• Gilda WANDER
  • Gilda WANDER

Un tour du monde avec gilda

Salut toi ! Moi c’est Gilda.
Petite mascotte à poils doux & gros rêve d’aventure.
Et j’ai décidé de faire… LE TOUR DU MONDE.
Okumaya devam et
  • Angkor – Jour 2 : Temples mythiques

    9 Aralık 2025, Kamboçya ⋅ ☁️ 20 °C

    Réveil beaucoup trop matinal aujourd’hui… mais pour une bonne raison : le lever de soleil à Angkor Wat. Quand le ciel passe lentement du violet à l’or, le temple se reflète dans l’eau comme dans un miroir parfait.

    🌅 Angkor Wat – Lever du soleil
    Construit au XIIᵉ siècle, Angkor Wat est le plus grand monument religieux du monde, dédié à Vishnou puis transformé en temple bouddhiste.
    Voir le soleil se lever derrière ses tours mythiques, c’est un moment suspendu.

    😶 Bayon
    Situé au cœur d’Angkor Thom, Bayon est célèbre pour ses dizaines de tours sculptées de visages souriants, représentant le roi Jayavarman VII ou le bodhisattva Avalokiteshvara.

    🗿 Baphuon
    Ancien temple-montagne du XIᵉ siècle, Baphuon a été entièrement démonté puis reconstruit comme un gigantesque puzzle archéologique.

    🐘 Terrasse des Éléphants
    Cette longue terrasse servait aux cérémonies publiques et aux parades royales.
    Les bas-reliefs représentent des éléphants majestueux et des scènes de procession.

    Prasat Kravan
    Petit temple en briques, Prasat Kravan est célèbre pour ses bas-reliefs intérieurs représentant Vishnou et Lakshmi.

    Another very early wake-up today but for a good reason: sunrise at Angkor Wat.
    As the sky shifts from purple to gold, the temple reflects perfectly in the water.
    Everyone is quiet, coffee in hand, forced into peaceful contemplation. Tired? Yes. Worth it? Absolutely.

    🌅 Angkor Wat – Sunrise
    Built in the 12th century, Angkor Wat is the largest religious monument in the world, originally dedicated to Vishnu.
    Watching the sun rise behind its iconic towers is unforgettable.

    😶 Bayon
    Located in Angkor Thom, Bayon is famous for its many smiling stone faces, believed to represent King Jayavarman VII or the bodhisattva Avalokiteshvara.

    🗿 Baphuon
    An 11th-century temple-mountain, Baphuon was dismantled and later reconstructed like a massive archaeological puzzle.

    🐘 Terrace of the Elephants
    This long platform was used for royal ceremonies and public processions, decorated with elephant bas-reliefs.

    Prasat Kravan
    A small brick temple, Prasat Kravan is known for its interior bas-reliefs of Vishnu and Lakshmi.
    Okumaya devam et

  • Angkor Jour - 2 fin

    9 Aralık 2025, Kamboçya ⋅ ☀️ 27 °C

    🌿 Ta Prohm
    Sans doute l’un des temples les plus célèbres, Ta Prohm a été volontairement laissé envahi par la jungle. Racines géantes, murs effondrés, ambiance Indiana Jones garantie.

    🏛️ Angkor Wat – Visite de jour
    Chaque mur est une bande dessinée géante en pierre. Clairement plus résistante que mes livres de voyage.

    🌅 Coucher de soleil à Srah Srang
    Pour finir la journée, retour à Srah Srang. Le soleil descend doucement, les couleurs changent, l’eau devient dorée.

    🌿 Ta Prohm
    One of the most iconic temples, Ta Prohm has been left overtaken by jungle roots and trees.

    🏛️ Angkor Wat – Daytime Visit
    Stone comic strips — much more durable than my travel books.

    🌅 Sunset at Srah Srang
    To end the day, I returned to Srah Srang. The light softened, the water turned golden.
    Sitting quietly, I reflected on the day.
    Okumaya devam et

  • Village flotant + coucher de soleil

    10 Aralık 2025, Kamboçya ⋅ ⛅ 29 °C

    Aujourd’hui, je profite d’une journée plus calme, mais tout aussi marquante. Direction Kampong Kleang, puis retour à Angkor pour dire au revoir aux temples… et au soleil.

    🚤 Excursion à Kampong Kleang
    Situé sur le lac Tonlé Sap, Kampong Kleang est l’un des plus grands villages sur pilotis du Cambodge. Les maisons y sont perchées à plusieurs mètres au-dessus de l’eau pour s’adapter aux variations extrêmes du niveau du lac.
    En bateau, je découvre la vie quotidienne : pêche, enfants qui jouent, maisons colorées suspendues dans le vide.
    C’est simple, authentique, et très loin des temples majestueux.
    Ici, pas de bas-reliefs millénaires… mais une vraie leçon de vie.

    🏛️ Mébon Oriental
    De retour dans le parc d’Angkor, je visite le Mébon Oriental, un temple du Xe siècle autrefois construit au centre d’un immense réservoir aujourd’hui asséché.
    Il ne reste que la structure principale et ses célèbres statues de lions et d’éléphants.

    🌅 Dernier coucher de soleil à Angkor Wat
    Pour clore ce voyage, je retourne à Angkor Wat une dernière fois.

    Today is a calmer but deeply meaningful day. I head to Kampong Kleang, then return to Angkor for one final farewell to the temples and the sun.

    🚤 Excursion to Kampong Kleang
    Located on Tonlé Sap Lake, Kampong Kleang is one of Cambodia’s largest stilt villages. Houses are built high above the water to adapt to the lake’s dramatic seasonal changes. By boat, I witness daily life: fishing, children playing, colorful houses suspended above the water. No ancient carvings here, just a powerful glimpse into real life.

