
    Ce grand stupa doré est le symbole du Laos et représente le bouddhisme et l’identité nationale.

    I’ve arrived in Vientiane, the capital of Laos but a very calm one. No skyscrapers or constant traffic here; Vientiane feels more like a peaceful large town.

    I start with Wat Si Saket, the oldest surviving temple in Vientiane. It’s famous for its thousands of small Buddha statues lining the cloister walls. A quiet, historic place where you naturally slow down.

    Just across the street is Vat Phra Keo, the former royal temple. It once housed the Emerald Buddha, now located in Bangkok.
    Simple yet elegant, it highlights the deep importance of Buddhism in Lao history.

    Next stop: Patuxai, Vientiane’s Arc de Triomphe. Built to celebrate Lao independence, it blends European architecture with traditional Lao designs.
    From the top, the view confirms one thing: Vientiane prefers to stay human-sized.

    Final visit: Pha That Luang, the most important monument in Laos. This golden stupa is the national symbol of the country, representing Buddhism and Lao identity.
    Read more

  • Boucle Thakhek j1

    January 19 in Laos ⋅ ☀️ 22 °C

    Une fois équipée de mon scooter, me voilà officiellement lancée sur la boucle de Thakhek, une aventure de 4 jours à travers paysages karstiques, routes perdues et villages laotiens.
    La boucle de Thakhek est un itinéraire mythique pour les voyageurs, réputé pour ses grottes, ses montagnes calcaires et ses routes parfois… pleines de surprises.

    Premier arrêt au 3ᵉ pont de l’amitié lao-thaï, qui relie le Laos à la Thaïlande au-dessus du Mékong.

    Je poursuis ensuite jusqu’au The Rock Viewpoint. Ce point de vue est connu pour ses panoramas spectaculaires sur les montagnes karstiques… et pour ses activités à sensations.

    Évidemment, impossible de résister : je me lance dans la tyrolienne.
    Suspendue au-dessus de la vallée, entre ciel et montagnes, j’alterne entre cris, rires et admiration totale du paysage.
    Un début de boucle plutôt intense, mais clairement mémorable.

    Once I’m fully geared up with my scooter, I officially set off on the Thakhek Loop, a 4-day adventure through karst landscapes, remote roads, and small Lao villages.
    The Thakhek Loop is a famous motorbike route, known for its caves, limestone mountains, and sometimes very unpredictable roads.

    My first stop is the Third Lao–Thai Friendship Bridge, connecting Laos and Thailand across the Mekong River.

    I then continue to The Rock Viewpoint.
    This viewpoint is famous for its stunning karst scenery… and its adrenaline-filled activities.
    Of course, I couldn’t resist and tried the zipline.

    Hanging above the valley, between sky and mountains, I switch between screaming, laughing, and pure awe.
    A pretty intense start to the loop, but definitely a memorable one.
    Read more

  • Boucle de Thakhek j2

    January 20 in Laos ⋅ ☀️ 26 °C

    Deuxième jour sur la boucle de Thakhek, et déjà l’un des moments les plus attendus du parcours.

    La grotte de Kong Lor est une immense cavité de plus de 7 km de long, traversée par une rivière souterraine. On la découvre à bord d’une longue barque à moteur, dans une obscurité presque totale.
    Casque sur la tête, gilet de sauvetage enfilé, me voilà partie dans le noir complet.
    Le bruit du moteur résonne contre les parois, l’eau éclabousse, et parfois une faible lumière révèle des formations rocheuses gigantesques.

    Après être revenue à la lumière du jour, je reprends la route en direction de Nahin.
    Sur le chemin, arrêt dans un petit temple local, simple et paisible.

    Day two of the Thakhek Loop, and already one of the most anticipated highlights of the journey.

    Kong Lor Cave is a massive cavern over 7 km long, crossed by an underground river. Visitors explore it by long motorboat, in near-total darkness.
    Helmet on, life jacket secured, I set off into the darkness.
    The engine echoes against the cave walls, water splashes around, and occasional light reveals gigantic rock formations.

    Back in daylight, I continue riding toward Nahin.

    Along the way, I stop at a small local temple, simple and peaceful.
    Read more

  • Boucle de Thakhek j3

    January 21 in Laos ⋅ ☀️ 23 °C

    Troisième jour sur la boucle de Thakhek, et encore une journée bien remplie. La route continue de défiler entre villages, montagnes karstiques et paysages étonnamment variés.

