Satellite
Show on map
  • Day 156

    Mazara del Vallo

    February 1 in Italy ⋅ ⛅ 14 °C

    Eine überraschende Stadt - mit einem neuen und sehr persönlich geprägten Camping. Die Inhaberfamilie sind selber Camping-Enthusiasten und haben den Platz demenstprechrnd vorbildlich gestaltet: sauber, funktional, grosszügig, mit perfekter Müll-Trennung und haufenweise guten Tipps.

    Die Stadt, die schon fast an Afrika grenzt und im Laufe der Jahrhunderte von verschiedenen Kulturen geprägt war, lebt diese Prägung aktiv und selbstbewusst. Das arabisch-muslimische Quartier (die Kasbah) mit ihren engen Gassen, die normannische und habsburgische Vergangenheit, die über hundert Kirchen, aber auch die garibaldinische Revolution - all diese Epochen sind sicht- und spürbar.

    Das schmucke kleine Garibaldi-Theater ist 1848 in nur sechs Monaten von Schiffsbauern und Fischern - in seiner Form der Mailänder Scala nachempfunden - komplett in Holz erbaut worden; mit einem Kuppeldach, das in etwa einem umgedrehten Schiffsrumpf entspricht. Ein Theater für das Volk als revolutionäres Zeichen.

    Augenfällig die teils renovierten, teils fast baufälligen Häuser und Gassen, die aber alle auffallend sauber und mit künstlerischen Details herausgeputzt sind: kunstvolle Kacheln, Graffitis mit tiefsinnigen Statements.
    Und ganz besonders beeindruckt mich die Leuchtschrift über der langen Gasse zur Porta Palermo: das Gedicht "la valigia del emigrante" von Gianni Rodari reflektiert die an dieser Küste besonders spürbare Migrationsthematik.

    Non è grossa
    non è pesante
    la valigia
    dell' emigrante.

    C'é un po'
    di terra
    del mio villaggio
    per non restare
    solo il viaggio.

    Un vestito
    un pane
    un frutto
    e questo
    è tutto.

    Ma il cuore no
    non l'ho portato
    nella valigia
    non c'è entrato.

    Troppa pena
    aveva a partire
    oltre il mare
    non vuol' venire.

    Lui resta
    fedele
    come un cane
    nella terra
    che non mi dà
    pane.

    Un piccolo campo
    proprio lassù
    ma il treno corre
    non si vede più.

    (Eine annähernde deutsche Übersetzung findet sich hier: https://lyricstranslate.com/de/il-treno-degli-e…)
    Read more