FindPenguins
  • ホーム
  • 探検
    • アプリを入手する
    • サインアップ
    • ログイン
    • アプリを入手する
    • ログイン
    • ホーム
    • 本を印刷する
    • 探検
    • サポート
    • フォローする
  • サインアップ
検索条件をリセット
Indian Summer in Kanada
現在旅行中
  • Hans-Dieter und Vera Bock

Indian Summer in Kanada

Hans-Dieter und Vera もっと詳しく
フォローする概要概要カレンダーカレンダー共有共有死ぬまでにやっておきたいことリスト
最も古いものから
  • 足跡
  • 写真
  • 現在地
    🇺🇸 Memphis, Vereinigte Staaten von Amerika
    Hans-Dieter und Vera BockIndian Summer in Kanada旅行者
    • 旅行を表示する
    • 死ぬまでにやっておきたいことリストに追加死ぬまでにやっておきたいことリストから削除
    • 共有
    • 日93
    • 2025年11月20日木曜日 11:00
    • 🌧 15 °C
    • 海抜: 134 m
    • アメリカNashville36°10’20” N  86°51’56” W

    Road Of Music Teil 4: Nashville-Memphis

    11月20日, アメリカ ⋅ 🌧 15 °C

    Von Nashville, der Stadt des Honky Tonk Musikstils, fahren wir die rund 300 Meilen nach Memphis, der Stadt so berühmter Musiker wie Elvis Presley und B.B. King, die beide hier aufgewachsen sind.
    Die Musikrichtung ändert sich. Es wird die Geschichte schmunzelnd erzählt, dass Blues und Gospel sich vereinigen und ihr "Kind" dann Rock'n'Roll getauft hatten. Schöne Geschichte und wer die Lieder von Elvis kennt, kann es nachvollziehen.もっと詳しく

    翻訳をご覧ください
    0いいね
     
  • Hans-Dieter und Vera BockIndian Summer in Kanada旅行者
    • 旅行を表示する
    • 死ぬまでにやっておきたいことリストに追加死ぬまでにやっておきたいことリストから削除
    • 共有
    • 日92
    • 2025年11月19日水曜日 13:43
    • ⛅ 23 °C
    • 海抜: 133 m
    • アメリカNashville36°9’45” N  86°46’27” W
    Auf dieser Brücke hat John Bon Jovi vor Kurzem eine Frau vor dem Suizid bewahrt.Von der Strasse aus sieht und hört man die MusikWie der Traktor wohl hier rein kam?Und wie kommen die wohl an die oberen Flaschen dran?Das Bon JoviWer bin ich wohl.... Hippie? Cowboy? 😁 Das Bier schmeckt jedenfallsEs weihnachtetAuch hier von der Strasse aus fotografiert

    Und noch mals Nashville

    11月19日, アメリカ ⋅ ⛅ 23 °C

    Kommen wir noch mal nach Nashville? Unwahrscheinlich. Deshalb wiederholen wir unseren Besuch vom Montag und fahren nochmals zum Broadway. Auch heute besuchen wir drei Bars. Erst zwei Countrysängerinnen, dann eine Band im "Bon Jovis", der Bar die dem Frontmann der Grupoe gehört. Zuletzt eine Bar, in der ein Duo spielt. Hier haben wir einen Ausblick auf die Veranstaltungshalle, in der heute die Verleihung der Country Musik Avards celebriert wird. Alles was in der Szene oder in der Stadt Rang und Namen hat scheint hier vorzufahren. Eine Weile schauen wir von unseren Barhockern aus zu, dann sagen wir "Tschüss Nashville", denn morgen geht die Reise weiter.もっと詳しく

    翻訳をご覧ください
    0いいね
     
  • Hans-Dieter und Vera BockIndian Summer in Kanada旅行者
    • 旅行を表示する
    • 死ぬまでにやっておきたいことリストに追加死ぬまでにやっておきたいことリストから削除
    • 共有
    • 日90
    • 2025年11月17日月曜日 10:50
    • ☀️ 13 °C
    • 海抜: 143 m
    • アメリカNashville36°9’39” N  86°46’33” W
    Jerry Lee Lewis, Carl Perkins, Johnny Cash und Elvis PresleyVon welchem Jahr das Plakat ist, kann man leider nicht sehenDavon gibt's mehrere in unterschiedlicher BesetzungBroadway mit, aus unserer Sicht, nicht dazu passenden Hochhäuser im HintergrundHot Chicken Dinner, ein nationales Gericht, so üppig, dass wir uns es teilen und davon satt werdenMusikkneipe auf zwei Ebenen, von oben ein toller Blick

    Nashville - Broadway Street 2

    11月17日, アメリカ ⋅ ☀️ 13 °C
    0いいね
     
  • Hans-Dieter und Vera BockIndian Summer in Kanada旅行者
    • 旅行を表示する
    • 死ぬまでにやっておきたいことリストに追加死ぬまでにやっておきたいことリストから削除
    • 共有
    • 日90
    • 2025年11月17日月曜日 10:48
    • ☀️ 13 °C
    • 海抜: 143 m
    • アメリカNashville36°9’39” N  86°46’33” W
    Die Gitarre von Jonny Cash
    Eine Auswahl seiner Goldenen und Platin SchallplattenOriginal TonstudioDie erste GoldeneGutes LebensmottoNa klar. Bock's trinken Bock.Bridgestone Arena. Festhalle und Baseballstadion direkt am BroadwayIm Kid RockFast wie Apres SkiTags und spät Abends.

