Canyon du canard

🇫🇷 On continue à monter vers les montagnes, avec cette fois moins de problèmes. On longe la rivière Santa pendant plusieurs jours avec des paysages magnifiques et de super lieux de bivouac.もっと詳しく
🇫🇷 On continue à monter vers les montagnes, avec cette fois moins de problèmes. On longe la rivière Santa pendant plusieurs jours avec des paysages magnifiques et de super lieux de bivouac.
On assiste à un incroyable levé de lune. Et on passe dans le canyon del Pato qui doit son nom à sa forme de canard vu du ciel. C’est un enchaînement d’une quarantaine de tunnels, on passe même une nuit au milieu d’un des tunnels.
🇪🇸 Seguimos subiendo hacia las montañas, esta vez con menos problemas. Seguimos el río Santa durante varios días, con magníficos paisajes y estupendos lugares para vivaquear.
Asistimos a una increíble salida de la luna. Y pasamos por el cañón del Pato, que debe su nombre a su forma de pato visto desde el cielo. Es una serie de unos cuarenta túneles, e incluso pasamos una noche en medio de uno de ellos.もっと詳しく
Bel endroit pour camper [Maman]
C’est beau [Maman]
Une soucoupe volante a atterri ? [Maman]
🇫🇷 La côte nord du Pérou n’aura pas été facile, désert, poubelles, et intoxication. Mais maintenant direction la sierra, objectif la Cordillera Blanca ! Plus précisément la ville de Huaraz à plus de 3000m d’altitude. Ça va nous prendre quelques jours pour l’atteindre et on doit décider entre deux routes : une en mauvaise état qui nous fait faire un détour de 50km ou une route neuve plus courte mais avec au bout un pont en (très) mauvais état. Après avoir regardé des photos datant de quelques semaines sur l’application iOverlander, et en suivant les conseils de Lucho de la casa de Ciclistas, on décide de tenter le pont. (iOverlander c’est une application qui permet de partager des informations pour les voyageurs, hôtels, restaurants, état de la route, bivouac…)
Après une journée à pédaler sur une magnifique route en super état, on arrive face au pont. Et … c’est plus compliqué que prévu, l’état est vraiment très mauvais, le vent n’aide pas et la vision du torrent en dessous non plus. Jean traverse le pont avec une sacoche puis revient découragé, après réflexion on décide de dormir là et peut être faire demi tour le lendemain (et donc perdre deux jours seulement pour arriver sur la route en face de nous…).
Pendant la nuit on voit plusieurs voitures traverser, ils ont l’air d’avoir l’habitude.
Cinq minutes après notre réveil de 6h, on entends une voiture arriver, on en profite pour leur demander de nous faire passer. Malheureusement nos vélos ne rentrent pas dans la voiture, mais pas de soucis le passager les prends sous le bras et les fais passer un à un. Les gens n’ont vraiment pas la même notion du danger ici. Le soulagement est énorme une fois de l’autre côté du PONT.
🇪🇸 La costa norte de Perú no fue fácil, con su desierto, sus cubos de basura y su intoxicación. Pero ahora nos dirigimos a la sierra, ¡a la Cordillera Blanca! Concretamente, a la ciudad de Huaraz, a más de 3.000 metros de altitud. Tardaremos unos días en llegar, y tenemos que decidir entre dos carreteras: una en mal estado que nos desvía 50 km, o una nueva carretera más corta pero con un puente (muy) malo al final. Después de ver fotos de hace unas semanas en la aplicación iOverlander, y siguiendo los consejos de Lucho de la casa de Ciclistas, decidimos probar el puente (iOverlander es una aplicación que permite a los viajeros compartir información sobre hoteles, restaurantes, estado de las carreteras, vivacs, etc.).
Tras un día de pedaleo por una magnífica carretera en muy buen estado, llegamos al puente. Y ... es más complicado de lo esperado, el estado es realmente muy malo, el viento no ayuda y tampoco la vista del torrente de abajo. Jean cruza el puente con una alforja y vuelve desanimado. Después de pensarlo un poco, decidimos dormir allí y tal vez dar la vuelta al día siguiente (y perder dos días sólo para llegar a la carretera que tenemos delante...).
Durante la noche vemos varios coches cruzando la carretera, parecen estar acostumbrados.
Cinco minutos después de despertarnos a las 6 de la mañana, oímos que se acerca un coche, así que les pedimos que nos dejen pasar. Por desgracia, nuestras bicicletas no cabían en el coche, pero no hay de qué preocuparse, el pasajero las coge bajo el brazo y las pasa una a una. Aquí la gente no tiene la misma noción del peligro. El alivio fue enorme una vez que estuvimos al otro lado del puente.もっと詳しく
🇫🇷 On arrive à Trujillo connu pour ces ruines d’anciennes civilisations et ça Casa de Ciclistas que Lucho a ouvert il y a plus de 35 ans ! Incroyable de lire les histoires des cyclistes qui passent par les mêmes chemins que nous et d’écouter toutes les belles histoires de Lucho (mais pas toujours heureuses…).
