Reser för närvarande
  • Francesca Montanari

EGNATIA

Un progetto di viaggio, incontro e scambio artistico e interculturale.
Un viaggio da Roma a Istanbul in cui il teatro di figura è l'elemento centrale, per incontrare artisti e compagnie attive in quest'ambito e realizzare un film documentario
Läs mer
  • Senast sedd i
    🇬🇷 Δημοτική Ενότητα Λουτρακίου - Περαχώρ…

    Golfo di Corinto

    26 november, Grekland ⋅ ⛅ 22 °C

    Mari e cieli che si sfiorano sulla strada del ritorno.

    Mers et cieux qui s'effleurent sur le chemin du retour.

    Seas and skies meeting on the way back.

    Mares y cielos que se rozan en el camino de regreso.Läs mer

  • Athina #3 _ Ayusaya Puppet Theatre

    24 november, Grekland ⋅ ☀️ 18 °C

    Fasoulis è uno spirito libero, e Stathis Markopoulos anche. Non a caso capita spesso di vederli insieme.
    Se burattini e marionette reggessero il mondo chissà cosa accadrebbe.
    Grazie a tutte le amiche e gli amici, sia umani che non, che hanno giocato con noi in un’assemblea surreale, che annuncia (forse) l’inizio di una nuova era…
    Grazie a Stathis per aver coordinato e organizzato tutto ciò!
    Grazie a Eleni e Nikos (Antamapantahou Marionette Theater) per essere venuti e ad essersi prestati al rito dell’intervista nonostante l’ora tarda!
    E grazie infinite a chi c’era, avremmo voluto passare più tempo con ognuno di voi e con ognuna delle vostre marionette, ma non temete, torneremo!

    Fasoulis est un esprit libre, tout comme Stathis Markopoulos. Ce n'est pas un hasard si ils traînent souvent ensemble.
    Si les marionnettes dirigeaient le monde, qui sait à quoi on devrait s'attendre.
    Merci à tous nos amis, humains ou non, qui ont joué avec nous dans une assemblée surréaliste, qui annonce (peut-être) le début d'une nouvelle ère...
    Merci à Stathis d'avoir coordonné et organisé tout cela !
    Merci à Eleni et Nikos (Antamapantahou Marionette Theater) d'être venus et d'avoir participé à l'interview malgré l'heure avancée !
    Et merci infiniment à tous ceux qui étaient présents, nous aurions aimé passer plus de temps avec vous et vos marionnettes, mais ne vous inquiétez pas, nous reviendrons !

    Fasoulis is a free spirit, and so is Stathis Markopoulos. It is no coincidence that they often hang around together.
    If puppets and marionettes ruled the world, who knows what would happen.
    Thanks to all our friends, both human and non-human, who played with us in a surreal assembly that heralds (perhaps) the beginning of a new era...
    Thanks to Stathis for coordinating and organising all this!
    Thanks to Eleni and Nikos (Antamapantahou Marionette Theatre) for coming and taking part in the ritual interview despite the late hour!
    And many thanks to everyone who was there. We would have liked to spend more time with each of you and your puppets, but don't worry, we'll be back!

    Fasoulis es un espíritu libre, al igual que Stathis Markopoulos. No es casualidad que a menudo se les vea juntos.
    Si los títeres y las marionetas gobernaran el mundo, quién sabe qué pasaría.
    Gracias a todos los amigos y amigas, tanto humanos como no humanos, que han jugado con nosotros en una asamblea surrealista, que anuncia (quizás) el comienzo de una nueva era...
    ¡Gracias a Stathis por coordinar y organizar todo esto!
    Gracias a Eleni y Nikos (Antamapantahou Marionette Theater) por venir y prestarse al ritual de la entrevista a pesar de la hora tardía.
    Y muchas gracias a todos los que estuvieron allí, nos hubiera gustado pasar más tiempo con cada uno de ustedes, y con vuestros títeres, pero no se preocupen, ¡volveremos!
    Läs mer

  • Athina #2 _ Kukaracha Theaterspace

    23 november, Grekland ⋅ ☀️ 19 °C

    Ad Atene ci accolgono amici, abbracci e meraviglie.
    Kukaracha Theatrespace è uno spazio nuovo e felice, dove un bellissimo pubblico si è lasciato trasportare dal nostro spettacolo Egnatia, che continua a trasformarsi.
    Grazie Stella Magana per l’accoglienza entusiasta e per aver creato Kukaracha!