    Nashville - Broadway Street

    11月17日, アメリカ ⋅ ☀️ 13 °C

    Nachdem wir uns gestern relativ wenig bewegt hatten, steht für heute der Besuch von Nashville an. Wir lassen uns zunächst mit UBER zum Johnny Cash Museum fahren. Und wir werden dort in die Welt des Countrysongs der 50er bis 90er Jahre zurück versetzt.
    Danach laufen wir den berühmten Broadway rauf. Unvorstellbar. Es ist erst Mittag und 40 bis 50 Bars haben Türen und Fenster geöffnet und uns schallt Livemusik entgegen, teils von mehreren Ebenen. Hier spielen mehr als 100 Einzelmusiker, Duos und Gruppen. Und das meist in drei Schichten von 10 Uhr bis drei Uhr nachts.
    Wir besuchen letztlich zwei Bars. In der Ersten, Roberts Western World, spielt ein Duo Country, ab 14.30 Uhr ein Einzelinterpret. Hier bestellen wir das für dieses Lokal bekannte HonkyTonkMenue, welches aus einem Schinken Käse Sandwich, Chips, Miniküchlein und Bier besteht und sagenhafte 6 Dollar kostet. Das zweite Lokal ist das Honky Tonk Kid Rock, was uns mit lautstarker Rockmusik anzieht. Eigentlich nicht vernünftig für Dieter's Tinnitus. Aber wir sind ja nicht hier um vernünftig zu sein.
    Die Band aus internationalen Musikern ist tatsächlich das beste was wir seit langem gehört haben. Das vorwiegend ältere Publikum (wir fallen hier definitiv nicht auf) swingt mit.
    Nach 2 1/2 Stunden sind unsere Eingeweide von den dröhnenden Bässen genug durchgeschüttelt. Wir bestellen ein UBER und beenden den schönen Tag.
    もっと詳しく

    翻訳をご覧ください
    1いいね
     
  • Hans-Dieter und Vera BockIndian Summer in Kanada旅行者
    • 旅行を表示する
    • 死ぬまでにやっておきたいことリストに追加死ぬまでにやっておきたいことリストから削除
    • 共有
    • 日89
    • 2025年11月16日日曜日 20:24
    • 🌙 10 °C
    • 海抜: 131 m
    • アメリカNashville36°14’1” N  86°42’27” W
    Unser großzügiger StellplatzEs ist ein sehr großer Campingplatz mit RD. 250 PlätzenFürs Wäsche waschen ausnahmsweise kurze Wege, da direkt gegenüber unseres StellplatzesMinigolf Anlage, es bleibt leider keine Gelegenheit für ein Spiel

    Nashville KOA Camping

    11月16日, アメリカ ⋅ 🌙 10 °C

    Den Sonntag verbringen wir gemütlich. Nach einem Sonntagsfrühstück ist für Vera erst mal Wäsche waschen und WoMo putzen angesagt. Ich widme mich einigen Büroaufgaben und unserem Reiseblog. Um 15 Uhr soll es im Café des Campingplatzes ein Livekonzert geben. (An 250 Tagen im Jahr gibt es hier Liveauftritte!). Natürlich gehen wir hin. Der Gitarrist ist sehr gut. Er spielt fast zwei Stunden Country. Aber zu einem Konzert gehören auch Zuhörer. Zuerst ist ausser uns noch ein älteres Ehepaar hier und verspeist seine Hamburger. Als sie fertig sind - gehen sie. Ein weiteres Ehepaar mit Enkeln spielt ein Gesellschaftsspiel und hält es eine Stunde lang aus. Klatscht auch mal. Und wir. Schade. Der Musiker, "Vinny B" hat Besseres verdient. Dennoch - wir genießen unser Privatkonzert.もっと詳しく

    翻訳をご覧ください
    1いいね
     
  • Hans-Dieter und Vera BockIndian Summer in Kanada旅行者
    • 旅行を表示する
    • 死ぬまでにやっておきたいことリストに追加死ぬまでにやっておきたいことリストから削除
    • 共有
    • 日88
    • 2025年11月15日土曜日 18:25
    • 🌙 22 °C
    • 海抜: 139 m
    • アメリカNashville36°13’53” N  86°42’16” W

    Road Of Music Teil 3:St. Louis-Nashville

    11月15日, アメリカ ⋅ 🌙 22 °C

    War St. Louis dominiert durch den Blues und die Flüsse Mississippi und Missouri, ändert sich das in Nashville.
    St. Louis hat einen Bevölkerungssnteil von fast 50% Angloafrikanern. Gefühlt waren es 90%. Das hat Einfluss auf die Musik. Nashville dagegen ist eine Stadt der "Weissen".
    Es ist die Stadt des " Honky Tonk", der Country Musik. Es ist DIE Partystadt in den USA. Nirgendwo werden mehr Junggesell*innen Abschiede gefeiert als hier.
    Der bekannteste Sohn der Stadt ist wohl Jonny Cash, aber auch Taylor Swift, Dolly Parton oder Kris Kristofferson kommen von hier oder haben hier lange gewohnt. Nahezu alle Musikverlage, Aufnahmestudios und Produzenten haben hier ihren Sitz. Auch Künstler wie Bon Jovi findet man hier oft (er besitzt hier sogar eine eigene Musik-Bar).
    もっと詳しく

    翻訳をご覧ください
    claudia*uwe

    旅行者Wie sieht eure weitere Route aus, ihr kommt uns immer näher 😊

    3日返信する翻訳する
    4いいね
     
  • Hans-Dieter und Vera BockIndian Summer in Kanada旅行者
    • 旅行を表示する
    • 死ぬまでにやっておきたいことリストに追加死ぬまでにやっておきたいことリストから削除
    • 共有
    • 日88
    • 2025年11月15日土曜日 14:24
    • ☀️ 24 °C
    • 海抜: 162 m
    • アメリカBowling Green37°0’18” N  86°22’28” W
    Die erste Corvette 1953
    Modell im Jahr 1960Corvette Besitzer celebrieren ihren Besuch im MuseumDer Boden dieser Halle brach vor Jahren ein und verschluckte die AutosVera gefiel diese Corvette am bestenDas 2024er ModellDie hier gefällt DieterViel Liebe zum Detail - der 8-Zylinder Motor der Corvette