On visite les ruines de l’immense cité Chan Chan, un seul de la vingtaine de palais est ouvert à la visite. On en apprends plus sur la civilisation Chimú dont Chan Chan était la capitale. Ils vénéraient la Lune qu’ils considéraient plus importante que le soleil car elle peut être vue de jour comme de nuit.
Puis direction les Huacas del Sol y la Luna, des temples de la civilisation Moche (antérieur à la civilisation Chimú).
Ici on visite un temple mieux conservé puisqu’il est resté enterré sous le sable pendant des siècles, cela nous permets d’apprécier les couleur d’origine.
On découvre des fresques magnifique et on en apprends plus sur les sacrifices humains qu’ils pratiquaient pour calmer les pluies dues au phénomène « el Niño ».
Le jour du départ on profite de la proposition de Lucho de réviser nos vélos, au final on passe la journée à bricoler le vélo de Saskia.
🇪🇸 ¡Llegamos a Trujillo conocido por las ruinas de civilizaciones antiguas, nos hospedamos en la Casa de Ciclistas que Lucho abrió hace más de 35 años! Es I ncreíble leer las historias de ciclistas que pasaron por los mismos caminos que nosotros y escuchar todas las historias bonitas de Lucho (no siempre felices…).
Visitamos las ruinas de la inmensa ciudad de Chan Chan, sólo uno de los veinte palacios está abierto a los visitantes y aprendemos más sobre la civilización Chimú de la cual Chan Chan fue capital. Veneraban a la Luna, a la que consideraban más importante que el sol porque se podía ver de día y de noche.
Después dirección a las Huacas del Sol y la Luna, templos de la civilización Moche (anterior a la civilización Chimú).
Aquí visitamos un templo mejor conservado ya que permaneció enterrado bajo la arena durante siglos, esto nos permitió apreciar los colores originales.
Descubrimos magníficos frescos y aprendimos más sobre los sacrificios humanos que practicaban para calmar las lluvias provocadas por el fenómeno “el Niño”.
Justo antes de irnos Lucho nos propone de echar un ojo a las bicis para hacer una revisión rápida, al final pasamos el día arreglando la bici de Saskia y nos quedamos una noche más!もっと詳しく
🇫🇷 Nous arrivons sur la première ville de la côte péruvienne, un village de pêcheurs très authentique ! On arrive en plein festival du ceviche, on pourra en goûter plusieurs et danser avec les locaux.
Puis direction « los Órganos », une autre ville côtière connue pour aller voir les baleines. C’est la fin de la saison mais on arrive à en voir quelques unes ainsi que des dauphins et des grandes tortues marines.
On profite aussi de la plage et des beaux couchés de soleil !
Pendant plusieurs jours on traversera le désert, c’est beau de se perdre dans son immensité mais malheureusement il est couvert de déchets plastiques.
🇪🇸 Llegamos al primer pueblo de la costa peruana, un pueblo pesquero muy auténtico! Llegamos en plena fiesta del ceviche, así que podemos probar varios y también bailamos con la gente del pueblo. Luego vamos para “los Órganos”, otro pueblo costero conocido para ir a ver las ballenas. Es el final de la temporada pero logramos ver algunos de ellos además de delfines y grandes tortugas marinas. ¡También disfrutamos de la playa y de los bonitos atardeceres!
Durante varios días atravesamos el desierto, es bonito perderse en su inmensidad pero por desgracia está cubierto de residuos plásticos.もっと詳しく
🇫🇷 On se pose une après-midi pour réfléchir à la prochaine étape, la main de Saskia va mieux mais pas assez pour freiner dans les longues descentes des Andes, on décide de prendre un bus pour la côte où l’on pourra reprendre le vélo plus facilement.
La côte du sud de l’équateur n’ayant pas l’air belle on se rends directement en bus à la frontière avec le Pérou.
On dort une dernière nuit dans un parc naturel, où a eu lieux la guerre entre l’Equateur et le Pérou, c’est une forêt sèche ce qui donne une ambiance un peu étrange, on ne sait pas à quel point la sécheresse a impacté la forêt mais tout a l’air mort.
Le lendemain direction la frontière, cette fois pas besoin de se rendre dans deux bureaux différents, plus simple pour ne pas oublier de faire tamponner son passeport en sortant du pays.
🇪🇸 Nos tomamos un descanso por la tarde para pensar en la siguiente etapa, la mano de Saskia está mejor pero no lo suficiente como para frenar en los largos descensos de los Andes, así que decidimos coger un autobús hasta la costa, donde podremos volver a subirnos a la moto con más facilidad. La costa al sur del ecuador no parece muy bonita, así que tomamos el autobús directamente hasta la frontera con Perú.
