- Show trip
- Add to bucket listRemove from bucket list
- Share
- Sep 2, 2022
- ☀️ 29 °C
- Altitude: 23 m
- TurkeyIstanbulFatihSütlüceKâğıthane Deresi41°2’54” N 28°55’57” E
Corne d'or des hauteurs
September 2, 2022 in Turkey ⋅ ☀️ 29 °C
Journée mise en photos de manière inversée 😋 pour faire travailler la plasticité cérébrale!
Quartier vers Eyüp, cimetière très connu pour son téléphérique et le café panoramique de Pierre Loti
Petit conseil, prenez le téléphérique seulement si vous avez mal aux pieds ou que vous avez un enfant de bas âge (et encore)
Autrement, montez par le sentier sur la gauche.
Moi je me suis faite avoir par faute de ne pas avoir bien observé (résultat: plus d'1h à attendre au téléphérique pour 2 min de montée 😅)
Corne dor parce que le soir au coucher du soleil, la lumière sur l'eau est dorée
Et puis c'est une ville pavée d'or, avec le fait que c'est le 2e exportateur d'or travaillé au monde avec le bazard, véritable coffre fort d'or de la Turquie
Légende : qui est Pierre Loti?
Officier sur un navire français puis Écrivain "turcophile" qui a obtenu la légion d'honneur, il a écrit plusieurs livres dont un qui critique les politiques occidentales, dans une défense de la Turquie contre l'Europe en période d'après guerre, lors de l'invasion de l'Anatolie pendant la guerre des Balkans. Il s'est marié à Aziyade, femme turque qu'il a rencontrée dans cette ville et qui porte le nom d'un de ses livres. Il a été reconnu comme citoyen d'honneur d'Istanbul et une colline, une rue et un café portent son nom.
Lors de mes lectures j'ai aussi découvert tout le penchant supériorité masculine que Pierre Loti a pu incarner dans ses récits
Je trouve merveilleux de voir comme toutes ces informations s'entremêlent et traversent le temps et viennent l'impacter.
Voyager c'est aussi lire des ouvrages, des récits qui parlent du pays, de sa culture et de son peuple
Mais c'est avant tout le regard qu'on porte sur lui
Cadeau : Un poème de Orhan Veli
– Istanbul’u dinliyorum –
I am listening to Istanbul
(11 mars 2008)
I am listening to Istanbul with my eyes closed
First a breeze is blowing
And leaves swaying
Slowly on the trees;
Far, far away the bells of the
Water carriers ringing,
I am listening to Istanbul with my eyes closed.
I am listening to Istanbul with my eyes closed
A bird is passing by,
Birds are passing by, screaming, screaming,
Fish nets being withdrawn in fishing weirs,
A woman’s toe dabbling in water,
I am listening to Istanbul with my eyes closed.
I am listening,
The cool Grand Bazaar,
Mahmutpasha twittering
Full of pigeons,
Its wast courtyard,
Sounds of hammering from the docks,
In the summer breeze far, far away the odor of sweat,
I am listening.
I am listening to Istanbul with my eyes closed
The drunkenness of old times
In the wooden seaside villa with its deserted boat house
The roaring southwestern wind is trapped,
My thoughts are trapped
Listening to Istanbul with my eyes closed.
I am listening to Istanbul with my eyes closed
A coquette is passing by on the sidewalk,
Curses, sings, sings, passes;
Something is falling from your hand
To the ground,
It must be a rose.
I am listening to Istanbul with my eyes closed.
I am listening to Istanbul with my eyes closed
A bird is flying round your skirt;
I know if your forehead is hot or cold
Or your lips are wet and dry;
Or if a white moon is rising above the pistachio tree
My heart’s fluttering tells me…
I am listening to Istanbul.
Pour les non anglophones:
J'écoute Istanbul les yeux fermés
D'abord une brise souffle
Et les feuilles se balancent
Lentement sur les arbres;
Loin, très loin les cloches du
porteur d'eau sonnent,
J'écoute Istanbul les yeux fermés.
J'écoute Istanbul les yeux fermés
Un oiseau passe,
Les oiseaux passent, hurlant, hurlant,
Filets de pêche retirés dans les barrages de pêche,
L'orteil d'une femme barbotant dans l'eau,
J'écoute Istanbul les yeux fermés.
J'écoute,
Le cool Grand Bazar,
Gazouillis de Mahmutpasha
Plein de pigeons,
Sa cour était,
Des bruits de martèlement provenant des quais,
Dans la brise d'été loin, très loin l'odeur de la sueur,
J'écoute.
J'écoute Istanbul les yeux fermés
L'ivresse des temps anciens
Dans la villa bord de mer en bois avec son hangar à bateaux abandonné
Le vent rugissant du sud-ouest est piégé,
Mes pensées sont piégées
Écouter Istanbul les yeux fermés.
J'écoute Istanbul les yeux fermés
Une coquette passe sur le trottoir,
Maudit, chante, chante, passe ;
Quelque chose tombe de ta main
Au sol,
Ce doit être une rose.
J'écoute Istanbul les yeux fermés.
J'écoute Istanbul les yeux fermés
Un oiseau vole autour de ta jupe ;
Je sais si ton front est chaud ou froid
Ou vos lèvres sont humides et sèches ;
Ou si une lune blanche se lève au-dessus du pistachier
Les battements de mon cœur me disent…
J'écoute Istanbul.Read more
Traveler j ai l impression que Istanbul a tenu ses promesses...
Traveler bien au delà des promesses!