• Brigitte und Jürgen
  • Brigitte und Jürgen

London Tasting Awards

Entdecken Sie die London Tasting Awards 2026 – ein Event der besonderen Art, bei dem die Spitzenqualität von Weinen, Bieren und Spirituosen zelebriert wird. Ziel des Wettbewerb ist es, Produkte von herausragender Qualität ins Rampenlicht zu rücken. もっと詳しく
  • 旅行の開始
    2026年4月18日

    Visum trotz Vereinsmitgliedschaft?

    4月12日, スイス ⋅ ☁️ 10 °C

    Die Sache mit dem England-Visum hätte eigentlich eine Formsache sein sollen. App runterladen, ein paar Angaben und Klicks, bezahlen, fertig. So zumindest meine naive Vorstellung eine Woche vor unserer Reise. Dass daraus eine kleine Geschichte werden würde, ahnte ich zu diesem Zeitpunkt noch nicht.

    Der Auslöser war ausgerechnet etwas, das für mich bislang eher ein Ausdruck von Leidenschaft und Zugehörigkeit war: meine fördernde Mitgliedschaft beim FC St. Pauli. Für viele ist der Verein mehr als nur Fußball. Er steht für eine bestimmte Haltung, für Weltoffenheit, für klare Kante gegen Diskriminierung. Genau das macht ihn so besonders. Und genau das führte in meinem Fall zu einer überraschenden Hürde.

    Im Rahmen des Visumantrags wurde ich nämlich mit der Frage konfrontiert, ob ich Terror oder terroristische Verbindungen unterstütze, bzw. in diesem Zusammenhang mal verurteilt wurde. Und tatsächlich erinnerte ich mich daran, dass 2019 der FC St. Pauli und das Totenkopf-Logo des Vereins in einem Kontext auftauchten, der mich stutzen liess. Auf einer Anti-Terror-Liste der UK Counter Terrorism Police, auf der ich meinen Fußballclub nun wirklich nicht erwartet hätte - eben so wenig wie Critical Mass oder die Anti-Atomkraft-Bewegung.

    Ich habe diese Erinnerung ignoriert, das Visum-Formular ansonsten nach bestem Wissen und Gewissen ausgefüllt und jetzt mein Visum erhalten. Und bin um eine Erfahrung reicher. Eine Erfahrung, die mir einmal mehr gezeigt hat, wie unterschiedlich Dinge wahrgenommen werden können, je nachdem, von wo aus man auf sie blickt. Manchmal prallen einfach unterschiedliche Systeme und Sichtweisen aufeinander.

    Und vielleicht ist genau das auch ein Teil des Reisens. Nicht nur neue Orte zu entdecken, sondern auch neue Perspektiven.
    もっと詳しく

  • Das Leben ist wie eine Zugfahrt

    4月18日, フランス ⋅ ☁️ 11 °C

    Nach zwei Jahren geht es heute wieder via Interail von Basel auf die Insel - also eigentlich verlassen wir Europa sogar. Erinnert fast an 2014, als wir mit dem Zug von Basel nach Lhasa (Tibet) gefahren sind. Das waren beeindruckende 13 Wochen. Ganz so lange wird es heute nicht werden, wir wollen in 10 Stunden in Liverpool sein - mit nur zweimal umsteigen von Basel aus (dreimal, wenn wir das Tram noch mitzählen).
    Dank früher Buchung haben wir den Interrailpass zum Schnäppchen-Preis bekommen, sitzen nun in bequemsten Sesseln und rauschen mit 180 km/h Paris entgegen.

    Einmal quer durch Paris (vom Gare de Lyon zum Gare du Nord) ist zum Glück für uns keine Herausforderung mehr - aber trotzdem schade, dass es kein Metro-Ticket mehr im Bistro des TGV zu kaufen gibt. Dann muss halt eine neue Ticket-App (die Bonjour RATP) her.
    CheckIn klappt prima, besser als am Flughafen, auch wenn die Kontrollen ähnlich sind: Ticketcontrolle - Ausweiskontrolle - nochmals Ausweiskontrolle - Gepäckscan inkl. Gürtel ausziehen.
    Dafür haben wir jetzt wieder bequeme Plätze in Fahrtrichtung - ich habe sogar zwei verschiedene Platzreservationen - und haben eine freundliche Begrüssung unseres Schaffners/Ober erhalten. Vor zwei Jahren war das Essen umfangreicher, aber die Bierauswahl ist weiterhin gut.