    🏛️ East Mebon
    Back in Angkor, I visit East Mebon, a 10th century temple once built on an island in a vast reservoir that has since dried up.
    Only the main structure remains, guarded by stone lions and elephants.

    🌅 Final Sunset at Angkor Wat
    To end my journey, I return to Angkor Wat one last time.As the sun sets behind the towers, the stone glows in warm golden light.
    Okumaya devam et

  • Kompong Cham

    12 Aralık 2025, Kamboçya ⋅ ⛅ 32 °C

    Me voilà à Kampong Cham, une étape plus tranquille, loin de l’agitation touristique. Ici, la vie suit le rythme du Mékong…

    Kampong Cham est célèbre pour son pont en bambou, reconstruit chaque année à la saison sèche pour relier la ville à l’île de Koh Pen.
    Malheureusement pour moi, le pont était en construction lors de mon passage.

    Résultat : pas de traversée mythique à pied.
    Mais au moins, j’ai appris une leçon essentielle du voyage : toujours accepter que tout ne se passe jamais comme prévu.

    Koh Pen est une île agricole paisible, parfaite pour une pause nature.
    Rizières, maisons traditionnelles et sourires discrets composent le paysage.

    Située sur une colline, Phnom Srei est un site naturel et spirituel offrant une belle vue sur la région. Le lieu est lié à des légendes locales et souvent associé à son voisin Phnom Pros.

    Here I am in Kampong Cham, a quieter stop away from the usual tourist crowds. Life here flows calmly along the Mekong

    Kampong Cham is famous for its bamboo bridge, rebuilt every dry season to connect the city to Koh Pen Island.
    Unfortunately for me, the bridge was under construction during my visit.

    No iconic crossing this time.
    But travel lesson learned: plans are made to be changed.

    Koh Pen is a peaceful farming island, perfect for slowing down. Rice fields, traditional houses, and quiet smiles everywhere.

    Located on a hill, Phnom Srei is both a natural and spiritual site offering lovely views over the region. It is linked to local legends and often paired with nearby Phnom Pros.
    Okumaya devam et

  • Mondulkiri (Jour 1)

    14 Aralık 2025, Kamboçya ⋅ ☁️ 26 °C

    Direction Mondulkiri, région montagneuse et verdoyante de l’est du Cambodge. Sur le papier, un simple trajet en van… en réalité, une vraie aventure.

    En pleine route, notre van s’arrête net : un camion a eu un accident et la route est complètement bloquée. Impossible d’avancer.
    Après deux heures d’attente, décision collective : on descend, on traverse à pied, sacs sur le dos, version Pékin express.
    De l’autre côté, une voiture faisait demi-tour. On grimpe dedans.
    Voyager, c’est aussi ça : improviser, transpirer… et finalement repartir.

    🌿 Mondulkiri – Jour 1

    Le lendemain, place à la nature. Bousra Waterfall est l’une des plus belles cascades du Cambodge, entourée de jungle et située sur plusieurs niveaux.
    Je me suis approché pour une photo.
    Erreur classique : trop près = trempé.

    Mondulkiri est aussi connu pour son climat plus frais, idéal pour la culture du café.
    À la Pida Coffee Farm, j’ai découvert les étapes de production du café, de la plante à la tasse.

    On the way to Mondulkiri, a green and mountainous region in eastern Cambodia. On paper, it was just a van ride… in reality, it turned into a small adventure movie.

    Midway through the journey, our van stopped completely: a truck had an accident, blocking the entire road. No way forward.
    After two hours of waiting in the heat, we made a group decision: walk across with our bags.
    On the other side, we found a car turning back, we jumped in.
    That’s travel: improvisation, sweat, and eventually moving on.

    🌿 Mondulkiri – Day 1

    The next day, nature took over. Bousra Waterfall is one of Cambodia’s most impressive waterfalls, surrounded by jungle and cascading over multiple levels.
    I stepped closer for a photo.
    Classic mistake: too close = soaked.

    Mondulkiri’s cooler climate makes it perfect for coffee growing.
    At Pida Coffee Farm, I learned about the coffee making process, from bean to cup.
    Okumaya devam et

  • Mondulkiri (Jour 2 )

    15 Aralık 2025, Kamboçya ⋅ 🌬 24 °C

    Aujourd’hui, pas de temples ni de cascades.
    Direction le Elephant Valley Project, une expérience forte et inoubliable.
    Ce sanctuaire protège d’anciens éléphants de travail et leur offre une vie paisible, loin de l’exploitation. Ici, pas de promenade sur leur dos : on marche avec eux, à leur rythme, dans la forêt.

    Le matin, je rencontre Doe et Darling deux éléphantes femelles.
    Elles avancent tranquillement, broutent, prennent des pauses… beaucoup de pauses.
    Je les observe en silence, fasciné.
    Chaque mouvement est lent, précis, réfléchi.
    À côté d’elles, je me sens minuscule…

    L’après-midi, changement d’ambiance avec Hen, un éléphant mâle, plus imposant, plus curieux aussi.

    Cette journée m’a appris à ralentir, à observer, à respecter.
    Marcher avec les éléphants, ce n’est pas une attraction.
    C’est un privilège.

    Today, no temples or waterfalls.
    I headed to the Elephant Valley Project, for a truly unforgettable experience.
    This sanctuary protects former working elephants and offers them a peaceful life, free from exploitation. No riding here, we walk alongside them, at their pace, through the forest.

    In the morning, I met Doe and Arranger, two female elephants. They move slowly, eat constantly, and take frequent breaks, ery frequent breaks.I watched them quietly, completely fascinated.
    Every movement is calm and intentional.
    Next to them, I felt tiny… and slightly too loud.

    In the afternoon, the atmosphere changed with Hen, a male elephant , bigger.