Dormimos una última noche en un parque natural, donde tuvo lugar la guerra entre Ecuador y Perú, es un bosque seco que da un ambiente un poco extraño, no sabemos hasta que punto la sequía ha afectado al bosque pero todo parece muerto.
Al día siguiente nos dirigimos a la frontera, pero esta vez no hubo necesidad de ir a dos oficinas diferentes, lo que facilitó no olvidarse de sellar el pasaporte a la salida del país.もっと詳しく
🇫🇷 On quitte Cuenca pour aller marcher une journée dans le parc Cajas, normalement la source d’eau potable pour toute la région. Avec la sécheresse le niveau est très bas, il y a même certains lac qui sont asséchés. Les paysages n’en reste pas moins magnifique !
On adore ce genre de découverte, arriver dans un lieu sans vraiment savoir ce qu’il y a autour, puis en se renseignant découvrir les endroits à visiter, comme ce parc dont on ne connaissait pas l’existence avant d’arriver à Cuenca.
🇪🇸 Salimos de Cuenca para dar un paseo de un día por el Parque del Cajas, normalmente la fuente de agua potable de toda la región. Con la sequía, el nivel del agua es muy bajo y algunos lagos incluso se han secado. Sin embargo, ¡el paisaje es magnífico!
Nos encantan este tipo de descubrimientos, llegar a un lugar sin saber muy bien qué hay a su alrededor, y luego descubrir qué lugares visitar, como este parque que no sabíamos que existía antes de llegar a Cuenca.もっと詳しく
🇫🇷 On nous avais dit que c’était une belle ville en Équateur, mais il s’avère que c’est la ville qu’on a préféré depuis le début du voyage. On trouve même un bar belge où l’on mange une gaufre liégeoise et une bonne bière. Les coupures d’électricité continuent ce qui rends les choses un peu plus compliqué, notamment pour faire les musées.
🇪🇸 Nos habían dicho que era una ciudad preciosa de Ecuador, pero resultó ser nuestra ciudad favorita de todo el viaje. Incluso encontramos un bar belga donde nos tomamos un gofre de Lieja y una buena cerveza. Los cortes de electricidad continúan, lo que complica un poco las cosas, sobre todo para visitar museos.もっと詳しく
🇫🇷 On reprend le bus depuis Puyo pour se rendre à Riobamba, puis le lendemain, direction le Chimborazo. Le sommet le plus haut du monde, enfin presque : à cause de la forme de la Terre, c’est le sommet le plus éloigné du centre de la Terre et le plus proche du soleil. On sort du bus dans un village pour commencer par une journée de randonnée avant de monter. On se retrouve à manger du poulet cuit au barbecue, assis à côté des femmes qui découpent un mouton. La vue sur le Chimborazo pendant cette première journée est magnifique. Avec l’altitude, ce n’est pas si facile, mais on y arrive. Le soir, on dort dans un hôtel, avec un feu de bois dans la salle principale.
Pour le deuxième jour, on a prévu 12 km et 1100 m de dénivelé, et surtout des pentes à plus de 30 % ! Dès le début de la journée, une meute de cinq chiens arrive. Au départ, on a peur qu’ils soient agressifs, mais non, ils sont très amicaux, presque trop, car ils vont nous suivre toute la journée ! En plein milieu de la montée, à un moment où l’on a perdu la trace, il commence à pleuvoir. Heureusement, avec l’altitude, la pluie se transforme en neige, qui mouille moins. Par contre, le manque d’oxygène et la baisse de pression se font sentir. On pense même à faire demi-tour, mais on a déjà dépassé la moitié de la randonnée. On avance pas à pas et prenons des pauses toutes les 30 secondes. C’est vraiment dur et on avance très lentement, mais on y arrive ! Sous la neige, on atteint le refuge où l’on va passer la nuit. Une nuit qui ne sera pas facile non plus : on est à plus de 4800 m d’altitude et ça se fait sentir : maux de tête, nausées, essoufflement dès qu’on prend les escaliers, ce n’est pas facile. Ça ira mieux le lendemain matin après le petit déjeuner, mais on abandonne quand même l’idée de se rendre au deuxième refuge à plus de 5000 m et redescendons en voiture. Les paysages étaient magnifiques, mais la prochaine fois, on fera plus attention à l’acclimatation.
🇪🇸 Tomamos el autobús desde Puyo para ir a Riobamba y al día siguiente, dirección al Chimborazo. La cumbre más alta del mundo, bueno, casi, debido a la forma de la Tierra, es la cumbre más alejada del centro de la Tierra y la más cercana al sol.