    In London ist der Umstieg und der Wechsel des Bahnhofs einfacher. Es sind nur knapp 10 Minuten Fussweg von London St. Pancras International nach London Euston. Unterwegs ein paar Eindrücke aufgeschnappt und schon sitzen wir im nächsten Zug. Was hier wie erste Klasse aussieht, ist in Wirklichkeit Standard Premium. Wir dürfen sitzen bleiben, allerdings müssen wir uns die Getränke und Speisen selber holen. Fremde Länder, fremde Zugregeln.

    Pünktlich sind wir in Liverpool angekommen. Auch hier, wie fast überall unterwegs, ist es sonnig mit ein paar Wolken. Allerdings nur halb so warm wie bei der Abfahrt in Basel.
    もっと詳しく

  • Liverpools beste Fish&Chips

    4月18日, イングランド ⋅ ⛅ 11 °C

    Liverpool ist ein Paradies für Fish & Chips. Doch wenn man Einheimische fragt, fällt ein Name immer wieder: Yanni’s Fish & Chips.

    Hier stimmt einfach alles. Der Fisch ist frisch, der Teig wunderbar knusprig und die Chips sind genau so, wie sie sein müssen. außen goldbraun, innen weich. Dazu ein Spritzer Essig und ein Blick auf das lebendige Treiben der Stadt. Mehr braucht es nicht.

    Natürlich gibt es viele gute Adressen in Liverpool. Aber wir legen uns schon jetzt fest: werr nur einmal Fish & Chips essen möchte, sollte es genau hier tun.
    もっと詳しく

  • Cavern Club

    4月18日, イングランド ⋅ ⛅ 10 °C

    Nur wenig von dem, was wir heute im und um den Cavern Club herum sehen, passt zu meiner Erinnerung, wie es vor gut 15 Jahren hier war.
    In den Strassen gibt es nun laute Pubs und Clubs mit elektronischer Musik. Dutzende Junggesellinnen-Abschiede ziehen durch die Strassen, dazwischen Obdachlose, Touristen und Betrunkene. Erinnert eher an Mallorca.
    Der Abend im Cavern Club beginnt hingegen unscheinbar. Neu kostet es Eintritt, ehe die schmale Treppe hinab in den Keller führt und mit jedem Schritt wird die Luft wärmer, die Stimmen lauter, die Vorfreude greifbarer. Unten angekommen öffnet sich ein Gewölbe aus Backstein, eng, lebendig, fast zeitlos.

    Hier spielten einst The Beatles ihre frühen Konzerte, und genau dieses Gefühl schwingt noch immer mit. Livebands wechseln sich ab, spielen Rock, Blues oder natürlich Beatles-Klassiker. Wir hören einen einzelnen Sänger und danach eine Band aus Belfast. Das Publikum steht dicht gedrängt, der Alkohol fliesst in Strömen, kommen schnell ins Gespräch, und irgendwann singt der ganze Raum gemeinsam.

    Aber nich immer ist jede Generation hier unten vertreten - von 17 bis 70. Verrückt. Und auch auf der Toilette gibt es nich immer einen Farbigen, der Parfüm versprüht, Handtücher reicht und freche Witze macht - für ein paar Pence.

    Als wir später wieder die Treppe hinaufsteigen, fühlt sich Liverpool ein kleines bisschen magischer an.
    もっと詳しく

  • Moose

    4月19日, イングランド ⋅ ⛅ 10 °C

    Was hilft am Besten gegen einen leichten Hangover? Ein kräftiges englisches Frühstück an frischer Luft. Das Moose liegt vom Hotel um die Ecke und wir haben vor vielen Jahren in Manchester schon gute Erfahrungen gemacht, ganz nach dem Motto von Moose: to provide the best North American dining experience in the UK and beyond.
    Gestärkt, aber etwas durchgefroren, kann der Tag beginnen.
    もっと詳しく