    This day taught me to slow down, to observe, and to respect.
    Walking with elephants isn’t an attraction.
    It’s a privilege.
    Okumaya devam et

  • Hô Chi Minh

    17 Aralık 2025, Vietnam ⋅ ☁️ 30 °C

    Me voilà au Vietnam, et première escale : Ho Chi Minh City (ex-Saïgon).
    Après le calme des montagnes cambodgiennes, ici, c’est clair : la ville ne dort jamais… et les scooters encore moins.

    Je commence mon tour de la ville en passant devant le People’s Committee, un élégant bâtiment colonial français qui sert aujourd’hui d’hôtel de ville.

    Juste à côté, la poste centrale de Saïgon, chef-d’œuvre de l’architecture coloniale.
    À l’intérieur, cartes anciennes, grande verrière et guichets rétro.

    Moment fort de la journée : le Palais de la Réunification, symbole majeur de la fin de la guerre du Vietnam en 1975. C’est ici que les chars nord-vietnamiens sont entrés, marquant la réunification du pays.

    Les salles sont restées presque intactes, ambiance années 70 garantie.
    On s’attend presque à voir quelqu’un décrocher un téléphone rouge.

    Je termine la balade devant l’Opéra de la ville, superbe bâtiment colonial, puis l’Hôtel Continental, mythique et chargé d’histoire, autrefois fréquenté par journalistes et écrivains.

    Here I am in Vietnam, first stop: Ho Chi Minh City (formerly Saigon).
    After the calm of Cambodia, one thing is clear: this city never sleeps and neither do the scooters.

    I started my city tour by passing the People’s Committee building, a beautiful French colonial structure now used as City Hall.
    Elegant, official… and heavily guarded.

    Right next door stands the Saigon Central Post Office, a masterpiece of colonial architecture. Inside: old maps, high ceilings, and a charming retro atmosphere.

    One of the highlights of the day: the Reunification Palace, a key symbol marking the end of the Vietnam War in 1975.
    This is where North Vietnamese tanks entered the city, leading to national reunification.

    The rooms remain almost untouched, pure 1970s vibes.
    I half expected someone to answer a red telephone.

    I finished the walk at the Opera House, another stunning colonial building, and the historic Continental Hotel, once a hub for journalists and writers.
    Okumaya devam et

  • Hôi an (Jour 1)

    18 Aralık 2025, Vietnam ⋅ ☁️ 25 °C

    Me voilà à Hoi An, et dès les premières minutes, je comprends pourquoi tout le monde tombe amoureux de cette ville.

    À peine arrivé, me voilà déjà chez un tailleur pour la confection d’un vêtement sur mesure.
    Mesures prises en cinq minutes chrono, choix du tissu, discussion sur la coupe…
    Je ne savais pas encore à quoi j’allais ressembler, mais j’étais déjà engagé. Trop tard pour reculer.

    Hoi An est célèbre pour ses tailleurs rapides et talentueux, une tradition héritée de son passé marchand.

    Je pars ensuite explorer la vieille ville de Hoi An, classée au patrimoine mondial de l’UNESCO. Ancien port commercial prospère entre les XVe et XIXe siècles, la ville a conservé ses maisons traditionnelles, ses temples et ses rues étroites.

    Les lanternes colorées sont partout, suspendues au-dessus des rues comme si le ciel avait décidé de se décorer lui-même.

    Je passe par le célèbre pont japonais, construit au XVIIe siècle par la communauté japonaise pour relier deux quartiers de la ville.
    Petit, élégant, symbolique… et très photogénique.

    La nuit tombée, Hoi An change complètement d’ambiance.
    Les lanternes s’illuminent, les reflets dans la rivière apparaissent, et la ville devient presque irréelle.

    Je me promène lentement, sans but précis, juste pour profiter.

    Here I am in Hoi An, and within minutes, I understand why everyone falls in love with this town.

    As soon as I arrived, I went straight to a tailor to get a custom-made outfit.
    Measurements taken in five minutes, fabric chosen, style discussed.
    I had no idea what I would look like but I was already committed. No turning back.

    Hoi An is famous for its skilled tailors, a legacy from its merchant past.

    I then wandered through Hoi An’s Old Town, a UNESCO World Heritage Site. Once a major trading port between the 15th and 19th centuries, it has preserved its traditional houses, temples, and narrow streets.

    Colorful lanterns hang everywhere, as if the sky decided to decorate itself.

    I crossed the famous Japanese Covered Bridge, built in the 17th century by the Japanese community to connect two parts of the town. Small, elegant, symbolic… and extremely photogenic.

    Once night falls, Hoi An transforms completely. Lanterns light up, reflections appear on the river, and the town feels almost magical.

    I walk slowly, with no real destination, just enjoying the moment.
    Here, even time seems to slow down.
    Okumaya devam et

  • Hoi An (Jour 2)

    19 Aralık 2025, Vietnam ⋅ ☁️ 25 °C

    Deuxième journée à Hoi An, placée sous le signe du style et de la gastronomie. Autant dire : une excellente combinaison.

    👗 Retour chez le tailleur pour les retouches finales. Essayage, petits ajustements… et verdict : je l’adore. Il tombe parfaitement, comme s’il avait toujours été fait pour moi.

    L’après-midi, place à un cours de cuisine, histoire de rapporter autre chose que des photos : des recettes (et de bonnes excuses pour manger).

    🥢 Cao Lầu au porc
    Plat emblématique de Hoi An, composé de nouilles épaisses, de porc mariné, d’herbes fraîches et de croûtons croustillants.

    🌯 Rouleaux de printemps frais crevettes & porc
    Frais, légers, parfaitement équilibrés.
    Rouler les feuilles de riz sans les déchirer : mission délicate. Résultat visuel discutable, goût irréprochable.

    🍚 Riz frit de Hoi An au poulet rôti
    Un classique revisité, parfumé, généreux, réconfortant. Le genre de plat qui donne envie de demander la recette… puis de manger encore.

    Day two in Hoi An was all about style and food, a perfect combination.