    Corvette Museum in Bowling Green

    11月15日, アメリカ ⋅ ☀️ 24 °C

    Im Ort Bowling Green machen wir noch mal Halt. Hier gibt es das "Nationale Corvette Museum".
    Wir brauchen fast zwei Stunden um alles zu sehen. Als gebürtige Rüsselsheimer haben wir eine historische Verbindung zur Autoindustrie. Beide Väter haben bei Opel gearbeitet. Umso erstaunter waren wir als wir lasen dass der Projektname der späteren Corvette "Opel" war. Man wollte seitens GM einen Namen für das Auto, das eine Verbindung zu Europa assoziiert. Letztlich entschied man sich dann aber doch anders. Wobei - Dieters geliebter Calibra, auch "Manta 2" genannt, hatte wie auch der "echte" Manta einige Ähnlichkeiten mit der Corvette.
    Es ist bereits dunkel als wir in Nashville ankommen. Und dann spielt auch noch das Navi verrückt. Aus nicht nachvollziehbaren Gründen hat es das Ziel, den KOA Camping am Stadtrand, gelöscht und lotst uns in die Innenstadt. Für unsere Nerven nicht optimal. Zudem wir uns dann später im Gewirr der teilweise vier Fahrspuren übereinander noch mal verfahren. Wir biegen zwar richtig ab, kommen aber in die falsche Ebene. Hier in Tennessee ist es bereits um 17 Uhr stockfinster. Nach 45 min. unfreiwilliger Stadtbesichtigung sind wir endlich am Ziel. Wir entscheiden uns 5 Nächte zu bleiben, da es ein Sonderangebot gibt, das bei 5 Nächten umgerechnet nur 35 Euro pro Nacht berechnet.
    もっと詳しく

    翻訳をご覧ください
    claudia*uwe

    旅行者Wow, das würde uns auch gefallen

    3日返信する翻訳する
    3いいね
     
  • Hans-Dieter und Vera BockIndian Summer in Kanada旅行者
    • 旅行を表示する
    • 死ぬまでにやっておきたいことリストに追加死ぬまでにやっておきたいことリストから削除
    • 共有
    • 日88
    • 2025年11月15日土曜日 12:05
    • ⛅ 22 °C
    • 海抜: 219 m
    • アメリカEdmonson County37°11’15” N  86°6’13” W
    Rekonstruktion des NitratabbausDie gelben Linien stellen das Höhlensystem dar

    Mammoth Cave Nationalpark

    11月15日, アメリカ ⋅ ⛅ 22 °C

    Das "Mammoth Cave" Höhlensystem ist mit 675 km Höhlengängen das längste erforschte Höhlensystem der Welt. Abzweigungen des "Green River" haben sich vor über 3 Millionen Jahren durch den Sandstein gegraben und verliefen dann (zum Teil auch heute noch) unterirdisch weiter. In den 1800er Jahren wurde hier Nitrat abgebaut das zur Schießpulver-Herstellung diente. Die ersten Touristischen Besichtigungen gab es bereits vor 200 Jahren.
    Der Park wurde am 1. Juli 1941 nach oft umstrittenen Enteignungsverfahren, deren Folgen die Region bis heute prägen, zum Nationalpark erklärt. Er wurde am 27. Oktober 1981 zum Weltkulturerbe, am 26. September 1990 zum internationalen Biosphärenreservat und am 28. Oktober 2021 zum internationalen Sternenpark ernannt.
    もっと詳しく

    翻訳をご覧ください
    claudia*uwe

    旅行者Sehr beeindruckend

    3日返信する翻訳する
    4いいね
     
  • Hans-Dieter und Vera BockIndian Summer in Kanada旅行者
    • 旅行を表示する
    • 死ぬまでにやっておきたいことリストに追加死ぬまでにやっておきたいことリストから削除
    • 共有
    • 日87
    • 2025年11月14日金曜日 13:13
    • ☀️ 23 °C
    • 海抜: 146 m
    • アメリカDarmstadt38°5’56” N  87°34’46” W

    Darmstadt, Indiana, USA

    11月14日, アメリカ ⋅ ☀️ 23 °C

    Wir sind begeisterte Leser und Fans der "Darmstadt Krimis" von Michel Kibler. Seit 2005 erschienen 17 Romane die in unserer Heimat spielen. Einer dieser Romane führt die Leser nach Darmstadt, Indiana. Hierbei handelt es sich um eine Kleinstadt, die seit 1847 den Namen Darmstadt trägt. Die Stadt mit knapp 1.400 Einwohner hat zwar Stadtrechte, gehört aber zur Grossstadt-Region Evansville (115.000 Einwohner). Da unser Weg nur 20 km vorbei führt machen wir den Abstecher und im "Darmstadt Inn" Rast. Hier hängen einige Nummernschilder aus unserer Nachbarstadt an der Wand.
    Man erzählt uns dass hier viele Deutsche Auswanderer leben und freut sich über unser Interesse. Ein Gast ruft seinen Onkel an, der "nur" 45 min. entfernt lebt, Pfarrer sei und fließend Deutsch spricht. Wir telefonieren eine Weile miteinander. Die Einladung zum Besuch eines Strassenfestes in seinem Ort lehnen wir dankend ab. Wir müssen unsere Kräfte einteilen.
    Damit wir eine nette Erinnerung an den Aufenthalt in Darmstadt behalten, gibt uns der Gastwirt eine Speisekarte als Geschenk mit.
    Unsere Rast dauert länger als geplant und wir beschließen in der Nähe zu übernachten. Auch der Besitzer des Campingplatzes begrüßt uns in fließendem Deutsch. Seine Mutter sei Deutsche und sein Bruder lebt in Deutschland.
    もっと詳しく

    翻訳をご覧ください
    4いいね
     
  • Hans-Dieter und Vera BockIndian Summer in Kanada旅行者
    • 旅行を表示する
    • 死ぬまでにやっておきたいことリストに追加死ぬまでにやっておきたいことリストから削除
    • 共有
    • 日86
    • 2025年11月13日木曜日 16:08
    • ☀️ 18 °C
    • 海抜: 138 m
    • アメリカSaint Louis38°37’35” N  90°11’37” W
    Ich habe nachgesehen: in so manchem Kopf ist nichts drin1Unzip the world = entpacke die WeltDen Kopf haben wir am Anfang der Ausstellung gesehen 😉1

    Der Skulpturenpark

    11月13日, アメリカ ⋅ ☀️ 18 °C

    Den Abschluss unseres St. Louis Besuches bilden ein Gang über den (allerdings noch geschlossenen) Weihnachtsmarkt, ein Besuch des Skulpturenparks und ein Essen im Brauereilokal des Hyatt Hotels.