Bajamos del autobús en un pueblo cercano para comenzar con un día de senderismo antes de ascender y poco después acabamos comiendo pollo a la parrilla, sentados al lado de las mujeres indígenas que están desollando un cordero. La vista del Chimborazo durante este primer día es magnífica. Con la altitud el camino no es fácil, pero lo conseguimos.
Por la noche, dormimos en un hotel de montaña con una gran chimenea en el salón.
Para el segundo día, hemos planeado 12 km y 1100 m de desnivel, ¡y sobre todo pendientes de más del 30%! Desde el principio del día, una manada de cinco perros llega. Al principio, tenemos miedo de que sean agresivos, pero no, son muy amigables, ¡casi demasiado, ya que nos seguirán todo el día! En medio de la subida, empieza a llover pero con la altitud la lluvia se convierte rápidamente en nieve, que moja menos. Sin embargo, la falta de oxígeno y la disminución de la presión se sienten cada vez más. Incluso pensamos en dar la vuelta, pero ya hemos superado la mitad de la caminata. Avanzamos paso a paso y tomamos descansos cada 30 segundos. Es realmente duro y avanzamos muy lentamente, ¡pero lo logramos!
Bajo la nieve, llegamos al refugio donde pasaremos la noche. Una noche que no será fácil tampoco: estamos a más de 4800 m de altitud y se siente: dolor de cabeza, náuseas, falta de aliento al subir las escaleras, no es fácil. Estaremos mejor por la mañana después del desayuno, pero aún así abandonamos la idea de ir al segundo refugio a más de 5000 m y descendemos en coche. Los paisajes eran magníficos, pero la próxima vez, tendemos más cuidado con la aclimatación.もっと詳しく
🇫🇷 On laisse nos vélos chez Paul pour aller encore un peu plus en Amazonie, dans un hostel près de la cascade Hola Vida. La végétation est encore plus folle !
On se rends dans une communauté Kichwa qui fait visiter leur village aux touristes. Il est aussi possible de faire un tour en pirogue, mais le niveau de l’eau est tellement bas que ça ne donne pas très envie.
On va dans une plantation de cacao et on découvre toutes les étapes de la fabrication du chocolat.
Il n’y a pas beaucoup de chemin de randonnée dans forêt amazonienne (en tout cas là où l’on est) mais on arrive quand même à se balader le long d’une rivière en demandant conseil à un habitant.
🇪🇸 Dejamos las bicis en casa de Paul y nos adentramos un poco más en el Amazonas, hasta un albergue cercano a la cascada Hola Vida. ¡La vegetación es aún más loca!
Visitamos a una comunidad kichwa que enseña su aldea a los turistas. También es posible hacer una excursión en piragua, pero el nivel del agua es tan bajo que no resulta muy atractivo.
Visitamos una plantación de cacao y aprendemos todas las etapas de la fabricación del chocolate.
No hay muchas rutas de senderismo en la selva amazónica (al menos no donde estamos nosotros), pero conseguimos pasear junto a un río pidiendo consejo a un lugareño.もっと詳しく
🇫🇷 On se rends compte qu’on est pas loin de Puyo, la première ville en Amazonie Équatorienne, Saskia s’y rends en bus et Jean à vélo. C’est la route des cascades, il y en a partout !
On dort chez Paul, un fan de bambou qui l’utilise pour tous : construire sa maison, un porte manteaux, allumer le feu, etc
Le climat est complètement différent, nous sommes en Amazonie ! On visite une forêt avec une indigène Shuar qui nous parle des coutumes de sa tribu et surtout nous présentes toutes les plantes locales et leurs vertus. On a la chance de voir singes pendant la balade !
Il y a la pire sécheresse en Equateur depuis 60 ans, on a uniquement de l’eau le matin, et des coupures d’électricité sont annoncées pour plusieurs jours (80% d’hydro électricité en Équateur).
🇪🇸 Nos damos cuenta de que no estamos lejos de Puyo, la primera ciudad de la Amazonia ecuatoriana, y Saskia va allí en autobús y Jean en bicicleta. Esta es la ruta de las cascadas, ¡y hay cascadas por todas partes!
Dormimos en casa de Paul, un fanático del bambú que lo utiliza para todo: para construir su casa, como perchero, para encender el fuego, etc. El clima es completamente diferente.
El clima es completamente diferente: ¡estamos en el Amazonas! Visitamos un bosque con una indígena shuar que nos cuenta las costumbres de su tribu y, sobre todo, nos presenta todas las plantas locales y sus virtudes. ¡Tenemos la suerte de ver monos durante el paseo!
Hay la peor sequía en Ecuador desde hace 60 años, por lo que sólo tenemos agua por la mañana, y se prevén cortes de electricidad durante varios días (80% de la hidroelectricidad en Ecuador).もっと詳しく