    👗 Back to the tailor for the final adjustments.
    Trying it on, small tweaks… and verdict: I love it. Perfect fit, like it was always meant to be mine.

    In the afternoon, I joined a cooking class because bringing home recipes is always a good idea.

    🥢 Cao Lầu with Pork
    Hoi An’s signature dish: thick noodles, marinated pork, fresh herbs, and crispy croutons.

    🌯 Fresh Spring Rolls with Shrimp & Pork
    Fresh, light, and perfectly balanced.
    Rolling rice paper without tearing it is harder than it looks. Presentation questionable. Flavor flawless.

    🍚 Hoi An Fried Rice with Roasted Chicken
    A comforting classic, rich and aromatic.
    The kind of dish that makes you ask for the recipe… and then ask for seconds.
    Okumaya devam et

  • Phong Nha

    21 Aralık 2025, Vietnam ⋅ ☁️ 23 °C

    Me voilà à Phong Nha, au cœur d’un parc national célèbre pour abriter certaines des plus grandes grottes du monde.

    Le matin, je commence par la grotte de Phong Nha, accessible en bateau.
    La rivière disparaît lentement sous la montagne, et très vite, la lumière du jour laisse place à un monde souterrain spectaculaire.
    Cette grotte fait partie du parc national Phong Nha–Kẻ Bàng, classé à l’UNESCO, connu pour son réseau immense de cavités naturelles.
    Stalactites, stalagmites, silence impressionnant…

    Juste au-dessus se trouve la grotte de Tien Son, accessible après une bonne montée d’escaliers. Plus sèche et plus décorative, elle est réputée pour ses formations rocheuses qui résonnent lorsqu’on les frappe d’où son surnom de grotte des fées.

    L’après-midi, direction la Paradise Cave.
    Et là… changement d’échelle.
    Avec ses kilomètres de galeries, ses plafonds immenses et ses formations parfaitement sculptées, elle porte très bien son nom.
    Je me suis senti minuscule, comme une fourmi en visite dans une cathédrale souterraine.

    Here I am in Phong Nha, home to some of the world’s largest and most impressive caves.

    In the morning, I started with Phong Nha Cave, reached by boat.
    The river slowly disappears under the mountain, and daylight fades into a spectacular underground world.
    The cave is part of Phong Nha–Kẻ Bàng National Park, a UNESCO World Heritage Site known for its vast cave systems.
    Stalactites, stalagmites,

    Above it lies Tien Son Cave, reached after climbing many steps. Drier and more decorative, it’s known for rock formations that echo when struck, earning it the nickname Fairy Cave.

    In the afternoon, I visited Paradise Cave — and suddenly, everything felt bigger.
    Kilometers of tunnels, massive ceilings, and perfectly shaped formations.
    The name fits perfectly.
    I felt tiny, like an ant wandering through an underground cathedral.
    Okumaya devam et

  • Ninh Binh (Jour 1)

    23 Aralık 2025, Vietnam ⋅ ☁️ 22 °C

    Me voici à Ninh Binh, souvent surnommée la baie d’Halong terrestre.
    Dès l’arrivée, je comprends pourquoi : ici, les montagnes sortent directement des rizières,

    Je commence la journée par une balade en barque dans le complexe paysager de Trang An, classé à l’UNESCO.
    Entre rivières paisibles, grottes traversées en silence et temples cachés, le décor est spectaculaire.

    Here I am in Ninh Binh, often called the Halong Bay on land.
    From the moment I arrived, I understood why: limestone mountains rise straight out of the rice fields.

    I started the day with a boat ride through the Trang An Landscape Complex, a UNESCO World Heritage Site. Peaceful rivers, dark caves, hidden temples, the scenery is stunning.
    Okumaya devam et

  • Ninh Binh (Jour 1 - Suite)

    23 Aralık 2025, Vietnam ⋅ ⛅ 26 °C

    Direction ensuite Hoa Lư, l’ancienne capitale du Vietnam au Xe siècle. Entourée de montagnes naturelles servant de remparts, la cité abritait les dynasties Dinh et Lê. Les temples sont sobres, chargés d’histoire, et l’atmosphère est paisible.

    Pour finir la journée, direction Mua Cave.
    En réalité, ce sont surtout les 500 marches menant au sommet qui font la réputation du lieu. La montée est rude, surtout en fin de journée. Mais au sommet, la vue sur les rizières et la rivière est absolument spectaculaire.

    Next stop: Hoa Lư, Vietnam’s ancient capital in the 10th century. Surrounded by natural limestone walls, it once protected the Dinh and Lê dynasties. The temples are simple yet rich in history, with a calm and reflective atmosphere.

    To end the day, I headed to Mua Cave.
    Despite the name, it’s really the 500 steps to the top that everyone remembers.
    The climb is tough, especially late in the day.
    But the panoramic view over the river and rice fields is absolutely worth it.
    Okumaya devam et

  • Ninh Binh (Jour 2)

    24 Aralık 2025, Vietnam ⋅ ☁️ 26 °C

    Deuxième journée à Ninh Binh, et aujourd’hui direction la pagode de Bai Dinh, l’un des plus vastes complexes bouddhistes d’Asie du Sud-Est.

    Bai Dinh n’est pas une simple pagode : c’est un ensemble gigantesque de temples, de cours et de statues.
    Le site mêle pagode ancienne et structures plus récentes, construites pour devenir un centre bouddhiste majeur du Vietnam.
    On y trouve notamment une impressionnante galerie de statues d’arhats et d’immenses statues de Bouddha.
    Tout est calme, monumental, presque écrasant par sa taille.

    Second day in Ninh Binh, and today everything is on a grand scale.
    I headed to Bai Dinh Pagoda, one of the largest Buddhist complexes in Southeast Asia.