    翻訳をご覧ください
    Henriette2.0 on tour

    旅行者Wir fanden es auch beeindruckend, dass es in jeder Stadt irgendetwas gab was das größte, längste, dickste, kleinste, …… ist. Kulturell hat Amiland leider nicht so viel zu bieten. Die Natur hingegen fanden wir super Aberchslungsreich und spanned. Freut euch auf New Orleans, das ist ein Highlight wegen der verrückten Leute! Empfehlenswert ist da unten in der Weihnachtszeit San Antonio! Weiter viel Spaß.

    5日返信する翻訳する
    Hans-Dieter und Vera Bock

    旅行者In San Antonio werden wir am 26.11. ankommen und für den 28. haben wir Karten für die Bootsparade.

    5日返信する翻訳する
    Hanna Molenaar

    旅行者Gute Apetit🥰

    4日返信する翻訳する

    Unzip the world = entpacke die WeltDas hat was [Ellen]

    3日返信する翻訳する
    7いいね
     
  • Hans-Dieter und Vera BockIndian Summer in Kanada旅行者
    • 旅行を表示する
    • 死ぬまでにやっておきたいことリストに追加死ぬまでにやっておきたいことリストから削除
    • 共有
    • 日86
    • 2025年11月13日木曜日 10:47
    • ☀️ 15 °C
    • 海抜: 156 m
    • アメリカSaint Louis38°39’20” N  90°17’56” W
    Hier beginnt der Walk Of Fame
    Berühmter Architekt. Könnte Verwandschaft von meinem Opa sein ("Link")Der Jazzmusiker Michael Mc Domald (*1952) wurde berühmt durch die Doobie BrothersChuck Berry. Vater des Rock'n'Roll.Tennessee Williams, *1911, Drehbuchautor. U.a. "Die Katze auf dem heissen Blechdach"T.S.Eliot, Dichter-Josef Pulitzer, Redakteur und Preisstifter-Charles Lindbergh. AtlantiküberquerungChuck BerryBob Gibson. Baseballspieler - Miles Davis, JazzmusikerDavis Sanborn, Musiker - Jennifer Lewis, Schauspielerin - William Holden, SchauspielerDeight Davis, Politiker und Tennisspieler (Daviscup) - Dizzy Dean, BasballJosephine Baker, geb. 1906, Sängerin und TänzerinDieter geht vor Josephine Baker auf die KnieTina Turner, geb. 1939, SängerinMinigolf - Spielanlage im Haus

    St. Louis Walk Of Fame

    11月13日, アメリカ ⋅ ☀️ 15 °C

    Unser Ziel in der Musikstadt St. Louis ist natürlich der Walk Of Fame. Analog des berühmten Ebenbildes in Hollywood gibt es in St. Louis einen Weg, der über 250 Personen ehrt die hier geboren sind, hier gelebt haben oder (z.B. im Falle der Sportler) sich für den Sport von St. Louis verdient gemacht haben. Uns interessieren natürlich die Musiker am Meisten aber wir sind auch erstaunt darüber wie viele berühmte Persönlichkeiten aus allen Bereichen mit St. Louis verbunden sind.
    Mehr als zwei Stunden brauchen wir, bis wir - unterbrochen von einer Kaffeepause- die Flaniermeile rauf und wieder runter gelaufen sind.
    もっと詳しく

    翻訳をご覧ください
    5いいね
     
  • Hans-Dieter und Vera BockIndian Summer in Kanada旅行者
    • 旅行を表示する
    • 死ぬまでにやっておきたいことリストに追加死ぬまでにやっておきたいことリストから削除
    • 共有
    • 日85
    • 2025年11月12日水曜日 14:27
    • ☀️ 18 °C
    • 海抜: 203 m
    • アメリカMount Olive39°4’38” N  89°43’54” W

    Mt. Olive - Friedhof der Bergleute

    11月12日, アメリカ ⋅ ☀️ 18 °C

    Eine Besonderheit haben wir entlang der Route 66 entdeckt, was wir uns anschauen wollen, da wir uns unter der Bezeichnung "Union miners cemetery" zunächst nichts vorstellen können.
    Er ist ein Friedhof, auf der die Grabstätte der Gewerkschaftsführerin Mary Harris Jones zu finden ist. Sie war bis ins hohe Alter aktiv und streitbar für die Interessen der Minenarbeiter.

    Nach den Aufständen der Minenarbeiter am 12. Oktober 1898 in Virgin stammten vier der getöteten Bergleute aus Mount Olive. Der Besitzer des privaten Friedhofs wollte jedoch keine toten Bergleute dort beerdigen lassen, um zu verhindern, dass der Friedhof zu einer Gedenkstätte für Bergleute würde. Auch der nahegelegene Friedhof der Immanuel Lutheran Church wollte die Leichen nicht dort bestatten lassen, da die Kirchenoberen die Randalierer für Mörder hielten. 
    Seit 1899 wird dort jährlich am 12. Oktober der Tag der Bergleute begangen. Es ist der einzige Friedhof in den Vereinigten Staaten, der sich im Besitz einer Gewerkschaft befindet und auf dem bis heute auch Beerdigungen stattfinden.
    もっと詳しく

    翻訳をご覧ください
    6いいね
     
  • Hans-Dieter und Vera BockIndian Summer in Kanada旅行者
    • 旅行を表示する
    • 死ぬまでにやっておきたいことリストに追加死ぬまでにやっておきたいことリストから削除
    • 共有
    • 日81–85
    • 2025年11月8日 13:24〜2025年11月12日
    • 4泊
    • ⛅ 11 °C
    • 海抜: 172 m
    • アメリカLincoln40°8’49” N  89°22’27” W

    Lincoln, Illinois

    11月8日〜12日, アメリカ ⋅ ⛅ 11 °C

    Der 13.000 Einwohner zählende Ort Lincoln in Illinois wird unser nächstes Ziel. Ein einfacher Campingplatz mit 15 Stellplätzen, der von zwei sehr netten Brüdern geführt wird. Um es vorweg zu nehmen: Wir müssen wetterbedingt länger bleiben als geplant. Die Sturmböen erreichen 65 km/h und die Temperaturen gehen unter den Gefrierpunkt. Am Sonntag Morgen schneit es sogar ein wenig.