    Premier arrêt : une vue avec un bateau fabriqué à partir d’une bombe.
    Au Laos, de nombreux objets du quotidien ont été fabriqués à partir de restes de bombes datant de la guerre, transformant des vestiges de conflit en outils utiles. Un mélange déroutant d’histoire lourde et d’ingéniosité locale.

    Je poursuis ensuite vers la Cool Pool. Un bassin naturel aux eaux claires, parfait pour se rafraîchir.

    La route continue avec plusieurs arrêts spirituels :
    Wat Pha Nang Rong,
    Vat Oudom Temple,
    et la Sandstone Buddha Rock Sculpture.

    Ces lieux, souvent discrets et peu fréquentés, témoignent du lien fort entre nature et spiritualité au Laos.
    Des Bouddhas sculptés directement dans la roche, presque cachés, qu’on découvre au détour de la route.

    Dernier arrêt de la journée : la Flooded Forest.
    Une forêt partiellement immergée, où les arbres semblent sortir de l’eau, créant une atmosphère calme et presque irréelle.

    Day three of the Thakhek Loop, and another packed day on the road. The ride continues through villages, karst mountains, and surprisingly diverse landscapes.

    First stop: a viewpoint featuring a boat made from an old bomb.
    In Laos, many everyday objects were created from leftover bombs from the war, turning remnants of conflict into useful tools. A striking mix of heavy history and local creativity.

    Next stop is the Cool Pool.
    A natural pool with clear water, perfect for cooling off.

    The road then leads me to several spiritual stops:
    Wat Pha Nang Rong,
    Vat Oudom Temple,
    and the Sandstone Buddha Rock Sculpture.

    These quiet, often overlooked sites reflect the deep connection between nature and spirituality in Laos.
    Buddhas carved directly into rock, hidden along the roadside.

    Final stop of the day: the Flooded Forest.
    A partially submerged forest where trees rise out of the water, creating a calm, almost surreal atmosphere.
    Read more

  • Boucle de​Thakhek j4

    January 21 in Laos ⋅ ⛅ 24 °C

    Dernier jour sur la boucle de Thakhek.
    Un mélange de satisfaction d’avoir bouclé l’aventure… et de petite nostalgie à l’idée que la route touche à sa fin.

    Premier arrêt devant un big wooden boat.
    Imposant, silencieux, il semble attendre son prochain voyage, presque hors du temps.

    Je poursuis ensuite vers la Song Sa Waterfall.
    Une cascade entourée de végétation luxuriante, parfaite pour conclure la boucle sur une note nature.

    Retour à Thakhek. Fin de la boucle, mais clairement pas fin des souvenirs.

    Last day on the Thakhek Loop.
    A mix of pride for completing the adventure… and a bit of nostalgia knowing the road is coming to an end.

    First stop: a big wooden boat.
    Impressive and silent, it feels frozen in time, waiting for its next journey.

    I then head to Song Sa Waterfall.
    A waterfall surrounded by lush greenery, the perfect way to end the loop immersed in nature.

    Back in Thakhek.
    End of the loop,but definitely not the end of the memories.
    Read more

  • 4 000 îles

    Jan 23–24 in Laos ⋅ ☀️ 30 °C

    Dernière étape au Laos avant de passer la frontière vers la Thaïlande, dernier pays de mon tour du monde.

    Me voilà aux 4000 îles, un archipel posé sur le Mékong. Les 4000 îles se situent au sud du Laos, là où le Mékong se divise en une multitude d’îlots, surtout visibles pendant la saison sèche.

    🌊 Li Phi Waterfalls, aussi appelées les « chutes du fantôme ». Puissantes et impressionnantes, elles montrent le Mékong dans toute sa force.

    🏖️ Plage de Kong Niay, Une petite plage simple et tranquille, parfaite pour se poser face au fleuve, au coucher soleil.

    ⚓ Old French Port, Vestige de l’époque coloniale, il rappelle l’histoire du Mékong comme axe commercial important.
    Un lieu discret, mais chargé de mémoire.

    💧 Khane Paksy Waterfalls, moins connues, elles offrent une atmosphère plus sauvage et paisible.

    Last stop in Laos before crossing into Thailand, the final country of my world trip.
    I’ve arrived in the 4000 Islands, an archipelago. The 4000 Islands are located in southern Laos, where the Mekong River splits into thousands of small islands, especially visible during the dry season.

    🌊 Li Phi Waterfalls
    Powerful and impressive, they show the Mekong at its wildest.

    🏖️ Kong Niay Beach
    A simple, quiet riverside beach, perfect for slowing down.

    ⚓ Old French Port
    A small colonial remnant, reminding me of the Mekong’s past as an important trade route.
    Quiet, subtle, but full of history.