    Bai Dinh is not just a pagoda, it’s a massive complex of temples, courtyards, and statues.
    It combines an ancient pagoda with newer structures, built to become a major Buddhist center in Vietnam.
    Highlights include long corridors filled with arhat statues and enormous Buddha figures.
    The atmosphere is calm, monumental, and slightly overwhelming due to its size.
    Okumaya devam et

  • Baie de Lan Ha – Noël sur l’eau

    25–26 Ara 2025, Vietnam ⋅ ☁️ 17 °C

    Pour Noël, j’ai troqué le sapin et le froid contre une croisière de deux jours et une nuit dans la baie de Lan Ha, voisine plus calme de la célèbre baie d’Halong.
    Spoiler : c’était une excellente idée.

    Dès l’arrivée, le décor est magique : îlots calcaires, eau calme, silence presque total.
    La baie de Lan Ha est moins fréquentée, ce qui rend l’expérience encore plus paisible.
    Je pose mon sac, je regarde autour de moi… et je réalise que ce Noël sera un peu différent des autres.

    Le programme est bien rempli :
    Kayak entre les formations rocheuses, à glisser doucement sur l’eau verte
    Cours de cuisine, avec roulage de rouleaux de printemps. L’ambiance est détendue, joyeuse, et personne ne juge vraiment la forme des rouleaux.

    Le soir, place à la soirée de Noël.
    Musique, bonne humeur, échanges entre voyageurs… et même des feux d’artifice, version flottante et inattendue.
    Un Noël sans famille, mais rempli de sourires, de rencontres et de souvenirs.

    Avant de rentrer, visite d’un village de pêcheurs flottant. Maisons sur l’eau, vie simple, rythme dicté par la mer.
    Une fin douce et authentique pour cette parenthèse hors du temps.

    For Christmas, I swapped cold weather and Christmas trees for a two-day, one-night cruise in Lan Ha Bay, a quieter neighbor of Halong Bay.
    Spoiler: it was an excellent decision.

    From the start, the scenery is magical: limestone islands, calm waters, near silence.
    Lan Ha Bay is less crowded, making the experience even more peaceful.
    I drop my bag, look around… and realize this Christmas will be different.

    Kayaking between limestone formations, gliding quietly over green waters
    Cooking class, learning how to make spring rolls. The atmosphere is relaxed and cheerful.

    In the evening, it was time for a Christmas party. Music, laughter, conversations with fellow travelers… and even fireworks, floating quietly over the bay.
    A Christmas away from home, but filled with smiles, connections, and memories.
    Turns out the Christmas spirit works perfectly on a boat.

    Before returning, we visited a floating fishing village. Houses on the water, simple life, and a rhythm guided by the sea.
    A gentle and authentic ending to this timeless escape.
    Okumaya devam et

  • Île de Cô Tô

    27–28 Ara 2025, Vietnam ⋅ ☀️ 18 °C

    Avant de rejoindre Hanoï, j’ai fait une pause de deux jours sur l’île de Cô Tô, au nord du Vietnam. Un endroit paisible, parfait pour ralentir le rythme et profiter de la mer.

    Je pars explorer l’île tranquillement : routes calmes, plages presque désertes, ambiance détendue.
    Cô Tô est encore préservée du tourisme de masse, et ça se ressent immédiatement.
    Ici, le temps semble s’écouler plus lentement… et franchement, ça fait du bien.

    L’un des objectifs était de monter jusqu’au phare de Cô Tô, réputé pour offrir une vue panoramique sur l’île et la mer.
    Mais le destin, sous forme de deux chiens très convaincants, en a décidé autrement.
    Position stratégique, regard déterminé, aboiements clairs : message reçu.
    Demi-tour discret, dignité préservée.

    Heureusement, l’île m’a largement consolé avec deux superbes couchers de soleil.
    Ciel doré, reflets sur la mer, silence presque total.

    Before heading to Hanoi, I spent two days on Cô Tô Island, in northern Vietnam. A peaceful place, perfect for slowing down and enjoying the sea.

    I wandered around the island at a relaxed pace: quiet roads, nearly empty beaches, calm atmosphere.
    Cô Tô is still largely untouched by mass tourism, and it shows.
    Time seems to slow down here… and honestly, it feels great.

    One of my goals was to reach the Cô Tô lighthouse, famous for its panoramic views over the island and the sea.
    However, fate in the form of two very convincing dogs, had other plans.
    Strategic positioning, determined looks, loud barking: message received.
    Quiet retreat, dignity intact.

    Luckily, the island made up for it with two stunning sunsets.
    Golden skies, reflections on the water, near-total silence.
    Sitting there watching the horizon, I realized that missing a lighthouse isn’t such a big deal when you gain moments like these.
    Okumaya devam et

  • Hanoï (Jour 1)

    30 Aralık 2025, Vietnam ⋅ ☁️ 23 °C

    Me voilà à Hanoï, où tradition et agitation se croisent à chaque coin de rue.

    Je commence la journée par le Temple de la Littérature, dédié à Confucius et considéré comme la première université du Vietnam.
    Un lieu paisible, rempli de cours intérieures, de bassins et de pavillons.
    Des étudiants viennent encore y prier pour la réussite aux examens.
    Moi, j’y ai surtout prié pour réussir à traverser la rue plus tard.

    Direction ensuite le lac Hoàn Kiếm, véritable poumon de la ville.
    Son nom signifie lac de l’Épée restituée, en référence à une légende où une tortue sacrée récupère une épée magique donnée à un empereur.

    Sur une petite île du lac se trouve le temple Ngọc Sơn, accessible par un pont rouge emblématique. Dédié à plusieurs figures spirituelles, il est l’un des symboles de Hanoï.
    Court, joli, photogénique… et très fréquenté.

    Je termine la journée dans le vieux quartier, un dédale de rues animées où chaque rue portait autrefois le nom d’un métier.
    Aujourd’hui, on y trouve de tout : street food, boutiques, klaxons et scooters.
    C’est bruyant, vivant, parfois déroutant

    Here I am in Hanoi, one of Vietnam’s most vibrant cities, where tradition and chaos meet at every corner.