    Seinen Namen verdankt Lincoln einer eher zufälligen Begebenheit. Am 27. August 1853 wurde die Stadt gegründet.  Der spätere US Präsident Abraham Lincoln , der als Anwalt bei der Parzellierung der Stadt mitgewirkt und als Rechtsberater für die neue Chicago & Mississippi Railroad gearbeitet hatte wurde gebeten, an der Namensgebungszeremonie teilzunehmen. An diesem Tag fand der erste Grundstücksverkauf in der neuen Stadt statt. Mittags kaufte Lincoln zwei Wassermelonen und trug je eine unter jedem Arm zum Marktplatz. Dort lud er die ersten drei Grundstücksbesitzer ein sich ihm anzuschließen, und sagte: „Jetzt taufen wir die neue Stadt“, während er den Saft der Wassermelone auf den Boden presste. Die Anwesenden bestanden darauf, dass die Stadt den Namen "Lincoln" erhielt. Später, als Lincoln US Präsident wurde, erhielten weitere Städte diesen Namen. "Unser" Lincoln hier war aber die erste.
    Am heutigen Montag schauen wir uns die Stadt an der alten Route 66 an.
    Neben dem Lincoln-Denkmal besuchen wir die "Mühle 66", eine ehemalige Raststätte an der Route 66. Sie trug Jahrzehnte lang den Beinamen "Home of the Schnitzel" da sich hier viele Deutsche angesiedelt haben.
    Auch den grössten Planwagen der Welt finden wir hier. Er hat es in das Guinness Buch der Rekorde geschafft. Nach einem Bummel durch die Altstadt, der uns auch zum historischen Gerichtsgebäude führt, kaufen wir noch ein paar Donuts und fahren zurück. Bei Temperaturen um 0 Grad freuen wir uns auf die Kaffeepause im warmen WoMo.
    もっと詳しく

    翻訳をご覧ください
    6いいね
     
  • Hans-Dieter und Vera BockIndian Summer in Kanada旅行者
    • 旅行を表示する
    • 死ぬまでにやっておきたいことリストに追加死ぬまでにやっておきたいことリストから削除
    • 共有
    • 日81
    • 2025年11月8日土曜日 12:34
    • ☁️ 10 °C
    • 海抜: 188 m
    • アメリカDwight41°5’55” N  88°26’5” W
    Wir hätten gerne für diesen Preis getankt, doch es kam niemand. Schade

    Route 66 - the Mother Road

    11月8日, アメリカ ⋅ ☁️ 10 °C

    Am Wegesrand findet man häufig alte, zum Teil restaurierte, Tankstellen oder Kneipen, die jedoch nicht mehr bewirtschaftet werden, sondern lediglich Wahrzeichen sind.
    Sie sollen an die abenteuerliche Zeit des damaligen Reisens erinnern, wo Autos noch viel häufiger Service brauchten als heute. Wir versuchen uns dies vorzustellen und fahren gemütlich von Ort zu Ort. In
    Illinois sind die noch vorhandenen Straßenabschnitte unterteilt in 1926 bis 1930 oder 1940 bis 1977. Als offizielle Straßenbezeichnung gibt es die Route 66 seit 1977 nicht mehr, sondern nur noch als "historic Route 66" oder "old Route 66". Dort wo es Kommunen oder Vereine sowie Privatpersonen gibt, die sich um den Erhalt kümmern, fühlt man sich innerhalb eines Ortes der Geschichte.Es ist aus unserer Sicht eine tolle Sache, wenn sich Menschen dafür einzusetzen, dieses historische Kleinod zu bewahren.
    もっと詳しく

    翻訳をご覧ください
    3いいね
     
  • Hans-Dieter und Vera BockIndian Summer in Kanada旅行者
    • 旅行を表示する
    • 死ぬまでにやっておきたいことリストに追加死ぬまでにやっておきたいことリストから削除
    • 共有
    • 日81
    • 2025年11月8日土曜日 12:00
    • ☁️ 8 °C
    • 海抜: 178 m
    • アメリカChicago41°50’51” N  87°37’38” W

    Road Of Musik Etappe 2:Chicago-St. Louis

    11月8日, アメリカ ⋅ ☁️ 8 °C

    Während Chicago als Wiege des Jazz gilt, sagt man St. Louis nach, das sich hier insbesondere der Blues, aber auch Rock'n'Roll und Jazz weiter entwickelt haben. Leider verstehen wir zu wenig davon, um die Unterschiede zu erkennen. Aber ein Gefühl dafür, dass hier am Mississippi ein Unterschied zur Grossstadt Chicago besteht, bekommen wir in der Geburtsstadt so bedeutender Künstler wie Tina Turner, Chuck Berry oder Miles Davis durchaus.
    Von Chicago, wo die Route 66 ihren Beginn hat, wollen wir soweit es geht bis St. Louis dem historischen Straßenverlauf folgen. Wir sind die ",Mutter aller Straßen", die "Motherroad" ja schon in Arizona und ein Stückchen in Kalifornien mit dem Abstecher nach Las Vegas gefahren. Also ist es selbstverständlich, nicht über die Interstate zu flitzen sondern über die teils gut ausgebaute, teils einem Feldweg gleichende Historische 66 zu tuckern.
    もっと詳しく

    翻訳をご覧ください
    7いいね
     
  • Hans-Dieter und Vera BockIndian Summer in Kanada旅行者
    • 旅行を表示する
    • 死ぬまでにやっておきたいことリストに追加死ぬまでにやっておきたいことリストから削除
    • 共有
    • 日80
    • 2025年11月7日金曜日 12:55
    • ☀️ 15 °C
    • 海抜: 185 m
    • アメリカChicago41°53’56” N  87°37’26” W
    Bildergalerie von "lost places", Gebäude oder Monumente, die es heute nicht mehr so gibtIn ChicagoChicago in MiniaturEingangsbereich des PowerhausesWas die Oberflächenspannung des Wassers kannLego-Welt, diese Häuser haben wir in Originalgröße gesehen