    💧 Khane Paksy Waterfalls
    Less visited, they feel more natural and peaceful.
    Read more

  • Bangkok (Jour 1)

    January 26 in Thailand ⋅ ☀️ 25 °C

    Me voilà enfin arrivée à Bangkok, dernier pays de mon tour du monde.
    Changement d’ambiance immédiat : chaleur, bruit, odeurs… la Thaïlande me réveille d’un coup.

    Je commence la journée par le Wat Pho, l’un des temples les plus célèbres de Bangkok.
    Il abrite le célèbre Bouddha couché, long de 46 mètres, symbole du passage de Bouddha vers le nirvana.

    L’après-midi, changement total de décor avec le marché de Chatuchak. L’un des plus grands marchés du monde, avec plus de 15 000 stands : vêtements, souvenirs, plantes, animaux, nourriture… absolument tout.

    I’ve arrived in Bangkok, the last country of my world trip.
    Instant change of atmosphere: heat, noise, smells. Thailand wakes me up fast.

    I start the day at Wat Pho, one of Bangkok’s most famous temples. It’s home to the massive Reclining Buddha, 46 meters long, symbolizing Buddha’s passage into nirvana.

    In the afternoon, a complete change of scene at Chatuchak Market. One of the largest markets in the world, with over 15,000 stalls selling clothes, souvenirs, plants, animals, and food, basically everything.
    Read more

  • Bangkok (Jour2)

    January 27 in Thailand ⋅ ☀️ 30 °C

    Je commence par le Wat Arun, installé au bord du fleuve Chao Phraya. Surnommé le Temple de l’Aube, il est célèbre pour sa grande tour centrale décorée de porcelaines et de coquillages. Même en pleine journée, le temple est magnifique. La lumière se reflète sur la céramique et donne au lieu un charme presque irréel.

    Je poursuis avec The Golden Mount, au Wat Saket. Une colline artificielle surmontée d’un stupa doré, accessible après quelques centaines de marches. La vue panoramique sur Bangkok en vaut largement la peine. Un rare moment où la ville semble presque calme.

    Pour finir la journée, direction Chinatown à la tombée de la nuit. Néons, de stands de street food et de foules affamées.

    I start at Wat Arun, located along the Chao Phraya River. Known as the Temple of Dawn, it’s famous for its central tower decorated with porcelain and seashells. Even during the day, the temple is stunning. The light reflecting on the ceramics gives it an almost unreal beauty.

    Next stop is The Golden Mount at Wat Saket.
    An artificial hill topped with a golden stupa, reached by climbing several hundred steps.
    The panoramic view over Bangkok is totally worth it. One of the rare moments when the city feels peaceful.

    To end the day, I head to Chinatown at night.
    The area lights up with neon signs, street food stalls, and hungry crowds.
    Read more

  • Bangkok (Jour 3)

    January 28 in Thailand ⋅ ☁️ 27 °C

    Je commence par le Palais Royal, accompagné du temple du Bouddha d’Émeraude (Wat Phra Kaew).

    Le Bouddha d’Émeraude est la statue la plus sacrée de Thaïlande, symbole spirituel et politique du pays. Dorures partout, mosaïques étincelantes, détails à n’en plus finir… on ne sait plus où regarder. Le lieu est grandiose, presque écrasant, mais absolument incontournable.

    Changement d’ambiance au parc Lumpini.
    Ce parc est le poumon vert de Bangkok… et le territoire officiel des varans géants.
    Je me balade tranquillement quand, soudain, l’un d’eux traverse mon chemin. Calme, massif, totalement indifférent à ma présence.
    Petit moment de surprise, suivi d’un « ok, tout est normal ici ».

    Je termine la journée au marché aux fleurs.
    Ouvert presque toute la nuit, il fournit temples, hôtels et cérémonies à travers toute la ville. Couleurs, parfums, guirlandes de jasmin… une atmosphère douce et presque poétique pour finir cette journée bien remplie à Bangkok.

    I start at the Grand Palace, together with the Temple of the Emerald Buddha (Wat Phra Kaew). The Emerald Buddha is Thailand’s most sacred statue and a powerful national symbol. Gold everywhere, sparkling mosaics, endless details, it’s hard to know where to look. Grand, overwhelming, and absolutely unmissable.

    A complete change of atmosphere at Lumpini Park. This park is Bangkok’s green lung… and home to giant monitor lizards.
    I’m walking peacefully when one suddenly crosses my path. Calm, massive, totally unbothered by my presence.
    A brief moment of shock, followed by “okay, this is normal here”.