    I started the day at the Temple of Literature, dedicated to Confucius and considered Vietnam’s first university.
    A peaceful place filled with courtyards, ponds, and pavilions. Students still come here to pray for academic success.
    I mostly prayed for safe street crossings later.

    Next stop: Hoàn Kiếm Lake, the city’s green heart. Its name means Lake of the Returned Sword, based on a legend involving a magical sword and a sacred turtle.

    On a small island in the lake stands Ngọc Sơn Temple, reached by an iconic red bridge.
    Dedicated to various spiritual figures, it’s one of Hanoi’s landmarks. Small, charming, and very photogenic… and very busy.

    I ended the day in the Old Quarter, a maze of lively streets once named after traditional trades. Today, it’s a mix of street food, shops, honking scooters, and constant movement.
    Loud, chaotic, sometimes overwhelming.
    Okumaya devam et

  • Hanoï (Jour 2)

    31 Aralık 2025, Vietnam ⋅ ⛅ 24 °C

    Deuxième journée à Hanoï, entre mémoire historique, calme au bord de l’eau et montée d’adrénaline très… locale.

    Je commence la journée par la prison de Hỏa Lò, un lieu chargé d’histoire. Construite par les Français à l’époque coloniale, elle a ensuite été utilisée pendant la guerre du Vietnam.
    La visite est poignante : cellules étroites, récits de prisonniers, objets d’époque.
    Un moment fort, qui contraste brutalement avec l’agitation extérieure de la ville.

    Changement total d’ambiance ensuite au West Lake, le plus grand lac de Hanoï.
    Sur une petite presqu’île se trouve la pagode Trấn Quốc, la plus ancienne de la ville.
    Avec ses couleurs vives et sa silhouette élégante, elle offre un moment de calme bienvenu.

    Direction ensuite la fameuse rue du train.
    Ici, le train passe littéralement au milieu des maisons, à quelques centimètres des terrasses. Et j’en ai vu deux.
    Klaxon puissant, vibration du sol, chaises qu’on replie à la dernière seconde…
    Frisson garanti, et respect absolu pour ceux qui vivent là au quotidien.

    Second day in Hanoi, mixing powerful history, lakeside calm, and some very local adrenaline.

    I started the day at Hỏa Lò Prison, a place heavy with history. Built by the French during the colonial period, it was later used during the Vietnam War. The visit is intense: narrow cells, personal stories, historical artifacts.
    A powerful experience, sharply contrasting with the busy city outside.

    A complete change of atmosphere followed at West Lake, Hanoi’s largest lake.
    On a small peninsula stands Trấn Quốc Pagoda, the oldest pagoda in the city.
    With its vibrant colors and elegant shape, it offers a peaceful pause.

    Then, off to the famous Train Street.
    Here, trains pass right through a narrow residential street, just inches from cafés and homes. I saw two trains. Loud horns, ground shaking, chairs pulled back at the last second… Pure adrenaline, and deep respect for the locals who live with this every day.
    Okumaya devam et

  • Hanoï (Jour 3)

    1 Ocak, Vietnam ⋅ 🌧 21 °C

    Troisième journée à Hanoï, placée sous le signe de l’histoire… avant de basculer dans l’ambiance festive du 31 décembre.

    Je commence par le complexe de Hô Chi Minh, lieu emblématique du pays.
    Il rassemble le mausolée, le palais présidentiel et la maison de Hô Chi Minh.
    Le mausolée abrite la dépouille de l’ancien président, figure majeure de l’indépendance vietnamienne. L’ambiance est solennelle, silencieuse, presque irréelle.
    À côté, le palais présidentiel, ancien bâtiment colonial, contraste par son élégance.
    Puis la maison sur pilotis, simple et modeste, reflète la volonté de Hô Chi Minh de vivre sobrement.
    Une visite qui aide vraiment à comprendre une partie essentielle de l’histoire vietnamienne.

    Le soir, changement total d’atmosphère.
    Direction le lac Hoàn Kiếm pour célébrer le réveillon du Nouvel An.
    Au programme : buffet, foule joyeuse, musique… puis les feux d’artifice illuminant le ciel au-dessus du lac.
    Je termine l’année dans une ambiance festive et chaleureuse.
    Un Nouvel An loin de chez moi, mais rempli de sourires, de lumière et d’énergie positive.

    Day three in Hanoi, focused on national history before transitioning into New Year’s Eve celebrations.

    I began the day at the Ho Chi Minh Complex, one of Vietnam’s most important sites.
    It includes the mausoleum, the Presidential Palace, and Ho Chi Minh’s stilt house.
    The mausoleum preserves the body of the former president, a key figure in Vietnam’s independence.The atmosphere is solemn and quiet .
    Nearby, the Presidential Palace, a former colonial building, stands elegant and imposing.
    The stilt house, simple and modest, reflects Ho Chi Minh’s wish to live a humble life.
    A meaningful visit that helps understand Vietnam’s modern history.

    In the evening, the mood completely changed. I headed to Hoàn Kiếm Lake to celebrate New Year’s Eve.
    There was a buffet, lively crowds, music, and finally fireworks lighting up the sky above the lake. Surrounded by locals and travelers, I welcomed the new year in a joyful, vibrant atmosphere.
    A New Year far from home, but full of smiles, lights, and positive energy.
    Okumaya devam et

  • Ha Giang loop

    3–6 Oca, Vietnam ⋅ ☁️ 7 °C

    🛵 Jour 1 –
    Dès le départ de Ha Giang, je comprends que cette aventure sera… humide et mystérieuse.
    Direction Bac Sum Pass, puis Quan Ba Heaven Gate, censé offrir une vue spectaculaire sur les Twin Mountains. Bon… en théorie.
    En pratique : brouillard épais, version film fantastique. Les montagnes sont sûrement magnifiques, mais elles jouent clairement à cache-cache.
    Après le déjeuner à Tam Son, je visite la grotte de Lung Khuy, l’une des plus belles de la région.
    👉 Petite info: cette grotte fait partie du plateau karstique de Dong Van, classé par l’UNESCO.
    On continue vers le village de Lung Tam, célèbre pour le tissage du lin par les H’Mong. Ici, chaque vêtement est fabriqué à la main, de la plante au tissu, un savoir-faire impressionnant.
    Arrivée à Yen Minh pour la nuit.
    Le soir : happy water. Beaucoup. Très bonne ambiance. Le brouillard, lui, ne partira jamais.