  • Paramount - Netflix

    4月19日, イングランド ⋅ ☁️ 10 °C

    Die Waterfront von Liverpool hat einiges zu bieten: Museum, Bars, Restaurant, Mersey und alte Autos. Und gerade die alten Auto rufen eine gewisse Faszination aus, auch weil in Liverpool Peaky Blinders gedreht wurde. Auf Nachfrage bei einem Staff von Paramount wird gerade für Netflix eine neue Serie produziert und niemand will verraten wie die Serie heißt. Ich kann nur die Autos präsentieren…もっと詳しく

  • 🎵🎶 Ferry cross the Mersey 🎶🎵

    4月19日, イングランド ⋅ ⛅ 10 °C

    In 1964, Gerry and the Pacemakers released “Ferry Cross the Mersey” — a song that shimmered like sunlight on water. Gerry Marsden wrote it as a love letter to Liverpool, his hometown by the River Mersey, where ferries carried workers, dreamers, and lovers between its shores.

    "Set sail on the world-famous Mersey Ferry and discover Liverpool and Wirral’s most iconic landmarks. Step aboard our 50-minute River Explorer Cruise to take in breathtaking views of Liverpool’s striking skyline and the historic River Mersey - all while experiencing the charm and nostalgia of travelling on our much-loved heritage ferries.

    Throughout your journey, you’ll can listen to our recorded commentary* and hear fascinating stories told through expert recorded commentary. From Liverpool’s vibrant musical routes to the ferries’ role in the First world War, and the city’s rich maritime history. All you need to do is sit back, relax, and take in the views as the captivating history of our world-famous waterfront comes to life."
    もっと詳しく

  • Isle of Man Steam Packet Ferry

    4月19日, Irische See ⋅ ☀️ 9 °C

    Nachdem wir heute schon mit der Mersey Ferry den Mersey hoch und runter gefahren sind, sitzen wir nun in der Fähre der Isle of Man Steam Packet Company auf dem Weg zur Isle of Man - dem nächsten Ziel unserer Reise.
    Knapp drei Stunden soll die Fahrt dauern, es gibt aber an Bord genug Zeitvertreib: ein Shop (750 Gramm TroppiFrutti), ein Kino („A Series of Unfortunate Events“), ein Selbstbedienungs-Restaurant, eine Bar, Sky News im Bord-TV und ein freies WLAN (allerdings nur 100 MB). Es bleibt aber genügend Zeit, um den Reiseblog zu aktualisieren.
    Vor allem, da es wohl ein „Issues“ mit dem Schiff gibt und wir nur langsam über die irische See schleichen. Nach vielem weiteren Schleichem, einem Neustart des Schiffmotors und viel gut Zureden klappt alles und das Schiff nimmt Fahrt auf.
    Mit 90 Minuten Verspätung kommen wir auf der Insel an und haben Glück, dass der Portier noch auf uns gewartet hat. Für heute reicht es an Unternehmung, ab ins Bett.
    Was in Erinnerung bleibt: weder bei den Durchsagen des Captains, dass das Boot ein Problem hat und dass es viel später werden wird noch beim Aussteigen vom Boot auf der Insel, bei dem mehrere Hundert Passagiere langsam durch eine schmale Türe und eine enge Railway runter mussten, gab es böse Worte, Aufruhr oder Gedränge. Sehr schön.
    もっと詳しく

  • Steam Railway Station, Douglas / Doolish

    4月20日, マン島 ⋅ ☀️ 9 °C

    Gestern haben wir das Zugfahrten schon fast vermisst, heute steht es wieder auf dem Programm. Diesmal aber nur eine Dampfeisenbahn, von Douglas über Castletown nach Port Erin. Einfach dauert die gesamte Strecke etwas mehr als eine Stunde, wir nehmen uns aber den ganzen Tag Zeit dafür.
    Die Dampflok ist kaum grösser als ein Polo und hat auch die gleiche grüne Farbe. Wir teilen unser Abteil mit vier anderen Personen und los geht die Fahrt.

    Die Geschichte der Isle of Man Steam Railway ist eng mit dem Aufstieg der Isle of Man als Urlaubsziel im 19. Jahrhundert verbunden. Gleichzeitig erzählt der Bahnhof von Douglas die Entwicklung dieses Verkehrsnetzes im Kleinen.