    I end the day at the Flower Market. Open almost all night, it supplies temples, hotels, and ceremonies across the city. Colors, fragrances, jasmine garlands, a soft, almost poetic way to end a full day in Bangkok.
    Read more

  • Chiang Mai (Jour 1)

    January 29 in Thailand ⋅ ☀️ 26 °C

    Me voilà arrivée à Chiang Mai, plus calme que Bangkok, mais tout aussi riche culturellement.
    Ici, les temples sont partout… et ma journée en est la preuve.

    Je commence par le Wat Sri Suphan, aussi appelé le Silver Temple. Ce temple est célèbre pour ses décorations en argent finement ciselées, réalisées par des artisans locaux. Les détails sont incroyables, presque trop beaux pour être vrais.

    Direction ensuite le Wat Chiang Man, le plus ancien temple de la ville. Il abrite de très anciennes statues de Bouddha, dont une réputée pour protéger la ville.

    Juste à côté, arrêt au Wat Phan Tao. Ancien palais royal en teck, il est aujourd’hui un temple élégant et discret.

    Je continue avec le Wat Chedi Luang. Son immense chedi partiellement en ruines dominait autrefois toute la ville.
    Même abîmé par le temps, il reste impressionnant.

    Je termine la journée au Wat Phra Singh. L’un des temples les plus importants de Chiang Mai, célèbre pour son architecture Lanna.
    Un final parfait : élégant, harmonieux et paisible.

    I’ve arrived in Chiang Mai, calmer than Bangkok but just as rich in culture. Temples are everywhere here, and today proves it.

    I start at Wat Sri Suphan, also known as the Silver Temple. The temple is famous for its finely crafted silver decorations made by local artisans.

    Next stop is Wat Chiang Man, the oldest temple in the city. It houses ancient Buddha statues believed to protect Chiang Mai.

    Just nearby, I visit Wat Phan Tao. A former royal teak palace, now a modest yet elegant temple.

    Then comes Wat Chedi Luang. Its massive, partially ruined chedi once dominated the entire city. Even damaged by time, it remains powerful and impressive.

    I end the day at Wat Phra Singh. One of Chiang Mai’s most important temples, famous for its Lanna-style architecture.
    Read more

  • Chiang Mai (Jour 2)

    January 31 in Thailand ⋅ ☀️ 23 °C

    Deuxième journée à Chiang Mai, direction les hauteurs et la nature.

    Je commence par le célèbre Wat Phra That Doi Suthep, perché sur une montagne dominant la ville. C’est l’un des temples les plus sacrés du nord de la Thaïlande, censé abriter une relique de Bouddha.
    Après quelques marches , j’arrive face au stupa doré. Vue incroyable sur Chiang Mai… quand la brume veut bien coopérer.

    L’après-midi, changement total d’ambiance avec les Bua Tong Waterfalls, aussi appelées les Sticky Waterfalls. Ces cascades sont connues pour leurs roches calcaires non glissantes, qui permettent de grimper directement dans l’eau.
    Je grimpe, je redescends, je rigole… et je me transforme en enfant pendant quelques heures. Un vrai terrain de jeu naturel, rafraîchissant et totalement unique.

    Second day in Chiang Mai, heading for higher ground and nature.

    I start with the famous Wat Phra That Doi Suthep, perched on a mountain overlooking the city. It’s one of the most sacred temples in northern Thailand and is believed to house a Buddha relic.
    After climbing a fair number of steps, I reach the golden stupa. Amazing views over Chiang Mai… when the mist allows it.

    In the afternoon, a complete change of mood at Bua Tong Waterfalls, also known as the Sticky Waterfalls. These waterfalls are famous for their limestone rocks that aren’t slippery, making it possible to climb straight up the cascades. I climb, slide back down, laugh a lot… and feel like a kid again. A natural playground, refreshing, fun, and totally unique.
    Read more

  • Boucle de Mae Hong Son (Jour 1 : Pai)

    February 1 in Thailand ⋅ ☀️ 23 °C

    Me voilà partie pour la célèbre boucle de Mae Hong Son. Des centaines de virages, des montagnes à perte de vue…

    Première étape : Pai.

    Premier arrêt aux Mok Fa Waterfalls. Petite cascade nichée en pleine jungle, parfaite pour une pause fraîcheur. L’eau est froide, le cadre sauvage. Ça réveille immédiatement après les premiers kilomètres de route sinueuse.