    🛵 Jour 2 – Drapeau, canyon et vertige
    Après le petit-déjeuner, direction le col de Tham Ma, une route sinueuse autrefois utilisée pour tester la force des chevaux.
    Ensuite, le drapeau de Lung Cu, point le plus au nord du Vietnam.
    👉 Symboliquement, c’est ici que le Vietnam “commence” (ou finit).
    Puis arrive le moment fort : Ma Pi Leng Pass, considéré comme le plus spectaculaire du pays. Même avec le brouillard, on sent la grandeur du lieu… et un léger stress dans les virages.
    Descente vers la rivière Nho Que pour une balade en bateau dans le canyon de Tu San, le plus profond d’Asie du Sud-Est.
    Falaises gigantesques, eau vert émeraude — magique malgré la météo.
    Soirée à Dong Van Ancient Town.
    Encore une fois : dîner, rires, happy water, et toujours ce brouillard fidèle au poste.

    🛵 Jour 3 – Café H’Mong, rafting et cascade
    Départ de Meo Vac vers le H’Mong Café, un café tenu par des locaux avec une vue incroyable… que je devine plus que je ne vois.
    Arrêt au M-Shaped Slope, un col célèbre pour sa forme en “M”.
    Photo obligatoire, même si on photographie surtout du nuage.
    À Ban An Stream, moment détente : rafting sur radeau en bambou.
    Simple, calme, authentique.
    Arrivée à Du Gia Village, entouré de rizières et de montagnes.
    Balade dans le village, baignade à la cascade de Du Gia, eau froide mais revigorante.
    Soirée chez l’habitant.
    Ambiance incroyable, repas partagé, happy water acte III.
    À ce stade, le brouillard fait clairement partie du groupe.

    🛵 Jour 4 – Retour vers Ha Giang, doucement
    Dernier jour à travers Duong Thuong, Mau Due, Thai An et Thuan Hoa.
    Villages ethniques, maisons sur pilotis, rizières en terrasses, même voilées par le brouillard, la beauté est partout.
    Déjeuner à Thai An, derniers regards sur les montagnes, puis retour vers Ha Giang.
    Fin de cette boucle mythique.
    👉 Même sans soleil, cette aventure reste l’une des plus marquantes du voyage : paysages grandioses, rencontres humaines, rires partagés… et pas mal de “happy water”.
    Okumaya devam et

  • Luang Prabang (Jour 1) Partie 1

    9 Ocak, Laos ⋅ ☀️ 18 °C

    Me voici arrivé au Laos, avant-dernier pays de mon trip.
    Et dès l’arrivée à Luang Prabang, le contraste est frappant : après les grandes villes, ici tout ralentit. Le temps, les pas… et même les pensées.

    Je commence par le Wat Mai, ancien temple royal reconnaissable à ses magnifiques bas-reliefs dorés.
    👉 Petite info : il fut longtemps la résidence du patriarche bouddhiste du Laos et un lieu important pour les cérémonies royales.

    Je poursuis avec le Wat Sensoukaram, plus discret mais élégant, connu pour sa façade dorée et son atmosphère paisible, parfaite pour une pause contemplative.

    Puis arrive le joyau : Wat Xieng Thong, sans doute le plus beau temple de Luang Prabang.
    👉 Construit au XVIᵉ siècle, il symbolise l’âge d’or du royaume de Lane Xang. Ses mosaïques, notamment l’arbre de vie, sont de véritables œuvres d’art.

    I’ve arrived in Laos, the second-to-last country of my journey.
    And from the very first moments in Luang Prabang, everything slows down. The noise, the rhythm, even my thoughts.

    I start with Wat Mai, a former royal temple famous for its beautiful golden bas-reliefs.
    👉 Fun fact: it once served as the residence of the Buddhist patriarch and played an important role in royal ceremonies.

    Next stop: Wat Sensoukaram, smaller and quieter, with a lovely golden façade and a very peaceful atmosphere.

    Then comes the highlight: Wat Xieng Thong, undoubtedly the most iconic temple in Luang Prabang.
    👉 Built in the 16th century, it represents the golden age of the Lane Xang Kingdom. Its mosaics, especially the Tree of Life, are stunning.
    Okumaya devam et

  • Je me perds ensuite volontairement dans les rues de la ville. Luang Prabang ne se visite pas, elle se ressent : maisons coloniales, frangipaniers, moines en robe safran… le tout dans un silence presque irréel.

    En fin de journée, direction le Royal Palace (ancien palais royal), puis moment magique : coucher de soleil sur le Mékong. Le fleuve s’embrase doucement pendant que la ville s’endort.

    La soirée se termine au Night Market, coloré mais étonnamment calme. Artisanat, tissus, souvenirs…

    I then wander aimlessly through the town. Luang Prabang isn’t a place you rush through, it’s a place you feel. Colonial houses, frangipani trees, monks in saffron robes… all wrapped in an almost unreal calm.

    At sunset, I pass by the Royal Palace, then enjoy a magical sunset over the Mekong River, watching the sky slowly turn gold and pink.