    Chicago Tag 2: Stadtrundfahrt -

    11月7日, アメリカ ⋅ ☀️ 15 °C

    Weitere Eindrücke

    翻訳をご覧ください
    6いいね
     
  • Hans-Dieter und Vera BockIndian Summer in Kanada旅行者
    • 旅行を表示する
    • 死ぬまでにやっておきたいことリストに追加死ぬまでにやっておきたいことリストから削除
    • 共有
    • 日80
    • 2025年11月7日金曜日 10:59
    • ☀️ 15 °C
    • 海抜: 246 m
    • アメリカChicago41°53’11” N  87°37’28” W
    1

    Chicago Tag 2 - Stadtrundfahrt

    11月7日, アメリカ ⋅ ☀️ 15 °C

    Die Nacht verlief überraschend ruhig. Wir wachen erholt auf und nach dem Frühstück geht es wieder los. Mit unserem 24 Stunden gültigen 5-Dollar-Ticket fahren wir mit dem Bus, von dem wir jetzt wissen wo er definitiv hält, fahren wir in die Stadt. Dort buchen wir einen Hop-on-Hop-off bus und fahren bei angenehmen Temperaturen auf dem Oberdeck durch Chicago. Wir erfahren recht viel über die Stadt, die durch Al Capone berühmt wurde und bekommen interessante Einblicke. Wir besuchen nach einem Aufenthalt in einem Studentencafe das Architektur-Convent und ein Einkaufszentrum im ehemaligen Wasser- und Elektrizitätswerk. Im abendlichen Berufsverkehr fahren wir mit dem Bus zurück und trauen uns kaum der Fahrerin zuzusehen wie sie sich durch den Verkehr quetscht.もっと詳しく

    翻訳をご覧ください

    Da haben wir mal gewohnt.und gearbeitet War aber ausserhalb .Noch viel Spass Liebe Grüsse Monika und Fredy [Monika Hodel]

    1週返信する翻訳する

    beeindruckend hoch und laut na ja.....vor allem der Trump Turm :- ) [Birgit]

    1週返信する翻訳する
    7いいね
     
  • Hans-Dieter und Vera BockIndian Summer in Kanada旅行者
    • 旅行を表示する
    • 死ぬまでにやっておきたいことリストに追加死ぬまでにやっておきたいことリストから削除
    • 共有
    • 日79
    • 2025年11月6日木曜日 20:18
    • ☁️ 12 °C
    • 海抜: 183 m
    • アメリカChicago41°55’3” N  87°42’46” W

    Chicago Tag 1 - Eine Jazznacht

    11月6日, アメリカ ⋅ ☁️ 12 °C

    Anschließend fahren wir mit der S-Bahn zum Jazz-Club "Rosa's Lounge" und verbringen dort eine tolle Jazznacht mit Joey J. Saye, der Blues zum Besten bringt and anschließend Ed Williams mit Band die rockigen Jazz darbieten. Spontan tritt noch ein farbiger älterer Sänger auf den wohl alle ausser uns kennen und der bisher still an der Bar sass. So haben wir uns das gewünscht Musik hautnah zu erleben.
    Ein UBER bringt uns zurück, und gegen halb eins sind wir wieder auf unserem Parkplatz. Gerade rechtzeitig, denn keine 5 min. später fängt es an zu schütten.
    もっと詳しく

    翻訳をご覧ください
    8いいね
     
  • Hans-Dieter und Vera BockIndian Summer in Kanada旅行者
    • 旅行を表示する
    • 死ぬまでにやっておきたいことリストに追加死ぬまでにやっておきたいことリストから削除
    • 共有
    • 日79
    • 2025年11月6日木曜日 16:16
    • ☁️ 14 °C
    • 海抜: 306 m
    • アメリカChicago41°52’46” N  87°37’44” W

    Chicago Tag 1 - Das Berghoff

    11月6日, アメリカ ⋅ ☁️ 14 °C

    Im "Berghoff" einem seit 132 Jahren im Familienbesitz befindlichem "Deutschen" Lokal essen wir zu Abend. Holsteiner- und Wiener Schnitzel mit Spätzle und Spinat.
    Das Berghoff wurde 1898 von dem Düsseldorfer Auswanderer Hermann Berghoff am Startpunkt der Route 66 in der Adams Street gegründet. Von Beginn an ist es für seine Deutschen Speisen und das selbst gebraute Deutsche Bier bekanntもっと詳しく

    翻訳をご覧ください
    7いいね
     
  • Hans-Dieter und Vera BockIndian Summer in Kanada旅行者
    • 旅行を表示する
    • 死ぬまでにやっておきたいことリストに追加死ぬまでにやっておきたいことリストから削除
    • 共有
    • 日79
    • 2025年11月6日木曜日 14:27
    • ⛅ 14 °C
    • 海抜: 172 m
    • アメリカChicago41°50’44” N  87°36’47” W
    1

    Chicago Tag 1 - Erkundung von Downtown

    11月6日, アメリカ ⋅ ⛅ 14 °C

    Wir kommen um 12 Uhr auf unserem Parkplatz an. Erst mal eine kleine Stärkung. Wir haben heute noch viel vor.
    Zu Fuss laufen wir die fast 2 km zum Congress Zentrum und suchen die S-Bahn Haltestelle. Ob es die tatsächlich gibt können wir nicht klären. Wir laufen einem Feuerwehr-Chief direkt in die Arme, der uns freundlich aber sehr bestimmt aus dem grössten Versammlungszentrum der Stadt hinaus komplimentiert und es schafft, uns so zu bequatschen dass wir für 20 Dollar in ein Taxi steigen und uns in die Stadt fahren lassen.
    Zunächst streifen wir durch die Hochhäuserschluchten und lassen die Stadt auf uns wirken.
    Da in Chicago die berühmte Route 66 begann, wollen wir natürlich auch diese Ecke mit dem Symbol besichtigen.
    Gegen Abend, bevor wir zum Essen gehen, erkundigen wir uns, wie wir mit öffentlichen Nahverkehr zu unserer Jazzkneipe kommen und treffen am zentralen Loop der Hochbahn auf einen netten Bediensteten, der uns die Karte organisiert.
    もっと詳しく

    翻訳をご覧ください

    Auf in den Trubel [Ellen]