    Je continue vers le Tha Pai Memorial Bridge. Construit pendant la Seconde Guerre mondiale par l’armée japonaise, il servait de passage stratégique. Aujourd’hui, il est paisible, presque photogénique. Difficile d’imaginer son passé chargé.

    Je grimpe ensuite vers le Big Buddha de Pai, au Wat Phra That Mae Yen. Immense Bouddha blanc qui domine la vallée. La montée chauffe un peu, mais la vue sur Pai vaut l’effort.

    Petite parenthèse nature au Kho Ku So Bamboo Bridge. Long pont en bambou traversant rizières et champs.

    Je termine la journée au Pai Canyon. Formation rocheuse aux crêtes étroites, parfaite pour admirer le coucher de soleil.
    Les couleurs deviennent dorées, puis orangées. Le ciel s’embrase doucement pendant que les silhouettes se découpent sur l’horizon.

    I’ve officially started the famous Mae Hong Son Loop. Hundreds of curves, endless mountains… and first stop: Pai.

    First stop at Mok Fa Waterfalls. A jungle waterfall, perfect for a refreshing break.
    The water is cold, the setting wild. A perfect wake-up call after the winding road.

    Next stop: Tha Pai Memorial Bridge. Built during World War II by the Japanese army as a strategic crossing. Today, it feels peaceful and photogenic, hard to imagine its heavy past.

    I then climb up to the Big Buddha of Pai, at Wat Phra That Mae Yen. A huge white Buddha overlooking the valley. The climb burns a little, but the view over Pai is worth it.

    A peaceful break at Kho Ku So Bamboo Bridge. A long bamboo bridge crossing rice fields and countryside.

    I end the day at Pai Canyon. Narrow rocky ridges offering stunning sunset views.
    The sky turns gold, then orange.
    Silhouettes against the horizon
    Read more

  • Boucle de Mae Hong Son – Jour 2

    February 2 in Thailand ⋅ ☀️ 22 °C

    Deuxième journée sur la boucle. Les virages continuent, les montagnes aussi… direction Mae Hong Son, petite ville paisible proche de la frontière birmane.

    Premier arrêt à la Tham Lod Cave. Immense grotte traversée par une rivière souterraine.
    On explore en radeau en bambou, guidée à la lampe torche. Stalactites impressionnantes, silence total

    Ensuite, pause au Su Tong Pae Bridge. Long pont en bambou reliant un village à un temple, traversant rizières et champs.
    L’endroit est paisible, presque hors du temps.
    Je marche doucement, entourée de vert, avec les montagnes en toile de fond. Simple, authentique, apaisant.

    Je termine la journée en hauteur, au Wat Phra That Doi Kong Mu. Temple perché dominant toute la ville. Deux stupas blancs face aux montagnes birmanes. Le coucher de soleil colore la vallée en rose et orange.
    Silence, fraîcheur, et cette sensation d’être loin de tout.

    Second day on the loop. The curves continue, so do the mountains… heading toward Mae Hong Son, a peaceful town near the Burmese border.

    First stop at Tham Lod Cave. A massive cave crossed by an underground river. We explore it on a bamboo raft, guided only by a lantern.
    Huge stalactites, deep silence.

    Next stop: Su Tong Pae Bridge. A long bamboo bridge linking a village to a temple across rice fields. Peaceful, timeless, surrounded by green and mountains.
    A slow walk that feels almost meditative.

    I end the day at Wat Phra That Doi Kong Mu, overlooking the town. Two white stupas standing proudly above the valley. Sunset paints the mountains pink and orange.
    Cool air, quiet atmosphere, and the feeling of being far away from everything.
    Read more

  • Boucle de Mae Hong Son – Jour 3

    February 3 in Thailand ⋅ ☀️ 24 °C

    Troisième journée sur la boucle. Encore des virages, encore des montagnes… mais aujourd’hui, l’ambiance change complètement.

    Premier arrêt aux Pha Suea Waterfall. Cascade large et puissante, entourée de forêt.
    Moins sauvage que certaines autres, mais impressionnante par son débit.

    Changement total d’atmosphère en arrivant à Ban Rak Thai. Village fondé par des anciens soldats chinois du Kuomintang. Maisons en terre, enseignes en chinois, plantations de thé… On se croirait presque en Chine.
    Je m’installe face au lac.

    À quelques kilomètres, direction Pang Ung.
    Un grand lac entouré de pins, avec des radeaux en bambou qui glissent sur l’eau.
    L’atmosphère est douce, presque romantique.
    On oublie complètement qu’on est en Thaïlande tropicale.

    Je termine au Pang Tong Palace. Résidence royale entourée de jardins et de montagnes.
    Le cadre est élégant et parfaitement entretenu.