    The day ends at the Night Market, colorful, relaxed, and perfectly in tune with the city’s gentle vibe.
    Okumaya devam et

  • Luang Prabang j2

    10 Ocak, Laos ⋅ ☀️ 16 °C

    Pour cette deuxième journée, direction les célèbres chutes de Kuang Si.

    👉 Petite explication : il s’agit de cascades à plusieurs niveaux, alimentées par une eau riche en calcaire, ce qui lui donne cette couleur turquoise presque irréelle.
    Dès l’arrivée, je comprends pourquoi tout le monde en parle. L’eau est si bleue qu’on a l’impression qu’un filtre Instagram est activé en permanence.
    L'endroit est tout simplement magique.

    L'après-midi, changement d’ambiance avec le Nahm Dong Park, un parc naturel plus calme et moins touristique.
    👉 C’est un espace écologique qui combine cascades, sentiers dans la forêt et zones de détente, idéal pour se reconnecter à la nature.
    Ici, pas de foule, juste le bruit de l’eau, des arbres et du vent. Je prends le temps de marcher, d’observer, et surtout de ne rien faire.
    Après l’agitation des grandes villes, ce genre d’endroit fait un bien fou.

    For my second day, I headed to the famous Kuang Si Waterfalls.

    👉 Quick explanation: these multi-tiered waterfalls are fed by mineral-rich water, giving them their incredible turquoise color.
    As soon as I arrived, I understood the hype. The water is so blue it feels like a permanent Instagram filter.
    It’s pure magic.

    In the afternoon, I switched to a quieter spot: Nahm Dong Park, a lesser-known natural area.
    👉 It’s an eco-park combining waterfalls, forest trails, and relaxation areas, perfect for slowing down.
    No crowds here, just the sound of water, trees, and the breeze. I take my time walking, observing, and doing absolutely nothing.
    After busy cities, places like this feel incredibly refreshing.
    Okumaya devam et

  • Luang Prabang (Jour 3)

    11 Ocak, Laos ⋅ 🌙 11 °C

    Réveil avant l’aube pour assister au Tak Bat, la cérémonie de l’aumône.
    👉 Petite explication : chaque matin, les moines parcourent les rues pour recevoir du riz et de la nourriture des habitants, un rituel bouddhiste ancestral.

    Dans le silence presque total, les moines en robe safran avancent lentement. L’ambiance est paisible, solennelle…
    Je regarde, respectueusement. Un moment simple, fort et profondément apaisant.

    Après ça, direction le Morning Market, bien moins touristique que le night market.
    👉 Ici, on trouve fruits, légumes, poissons, herbes, et toute la cuisine du quotidien des Laotiens.
    C’est vivant, authentique, parfois déroutant.
    Mais c’est surtout un super aperçu de la vie locale, loin des souvenirs aimantés.

    En début d’après-midi, je monte au Mont Phousi, la colline emblématique au centre de Luang Prabang.
    👉 Avec ses 328 marches, elle offre l’un des plus beaux panoramas sur la ville et le Mékong.
    La montée se fait tranquillement (chaleur oblige), mais une fois en haut… wow.
    Temples, rivière, toits rouges, jungle : tout est là, parfaitement aligné.

    Pour finir, je savoure mon dernier coucher de soleil à Luang Prabang.
    Le ciel se teinte d’or et de rose, la ville s’apaise, et je réalise que ce genre d’endroit marque doucement, sans faire de bruit.
    Un adieu calme, à l’image de cette ville.

    I woke up before sunrise to witness the Tak Bat, the traditional alms-giving ceremony.
    👉 Quick explanation: every morning, monks walk through the streets to receive food offerings from locals, an ancient Buddhist ritual.
    In near-total silence, monks in saffron robes move slowly through the streets. The atmosphere is calm and solemn…

    After that, I head to the Morning Market, far more local than the night market.
    👉 This is where locals buy their daily food: fruits, vegetables, fish, herbs, and all sorts of essentials.
    It’s lively, authentic, and sometimes surprising (yes, some things were still staring back at me).
    But it’s a great glimpse into everyday Lao life.

    In the early afternoon, I climb Mount Phousi, the iconic hill in the center of Luang Prabang.
    👉 With its 328 steps, it offers one of the best panoramic views over the city and the Mekong.
    The climb is slow (heat included), but once at the top… wow.
    Temples, river, red rooftops, jungle, everything comes together beautifully.

    To end the day, I enjoy my last sunset in Luang Prabang.
    The sky turns gold and pink, the city quiets down, and I realize how gently this place leaves its mark.
    A calm goodbye, just like the city itself.
    Okumaya devam et

  • Nong khiaw (Jour 1)

    12 Ocak, Laos ⋅ ☀️ 22 °C

    Après plus de 4 heures de route chaotique, me voilà enfin arrivé à Nong Khiaw.

    Nong Khiaw est un petit village niché entre des falaises karstiques spectaculaires, au bord de la rivière Nam Ou. Un endroit réputé pour son calme et ses paysages à couper le souffle.

    À peine installé, je pars directement pour le viewpoint Sam Nang afin d’attraper le coucher de soleil.
    La montée est courte mais intense.
    En haut, tout s’arrête.
    Les montagnes se teintent d’orange, la rivière serpente en contrebas, et Nong Khiaw s’illumine doucement.
    À ce moment précis, les 4 heures de route chaotique prennent soudain tout leur sens.

    After more than 4 hours of chaotic driving, I finally arrive in Nong Khiaw.

    Nong Khiaw is a small village surrounded by dramatic karst cliffs, set along the Nam Ou River. It’s known for its peaceful atmosphere and stunning landscapes.

    As soon as I settle in, I head straight to Sam Nang Viewpoint to catch the sunset.
    The hike is short but steep.
    At the top, everything stops.
    The mountains glow orange, the river winds below, and the village slowly lights up.
    At that exact moment, the chaotic 4 hour journey suddenly feels completely worth it.
    Okumaya devam et