    In den 1870er Jahren begann auf der Insel der Eisenbahnbau. 1870 wurde die Bahngesellschaft gegründet, und 1873 eröffnete die erste Strecke von Douglas nach Peel. Schon ein Jahr später folgte die wichtige Verbindung in den Süden nach Port Erin. 

    Die Bahn hatte zunächst eine klare Aufgabe:
    Sie sollte Menschen und Güter schnell zwischen den Orten der Insel transportieren, denn vorher war Reisen im Landesinneren langsam und umständlich. Gleichzeitig profitierte sie stark vom aufkommenden Tourismus. 

    Mit dem Aufkommen von Autos und Bussen verlor die Bahn im 20. Jahrhundert zunehmend an Bedeutung.
    Viele Strecken wurden geschlossen, besonders in den 1950er und 1960er Jahren. Übrig blieb letztlich nur die Südlinie von Douglas nach Port Erin. 

    1978 wurde die Bahn verstaatlicht. Statt sie vollständig aufzugeben, entschied man sich, sie als historische Attraktion zu erhalten. Heute fährt sie bewusst im Stil der viktorianischen Zeit, mit originalen Dampflokomotiven und Wagen. 

    Der Bahnhof in Douglas railway station ist der historische Ausgangspunkt der Bahn und spielte von Anfang an eine zentrale Rolle.

    Das Gelände wurde 1872 erworben, für den Bau wurde sogar der Douglas River verlegt.
    もっと詳しく

  • Steam Railway

    4月20日, マン島 ⋅ ⛅ 10 °C

    Ist das gemütlich, so zu reisen.

    Am meisten sehen wir gelbe Ginstersträucher, die überall auf der Insel wachsen. Und Schafherden mit vielen Jungen, die friedlich auf den Wiesen entlang der Bahnstrecke weiden.
    Blauer Himmel, ein paar weisse Wolken, die Rauchwolken der Dampflok, dazu ein weiter Blick und das Rückeln des Zuges. So gemütlich kann ein Ferientag auf Isle of Man sein.
    もっと詳しく

  • Port Erin / Purt Çhiarn

    4月20日, マン島 ⋅ ☀️ 10 °C

    Endstation der Zugstrecke an der Westküste der Insel. Und unser nächster Stopp. Mittagessen (immer noch kein Burger), Spaziergang auf die Hügel und zum Strand - leider hat die Strandbar noch nicht auf. Und ich meine Badehose im Hotel gelassen. Bei 9.5 Grad Wassertemperatur ist es auch nichts für mich. So geniessen wir die vier Stunden Aufenthalt und sind pünktlich wieder im Zug zurück nach Douglas.もっと詳しく

  • Douglas-Walk statt Snaefell-Trip

    4月21日, マン島 ⋅ 🌬 9 °C

    Gestern haben wir noch grosse Pläne gemacht, wie wir mit Bus, Tram und Bahn auf den Snaefell-Mountain kommen (Snaefell (Old Norse: snjœ-fjall/snjó-fall – snow mountain or snaufjell - area above the tree line) – (Manx: Sniaull) is the highest mountain and the only summit above 2,000 feet (610 m) on the Isle of Man, at 2,037 feet (620.9 m) above sea level. The summit is crowned by a railway station, cafe, several communications masts and can be reached by narrow gauge railway). Und vor allem, wie wir pünktlich zur Abfahrt unserer Ferry zurück nach Liverpool wieder zurück kommen.
    Heute sind alle Pläne hinfällig, statt Mountain-Trip gibt es Downtown-Walk. Bei kräftigem Wind und vielen Wolken wäre die Sicht auf die sieben Königreiche („On a clear day you can see seven Kingdoms from its top: The Isle of Man, England, Ireland, Scotland, Wales, and the Kingdoms of Neptune and Heaven!“) sowieso nicht gegeben gewesen.
    Also machen wir bei nachlassender Bewölkung einen letzten Rundgang durch Douglas - entlang am Strand, Kaffee und Bier in der Bäckerei, über einen Friedhof, vorbei an vielen Kirchen, rustikalen Gassen, Bronzestatuen und Regierungsgebäuden.