    Day three on the loop. More curves, more mountains… but today the atmosphere completely changes.

    First stop at Pha Suea Waterfall. A wide and powerful waterfall surrounded by forest.
    Not the wildest, but impressive in strength.

    Total change of scenery upon arriving at Ban Rak Thai. A village founded by former Chinese Kuomintang soldiers. Clay houses, Chinese signs, tea plantations… It almost feels like being in China. I sit by the lake

    A few kilometers away, I head to Pang Ung.
    A large lake surrounded by pine trees, bamboo rafts gliding across the water.
    Soft, romantic atmosphere. You completely forget you’re in tropical Thailand.

    I end the day at Pang Tong Palace. A royal residence surrounded by gardens and mountains. Elegant, peaceful, beautifully maintained. Mountains turning golden at sunset, the perfect calm ending to the day.
    Read more

  • Boucle de Mae Hong Son – Jour 4 & 5

    Feb 4–5 in Thailand ⋅ ☀️ 25 °C

    Quatrième jour, direction Mae Chaem.
    Aujourd’hui, pas d’arrêt particulier.
    Juste la route, les montagnes et moi.
    Des virages à n’en plus finir, des panoramas incroyables, des petits villages traversés sans vraiment s’arrêter. Mae Chaem est calme, authentique, loin de l’agitation touristique.
    Une vraie pause avant le dernier jour.

    Dernier jour sur la boucle, et pas des moindres : direction le toit de la Thaïlande.
    Je prends la route vers le Doi Inthanon.
    C’est le point culminant du pays.
    L’air est plus frais, presque surprenant après plusieurs jours de chaleur. Brume matinale, forêt dense.

    Arrêt cascade : Siriphum Waterfall. Haute et fine, elle tombe élégamment le long de la roche.

    Ensuite, la spectaculaire Wachirathan Waterfall. Large, puissante, impressionnante.

    Dernier arrêt aux Mae Klang Waterfall. Plus accessible, entourée de végétation luxuriante.
    C’est la touche finale parfaite.

    Puis retour à Chiang Mai.
    La boucle est terminée. Plus de 600 km, des centaines de virages, des paysages incroyables… et une sensation de liberté totale.

    Day four, heading toward Mae Chaem.
    No major stops today. Just the road, the mountains, and me. Endless curves, breathtaking views, small villages passing by.
    Mae Chaem feels authentic and peaceful, a quiet pause before the final stretch.

    Last day of the loop, and a big one: heading to Thailand’s highest point.

    I ride toward Doi Inthanon. The highest mountain in Thailand. The air is cooler, almost surprising after days of heat. Morning mist, dense forest,
    Stop Siriphum Waterfall. Tall and elegant, flowing down rocky cliffs.

    Next, the impressive Wachirathan Waterfall.
    Wide and powerful.

    Final stop at Mae Klang Waterfall. Surrounded by lush greenery and easy to access.
    The perfect final touch before heading back.

    Back to Chiang Mai.
    The loop is complete.
    Over 600 km, countless curves, stunning landscapes, and a deep feeling of freedom.
    Read more

  • Kanchanaburi (Jour 1)

    February 7 in Thailand ⋅ ☀️ 35 °C

    Après un passage à Bangkok, je prends le train en direction de Kanchanaburi.
    Le trajet est lent, paisible. Les paysages défilent, plus verts, plus ruraux. On sent que l’on quitte l’agitation de la capitale.

    Premier arrêt au Wat Ban Tham. Temple perché sur une colline, accessible par un escalier bordé de dragons. La montée chauffe un peu, mais la vue sur les rizières est splendide. Le temple mélange couleurs vives et grottes naturelles.

    Je continue vers le célèbre Wat Tham Suea.
    Aussi appelé “Temple de la Grotte du Tigre”.
    Immense statue dorée, chedi impressionnant, panorama à 360° sur la campagne.
    C’est grand, majestueux, presque spectaculaire.

    Puis direction le Wat Tham Phu Wa.
    L’intérieur de la grotte est intéressant… mais l’ensemble m’a moins touchée. Trop restauré, trop moderne à mon goût. Beaucoup d’artifices, moins d’authenticité.
    Je préfère les temples plus simples, plus bruts, où l’on ressent davantage l’histoire.

    Je termine la journée au mythique Bridge on the River Kwai. Pont rendu célèbre par le film et lié à la construction du “Death Railway” pendant la Seconde Guerre mondiale.
    Marcher dessus est particulier.
    Le lieu est beau… mais chargé d’histoire et de mémoire. On ressent une certaine gravité malgré les visiteurs et les trains qui passent encore.