    6日返信する翻訳する
    7いいね
     
  • Hans-Dieter und Vera BockIndian Summer in Kanada旅行者
    • 旅行を表示する
    • 死ぬまでにやっておきたいことリストに追加死ぬまでにやっておきたいことリストから削除
    • 共有
    • 日79
    • 2025年11月6日木曜日 10:30
    • ☀️ 11 °C
    • 海抜: 172 m
    • アメリカChicago41°50’44” N  87°36’47” W

    Road of Music Etappe 1:Cleveland-Chicago

    11月6日, アメリカ ⋅ ☀️ 11 °C

    Die erste Etappe der "Road Of Music" haben wir geschafft.
    Von Cleveland, der Geburtsstadt des Rock'n'Roll (der, wie wir gelernt haben, aus Blues und R&B entstanden ist), fahren wir nach Chicago, wo seit 100 Jahren Jazz und Blues verwurzelt sind. In den 1920er Jahren zogen einige Musiker von New Orleans nach Chicago und brachten den Jazz mit. Später folgten afroamerikanische Arbeiter aus dem Süden und brachten den Blues.

    Hatten wir den Verkehr in Toronto bereits als apokalyptisch empfunden, so wird er in Chicago noch mal getoppt. Such wenn es hier etwas schneller voran geht - Das Problem ist neben den zahlreichen Staus die Fahrweise. Hier hat derjenige Vorrang der am rücksichtslosesten fährt. Verkehrszeichen sind nur Empfehlungen. Dass die 2000 Busse in Chicago dennoch pünktlich verkehren liegt daran, dass sie zwar blinken aber gleichzeitig losfahren oder die Spur wechseln. Trotz wildem Hupkonzert funktioniert wenigstens das. Mehr oder weniger . Aber ein Blick in Google Maps zeigt immer mindestens 5 Unfälle im Stadtgebiet. Nichts für schwache Nerven.

    Haben wir Cleveland als extrem Wohnmobil-feindlich erlebt, ist es in Chicago nicht viel besser. Auch hier sind alle Camping- und RV Plätze geschlossen und liegen zudem weit vor der Stadt. Aber es gibt hier einige LKW Parkplätze auf denen das übernachten im Mobil geduldet wird. Für 40 Dollar Parkgebühr pro Tag steuern wir einen Parkplatz an, auf dem etwa 300 LKW Trailer stehen. Zudem einige Busse und außer uns noch 5 Wohnmobile. Der Platz liegt zwischen der Bahn und der 6-spurigen Schnellstraße. Es verspricht eine unruhige Nacht zu werden, aber der alternativlose Platz ist bewacht, sauber und die Trucker und Busfahrer achten neben der Security und der Videoüberwachung darauf dass sich hier kein Gesindel rumtreibt.
    もっと詳しく

    翻訳をご覧ください
    7いいね
     
  • Hans-Dieter und Vera BockIndian Summer in Kanada旅行者
    • 旅行を表示する
    • 死ぬまでにやっておきたいことリストに追加死ぬまでにやっておきたいことリストから削除
    • 共有
    • 日75–79
    • 2025年11月2日 10:50〜2025年11月6日
    • 4泊
    • ⛅ 9 °C
    • 海抜: 184 m
    • アメリカPerkins Township41°23’15” N  82°38’57” W
    Spezielle Begrüßung in der Zeit von Halloween 🎃
    Strahlender Sonnenschein, doch sehr windig und kaltGute InfrastrukturAuf unserem Weg Richtung Chicago kommen wir Nähe Sandusky wieder zum Erie SeeEdison Memorial Bridge (Brücke zu Ehren Edison's)Diese Pferdefuhrwerke gehören zum Straßenbild in bestimmten RegionenPlatz in Elkhard/ Indiana1Dieter's Menü....sehr lecker

    Sandusky + Elkhard

    11月2日〜6日, アメリカ ⋅ ⛅ 9 °C

    Wie bereits berichtet, gibt's in Cleveland keinen Schlafplatz. Der nächstgelegene Campingplatz liegt rund 100 km weiter westlich. Der good sam Campingplatz in Sandusky ist neu angelegt und riesig groß. Wir bleiben 2 Nächte hier, da für den nächsten Tag Sturm und Kälte angesagt ist.
    Besichtigung der Stadt fällt aus, stattdessen verbringen wir den Tag im Wohnmobil.
    Bevor wir dann am folgenden Tag weiter ziehen, geht Dieter erstmal zu einem Barbershop, um sich einen schönen Haarschnitt verpassen zu lassen. Eine Kopfmassage erhält er gratis dazu. Schick sieht er nach aus, als er nach gut 30 Minuten zurück kehrt.

    Bei der Weiterfahrt Richtung Westen passieren wir nicht nur eine weitere Zeitzone (von Ohio nach Indiana), sondern kommen durch Amish Siedlungen, leicht erkennbar anhand Pferdefuhrwerke im Straßenbild. Sie lehnen Autos strikt ab. Unser Übernachtungsplatz liegt noch vor Chicago in Elkhard und ist auch ein good sam Platz. Wir buchen für 2 Nächte, denn wieder ist Sturm angekündigt, den wir aussitzen. Vera wäscht wieder mal. Am Abend ist es nicht mehr so extrem windig und Dieter kocht Fisch, dazu Kartoffeln mit Senfsahnesauce.
    もっと詳しく

    翻訳をご覧ください

    Dieter's Menü....sehr leckerJa ihr nähert euch chicago, windy City,.. [Ellen]

    6日返信する翻訳する
    7いいね
     
  • Hans-Dieter und Vera BockIndian Summer in Kanada旅行者
    • 旅行を表示する
    • 死ぬまでにやっておきたいことリストに追加死ぬまでにやっておきたいことリストから削除
    • 共有
    • 日75
    • 2025年11月2日日曜日 10:16
    • ⛅ 8 °C
    • 海抜: 182 m
    • アメリカCleveland41°30’31” N  81°41’39” W
    Historie: Konservative versuchten Rockmusik zu verhindernWanda Jackson als Kindund als erwachsener StarDie Jacke von Rudolf Schenker. Gitarrist der Skorpions.Die Gitarre von Eddie van Halen. Bei "Jump" sprang er damit immer in die Höhe.1985: Live Aid. Wir blieben damals die ganze Nacht vorm Fernseher wach.Janis JoplinJimi HendrixStevie Nix und ihre Kleidung vom Plattencover "Rumors"Kaum zu glauben: Vera hat es wohl schon in die Hall of Fame geschafft (Nancy Wilson von Heart)Original Wand aus der Tournee von Pink Floyd1Das Kleid von Tina TurnerMichael Jackson's Jacke