    Uns bleibt ein letztes Fazit: Die Isle of Man ist perfekt zum Wandern oder für einen Pub-Besuch.
    もっと詳しく

  • From Isle of Man -> Liverpool

    4月21日, Irische See ⋅ 🌬 11 °C

    „Moderate Sea“ hat der Kapitän beim Ablegen gesagt. Somit spritzt die Gischt nur leicht bis zu unserem Fenster im dritten Stock.
    Wie stark die Wellen sind merken wir aber erst, als wir durch das Schiff laufen. Dabei sehen wir auch, welche Kraft die Motoren haben und wie stark die Wellen hinter dem Schiff aufgewirbelt werden.
    Trotz dem schwankenden Schiff - Pommes gehen immer.

    Öl-(oder Gas-)Bohrinseln sehen in der irischen See nicht besser aus als Windparks - richten bei einem Unfall aber viel mehr Schäden an - in der Natur und bei Menschenleben.

    Je näher wir Liverpool kommen, desto ruhiger wird die irische See. Die Einfahrt in den Mersey ist dann schon wieder völlig ruhig. Und das Anlegen am Pier total unaufgeregt und ereignislos. All dies sorgt dafür, dass wir 15 Minuten zu früh das Schiff verlassen können.
    もっと詳しく

  • Taxi ride and train to London

    4月21日, イングランド ⋅ ⛅ 13 °C

    Am Fährhafen schnappen wir uns ein Taxi. Endlich fahren wir mit einem der grossen, schwarzen, typisch britischen Taxis. Unsere beiden Koffer dürfen im Fahrgastraum mitfahren und in wenigen Minuten sind wir am Bahnhof. Jetzt haben wir auch dieses Erlebnis abgehakt.
    Geschwind eilen wir durch den Bahnhof zu unserem Zug, der kurz nach dem Einstieg auch schon Richtung London abfährt. Pünktlich wie die Eisenbahn 🤣.

    Die Zugfahrt meistern wird ganz routiniert. Der nächste Reiseabschnitt wird geplant, Kassensturz, Karten und Reiseblog schreiben, surfen, ein lokales Bier trinken und meistens schläft jemand von uns auch noch ein bisschen…

    Die englische Eisenbahn ist nicht nur pünktlich, sondern sogar ein paar Minuten zu früh in London. So probieren wir unser Glück, ob wir trotz streikenden U-Bahn-Fahrern eine U-Bahn zum Hotel bekommen. Und siehe da, es fährt anstelle alle drei Minuten die U-Bahn nur alle sechs Minuten. Und ist erst noch fast leer. So gefällt uns der Streik - der erstmal nur bis morgen Mittag 12 Uhr dauern soll.

    Dank der "Verfrühung" von Schiff und Zug sowie dem schnellen Taxidriver und dem halbherzigen Streik in den Londoner U-Bahnen sind wir schon um 21 Uhr im Hotel - anstelle wie befürchtet erst um 23 Uhr. Einfach grandios.
    もっと詳しく

  • London Tasting Award

    4月22日, イングランド ⋅ ☀️ 11 °C

    Nur wegen diesem Wettbewerb, an dem ich als Juror tätig bin, haben wir diese Reise unternommen. 20 Beerjudges und viermal soviel für Wein und Spirituosen. Zwanzig Bier gab es, darunter sehr gute, sehr ausgefallene (u.a. mit Olive oder Feige) und ganz wenige mit einem kräftigen Bierfehler. Eine tolle Erfahrung und mal schauen, ob ich nächstes Jahr wieder mit dabei bin.もっと詳しく

  • Meeting Amy at windy Camden Market

    4月22日, イングランド ⋅ ☀️ 16 °C

    Während ich hart arbeiten und die vielen Biere bewerten durfte, hat Brigitte ausgeschlafen und sich auf den Fussweg zum verabredeten Treffpunkt gemacht - 14 Uhr an der Amy Winehouse-Statue auf dem Camden Market. Spoiler: die Verabredung hat nur so halb gut geklappt…

    Vor über 30 Jahren war ich schon einmal hier - in meiner Erinnerung war alles ganz anders. In den 90ern war Camden ein Zentrum für Gegenkultur. Punk, Goth, Rave und alternative Mode prägten das Bild. Es gab halluzinogene Pilze, Second Hand und überall roch es nach Gras.