    After a stop in Bangkok, I take the train to Kanchanaburi. The ride is slow and peaceful. The landscape becomes greener, more rural.
    You can feel the distance from the capital’s chaos.

    First stop at Wat Ban Tham. A hilltop temple reached by a dragon-lined staircase. The climb is warm, but the rice field views are stunning. Colorful, partly built into caves, a strong first impression.

    Next, the famous Wat Tham Suea. Also known as the Tiger Cave Temple. Huge golden Buddha, impressive chedi, 360° countryside views. Grand and almost theatrical.

    Then I visit Wat Tham Phu Wa.
    The cave interior is interesting… but I didn’t love it. Too restored, too modern for my taste.
    Too many artificial elements — it felt less authentic.

    I end the day at the historic Bridge on the River Kwai. Famous for its World War II history and the Death Railway. Walking across it feels meaningful. Beautiful setting, but heavy with memory.
    Read more

  • Kanchanaburi (Jour 2)

    February 8 in Thailand ⋅ ⛅ 36 °C

    Ce matin, direction le magnifique Erawan National Park. Célèbre pour ses cascades à sept niveaux aux bassins turquoise. La marche est agréable, entre jungle dense et sentiers ombragés. À chaque niveau, une nouvelle piscine naturelle apparaît. L’eau est incroyablement claire, presque irréelle.
    Je me baigne au milieu des poissons (qui viennent gentiment grignoter les pieds 😅).
    Plus on monte, moins il y a de monde, plus l’atmosphère devient paisible.
    Un vrai décor de carte postale.

    🚂 L’après-midi, changement total d’ambiance. Je me rends à Tham Krasae Bridge, une section spectaculaire du Death Railway. Voie ferrée construite pendant la Seconde Guerre mondiale par des prisonniers de guerre et travailleurs forcés. Les rails longent une falaise abrupte au-dessus de la rivière. On peut marcher sur les passerelles en bois, serrées contre la roche.
    Le paysage est magnifique…
    Mais l’histoire est lourde. Un mélange étrange entre beauté naturelle et mémoire douloureuse.

    This morning, I head to Erawan National Park. Famous for its seven-tiered waterfalls and turquoise pools. The hike is pleasant, through dense jungle and shaded paths. Each level reveals a new natural swimming pool.
    The water is unbelievably clear.
    I swim among the fish (who gently nibble on your feet 😅). The higher you go, the fewer people there are, and the more peaceful it feels. A true postcard setting.

    🚂 In the afternoon, the atmosphere shifts.
    I visit Tham Krasae Bridge, a dramatic section of the Death Railway. Built during World War II by prisoners of war and forced laborers.
    The tracks cling to a cliff above the river.
    You can walk along narrow wooden platforms attached to the rock. The landscape is beautiful… But the history is heavy.
    Read more

  • Sangkhla Buri (Jour 1)

    February 9 in Thailand ⋅ ⛅ 30 °C

    Après Kanchanaburi, je prends la route vers Sangkhla Buri, petite ville paisible près de la frontière birmane. Ici, l’ambiance change encore. Plus sauvage. Plus authentique. Plus lente.

    Je découvre le célèbre Uttamanusorn Bridge, aussi appelé “Mon Bridge”. Le plus long pont en bois de Thaïlande.

    De l’autre côté du pont, je découvre le village môn.

    Je visite ensuite le Wat Wang Wiwekaram. Temple important pour la communauté môn.
    Architecture blanche et dorée, grande esplanade, ambiance paisible.

    Je termine par le majestueux Chedi Phutthakhaya. Inspiré du Mahabodhi Temple en Inde. Blanc immaculé, imposant, presque surprenant dans ce décor rural.
    La vue sur le lac et les collines environnantes est magnifique.

    Sangkhla Buri a quelque chose de différent.
    Moins touristique. Plus intime.

    After Kanchanaburi, I head to Sangkhla Buri, a peaceful town near the Burmese border.

    I visit the famous Uttamanusorn Bridge, also known as the Mon Bridge. The longest wooden bridge in Thailand.

    On the other side lies the Mon village.

    Next, I visit Wat Wang Wiwekaram. An important temple for the Mon community.
    White and gold architecture, peaceful surroundings, central to local life.

    I finish at the impressive Chedi Phutthakhaya.
    Inspired by the Mahabodhi Temple in India.
    Bright white, majestic, overlooking the lake and hills.