    Die Rock'n'Roll Hall Of Fame

    11月2日, アメリカ ⋅ ⛅ 8 °C

    Fünf Stunden halten wir es in den 7 Etagen der Hall Of Fame aus.
    Unzählige Originalrequisiten aller musikalischen Rocklegenden unserer Generation sind hier ausgestellt.
    Auf dutzenden von Leinwänden und Bildschirmen laufen Konzertausschnitte oder Berichte über die Stars. Aus jeder Ecke tönt uns Musik entgegen. Der ganze 7. Stock ist einer Sonderausstellung zu Bon Jovi gewidmet.
    Nach 5 Stunden müssen wir weiter, bevor der einzige ganzjährig geöffnete Campingplatz sein Büro schließt. Eine Stunde Fahrt liegt vor uns. Cleveland ist wirklich nicht Camper freundlich.
    Der Besuch hat sich dennoch gelohnt. Die Hall Of Fame ist keines der üblichen Museen sondern ein musikslisches Erlebnis und ein guter Start unserer geplanten Tour entlang der "Road Of Music".
    もっと詳しく

    翻訳をご覧ください

    Tolles Erlebnis [Ellen]

    2週返信する翻訳する
    8いいね
     
  • Hans-Dieter und Vera BockIndian Summer in Kanada旅行者
    • 旅行を表示する
    • 死ぬまでにやっておきたいことリストに追加死ぬまでにやっておきたいことリストから削除
    • 共有
    • 日75
    • 2025年11月2日日曜日 8:43
    • ⛅ 6 °C
    • 海抜: 181 m
    • アメリカCleveland41°30’32” N  81°41’36” W

    Impressionen aus Ohio

    11月2日, アメリカ ⋅ ⛅ 6 °C

    Um 10 Uhr öffnet die "Rock'n'Roll Hall Of Fame" in Cleveland und wir wollen früh da sein um einen Parkplatz für unsere Mademoiselle zu finden.
    Trotzdem nehmen wir uns die Zeit, über Nebenstraßen zu fahren.
    In Cleveland wird es schwierig einen Parkplatz zu finden. Es gibt zwar hunderte von freien Plätzen, aber überall steht " keine Wohnmobile" und die Einfahrten sind auch für uns nicht passierbar. Dass die Plätze etwas kosten stört uns nicht. Aber warum gibt es hier nichts für durchreisende Camper?
    Erst als Vera einen Polizeiwagen sieht und diesen stoppt bahnt sich eine Lösung an. Die beiden Polizisten fragen ob wir die Halle besuchen wollen. Als wir das bejahen meinen sie, wir sollen ihnen folgen. Direkt vor dem Terminal des wenig frequentierten Flughafens dürfen wir kostenfrei parken. Natürlich nicht ohne dem Hinweis, dass Übernachten aber verboten ist.
    もっと詳しく

    翻訳をご覧ください
    7いいね
     
  • Hans-Dieter und Vera BockIndian Summer in Kanada旅行者
    • 旅行を表示する
    • 死ぬまでにやっておきたいことリストに追加死ぬまでにやっておきたいことリストから削除
    • 共有
    • 日74
    • 2025年11月1日土曜日 18:52
    • 🌙 9 °C
    • 海抜: 280 m
    • アメリカHarpersfield Township41°44’32” N  80°58’33” W
    Heute nochmal am Hafen Barcelona - diesmal ohne SturmImpressionen von unserer FahrtÜber uns ein ZeppelinWingert am Erie SeeWir testen die WeineWarmer Brie Käse mit leckeren BeilagenTraubenkernöl mit Balsamicoessig und KräuternBlick hinter die "Kulissen"Das KaminzimmerStare auf Futtersuche

    Übernachtung auf einem Weingut

    11月1日, アメリカ ⋅ 🌙 9 °C

    Von Westfield aus fahren wir auf der Weinstrasse des Staates New York entlang der Küste des Eriesees. Es gibt im Staat 450 Weinbaubetriebe und damit rangiert der Wein aus New York direkt hinter dem wesentlich bekannteren aus Kalifornien.
    Wir wollen aber unserem Etappenziel Cleveland näher kommen und haben uns für eine Weinprobe und das Auffüllen unserer Vorräte einen Betrieb in Ohio, dem nächsten Bundesstaat, ausgesucht. Wir hoffen dass wir dort auch übernachten dürfen. In Ohio gibt es etwa 320 Weingüter.
    Unser Betrieb heißt "MCellars". Die Probierstube entpuppt sich als repräsentatives Gebäude. Um 14 Uhr beginnt ein Gitarrenspieler die Gäste zu unterhalten. Immer mehr Gruppen kommen an, ziehen dann aber bald weiter zum nächsten Weingut. Bestimmt 200 Personen kommen und gehen an diesem Nachmittag.
    Offiziell dürfen wir in Ohio nur auf ausgewiesenen Plätzen übernachten und die meisten Weinbaubetriebe haben keine Lizenz, Camping anzubieten. Daher darf man uns das Übernachten offiziell nicht erlauben. "Aber wenn wir nach der Weinprobe nicht mehr fahren können - dann sollen wir halt auf dem Parkplatz auf unser Risiko hin stehen bleiben". Es interessiert im Übrigen niemanden und am nächsten Morgen wecken uns hunderte von Staren die sich zwischen den abgeernteten Reben tummeln. Einige landen auf unserem WoMo Dach uns schauen frech durch das Oberlicht.
    もっと詳しく

    翻訳をご覧ください
    7いいね
     
もっと詳しく
  • 2025© FindPenguins
  • ホーム
  • 当社について
  • グループ追跡
  • プレス
  • 規約
  • プライバシー & Cookies
  • ヘルプセンター
  • 印象
  • フォローする