    Heute ist Camden Market einer der meistbesuchten Orte Londons mit über tausend Shops, Foodständen und Bars. Er ist grösser, sauberer und internationaler, aber auch stärker durchkommerzialisiert. Und nach Gras riecht es nur noch an wenige Stellen.

    Den Kommerz nutzen wir aus, es gibt neue Dr. Martens und neue Fred Perry-Shirts.
    Und in der Camden Brewery zu gutem Bier den wahrscheinlich schlechtesten Cheeseburger von ganz England - mit Original-Cheddar-Scheibletten-Schmelkäse.
    もっと詳しく

  • ABBA Voyage

    4月22日, イングランド ⋅ ☀️ 13 °C

    "ABBA Voyage ist ein virtuelles Konzert der schwedischen Popgruppe ABBA. Bei den Konzerten treten virtuelle Avatare (genannt „ABBAtars“) auf, die die Gruppe so darstellen, wie sie 1979 auftrat, und verwenden Gesang, der von der Gruppe in einem schwedischen Studio speziell für diese Show neu aufgenommen wurde, begleitet von einer Live-Instrumentalband auf der Bühne. Die Konzerte finden seit dem 27. Mai 2022 in der ABBA-Arena an der DLR-Station Pudding Mill Lane statt, einem eigens dafür errichteten Veranstaltungsort in der Nähe des Queen Elizabeth Olympic Park in London. Die Halle hat eine Kapazität von 3.000 Zuschauern."

    Eine grossartige Show, wann man ABBA mag, sich für sie Technik dahinter interessiert, die Stimmungs-Animateure lustig findet und vergisst, dass alles gar nicht echt ist. Aber mit 3000 Menschen (in weiten Teilen im Glitzerlook) zu ABBA-Videoclips zu tanzen, hat auch was. Besonders, wenn dies an der Pudding Mill Lane passiert.

    Es erinnert aber auch an Public Viewing, wo wir auch vor einer Leinwand einer Mannschaft zujubeln, nur dass beim ABBA-Konzert der Hit „Dancing Queen“ so ekstatisch wie das Siegtor der eigenen Mannschaft bejubelt wird. Und am Ende gehen wir wie alle anderen auch glücklich nach Hause.

    Photos und Videos dürfen während der Show keine gemacht werden - es droht sofortiges Stadionverbot.
    もっと詳しく

  • Cask Ales

    4月23日, イングランド ⋅ 🌙 7 °C

    Ein gutes englisches Cask Ale ist weniger ein Getränk als ein lebendiges System im Glas.

    Der entscheidende Unterschied liegt in der sogenannten Fassreifung. Anders als industriell karbonisierte Biere wird Cask Ale im Fass. dem „Cask“. nachvergoren. Die Hefe bleibt aktiv, produziert sanft Kohlensäure und entwickelt dabei zusätzliche Aromen. Das Ergebnis ist eine sehr feine, fast cremige Perlage statt aggressiver Spritzigkeit.

    Ein weiterer Punkt ist die Servierweise. Klassisch wird Cask Ale per Handpumpe aus dem Keller gezogen. ganz ohne zusätzlichen Druck. Dadurch wirkt das Bier weicher, runder und weniger scharf auf der Zunge. Die Temperatur liegt meist bei etwa 10 bis 13 Grad. also deutlich wärmer als bei vielen Lagerbieren. Das bringt die Aromen viel stärker zur Geltung.

    Aromatisch bewegen sich viele Cask Ales im Spannungsfeld von:
    - malziger Tiefe. oft mit Noten von Karamell, Biscuit oder leichtem Toffee
    . erdigen, floralen Hopfenaromen. typisch für englische Hopfensorten
    - subtilen fruchtigen Hefetönen. manchmal Apfel, Birne oder Steinfrucht

    Was ein Sommelier besonders schätzt, ist die Vergänglichkeit. Ein Cask Ale ist nur wenige Tage in Bestform, nachdem es angestochen wurde. Danach verliert es rapide an Frische. Das macht jedes Pint zu einem Momentprodukt. ähnlich wie frisches Brot direkt aus dem Ofen.
    もっと詳しく