    Sangkhla Buri feels different.
    Less touristic. More intimate.
    Read more

  • Sangkhla Buri (Jour 2 )

    February 10 in Thailand ⋅ ☀️ 27 °C

    Ce matin, je pars pour une balade en bateau sur le lac. On navigue jusqu’aux célèbres temples engloutis, vestiges d’anciens villages inondés lors de la création du barrage.

    Premier arrêt : les ruines de l’ancien Wat Wang Wiwekaram. Selon la saison, il peut être totalement sous l’eau ou partiellement visible.
    Quand le niveau baisse, on peut marcher au milieu des murs en briques rouges. Voir un temple surgir de l’eau est assez irréel.
    Silence total, juste le clapotis de l’eau.

    Retour sur la terre ferme pour visiter le Wat Somdet. Un moment paisible avant de reprendre la route.

    Puis le bateau s’arrête près du Wat Sam Prasob, autre temple submergé. Il émerge partiellement du lac, comme figé dans le temps.

    Je termine la journée aux mythiques Three Pagodas Pass. Poste frontière historique entre la Thaïlande et le Myanmar.
    Trois petites pagodes blanches symbolisent l’amitié et la frontière entre les deux pays.
    Le lieu est simple, presque modeste.
    Mais chargé d’histoire.

    This morning, I take a boat ride across the lake. We head toward the famous underwater temples, remnants of villages flooded when the dam was built.

    First stop: the ruins of the old Wat Wang Wiwekaram. Depending on the season, it can be fully submerged or partially visible.
    When the water level drops, you can walk among the red brick walls. Seeing a temple rising from the water feels surreal.

    Back on land, I visit Wat Somdet.
    A quiet moment before the final stop.

    Next, we stop at Wat Sam Prasob, another partially submerged temple.

    I finish the day at the historic Three Pagodas Pass. A symbolic border point between Thailand and Myanmar. Three small white pagodas mark the frontier. Simple, yet full of history.
    Read more

  • Koh Samui

    Feb 13–18 in Thailand ⋅ ⛅ 28 °C

    Après un passage à Bangkok, bus puis ferry… direction Koh Samui.

    Ma dernière étape.
    En posant le pied sur l’île, je réalise que la fin approche.

    Installation, première balade en bord de mer.
    L’air est plus doux, l’ambiance plus tropicale.
    Un mélange d’excitation… et déjà un peu de nostalgie.

    Jour 2
    Je commence par le coloré Wat Plai Laem.
    Statues immenses, couleurs éclatantes, architecture sino-thaïe impressionnante.
    Puis le célèbre Wat Phra Yai. Son grand Bouddha doré domine la mer.
    Enfin, pause détente à Crystal Beach.
    Petite crique aux eaux transparentes.
    Un vrai décor de carte postale.

    Jour 3
    Direction les Na Muang Waterfalls.
    Une jungle dense, une eau fraîche, parfaite pour se rafraîchir. Puis arrêt au Wat Khunaram, connu pour son moine momifié. Atmosphère particulière, presque troublante.
    Je continue vers le surprenant Tarnim Magic Garden. Statues cachées dans la végétation, ambiance mystique.
    Fin de journée à Lamai Beach.
    Sable doré, mer calme, lumière douce.

    Jour 4
    Journée plus tranquille à Nathon Beach.
    Et le coucher de soleil…
    Peut-être l’un des plus beaux de Thaïlande.

    🏝️ Jour 5
    Excursion au spectaculaire Mu Ko Ang Thong National Park. Snorkeling dans une eau limpide. Kayak entre les falaises karstiques.
    Montée jusqu’au point de vue panoramique.
    Plage paradisiaque.

    Retour à Bangkok…
    Puis l’avion pour la France.
    Le sac est plus lourd qu’au départ.
    Pas à cause des souvenirs matériels.
    Mais à cause des souvenirs tout court.

    Ce voyage n’a pas été qu’un enchaînement de paysages.
    Il a été fait de rencontres, de silences, de défis, de routes chaotiques, de couchers de soleil innombrables.
    J’ai appris à ralentir.
    À observer.
    À me perdre pour mieux me retrouver.
    Il y a eu des temples majestueux, des villages oubliés, des jungles brumeuses, des ponts chargés d’histoire.
    Des kilomètres en scooter.
    Des levers de soleil solitaires.
    Des moments de doute aussi.
    Et aujourd’hui, ce n’est pas seulement un retour en France.
    C’est la fin d’un long chapitre de vie.
    Mais ce genre de voyage ne se termine jamais vraiment.
    Il continue à l’intérieur.
    Read more

    Trip end
    February 18, 2026