    À Athènes, nous sommes accueillis par des amis, des embrassades et des merveilles.
    Kukaracha Theatrespace est un nouvel espace joyeux, où un public magnifique s'est laissé emporter par notre spectacle Egnatia, qui continue à se transformer.
    Merci Stella Magana pour ton accueil enthousiaste et pour avoir créé Kukaracha !

    In Athens, we are welcomed by friends, hugs and wonders.
    Kukaracha Theatrespace is a new and joyful space, where a wonderful audience was carried away by our show Egnatia, which continues to evolve.
    Thank you Stella Magana for your enthusiastic welcome and for creating Kukaracha!

    En Atenas nos reciben amigos, abrazos y maravillas.
    Kukaracha Theatrespace es un espacio nuevo y alegre, donde un público maravilloso se ha dejado llevar por nuestro espectáculo Egnatia, que sigue transformándose.
    ¡Gracias, Stella Magana, por tu entusiasta acogida y por haber creado Kukaracha!
    Läs mer

  • Athina #1

    21 november, Grekland ⋅ ⛅ 22 °C

    Se Figaro e Michele avessero i piedi, li poserebbero sulle orme antiche di Socrate, Platone, Sofocle, Aspasia (Chi?). E molti, molti altri...

    Si Figaro et Michele avaient des pieds, ils suivraient les anciennes traces de Socrate, Platon, Sophocle, Aspasie (Qui ?). Et bien d'autres encore...

    If Figaro and Michele had feet, they would follow the ancient footsteps of Socrates, Plato, Sophocles, Aspasia (Who?). And many, many others...

    Si Figaro y Michele tuvieran pies, los pondrían sobre las antiguas huellas de Sócrates, Platón, Sófocles, Aspasia (¿Quién?). Y muchos, muchos otros...
    Läs mer

  • Monte Olimpo

    18 november, Grekland ⋅ ☁️ 16 °C

    Un saluto dalla spiaggia agli Dei che festeggiano, ancora e ancora...

    Salutations depuis la plage aux Dieux qui ripaillent, encore et encore...

    Greetings from the beach to the Gods who are celebrating, again and again...

    Un saludo desde la playa a los Dioses que celebran, una y otra vez...
    Läs mer

  • Bursa Festival #2

    16 november, Turkiet ⋅ ☀️ 17 °C

    Karagöz Kukla ve Gölge Oyunlari Festival
    International Karagoz Puppet and Shadow Theatre Festival

    Sì, abbiamo incontrato Karagöz.
    E abbiamo capito che, oltre ad essere riconosciuto come patrimonio culturale intangibile dell'umanità, è un modo di sentire e di essere per chi porta avanti questa ricerca, che si conserva e si rinnova nel tempo grazie alla passione di chi la pratica e la trasmette alle nuove generazioni.
    Grazie Hüseyin Dilan per averci presentato il tuo Karagöz, che è dissidente e che ama parlare agli adulti.
    E grazie ai tuoi allievi: Ahmet Bünyamin Özdem, che sta sviluppando con grande talento il suo proprio Karagöz e che si è prestato a tradurre con maestria le nostre domande filosofiche - e a rispondere! - e Berna Akça, che dietro allo schermo bianco suona il liuto, muove figure e ci insegna che Karagöz non vivrebbe senza i suoi aiutanti.
    E grazie infinite Nazli M. Umit, per aver reso possibile la nostra presenza a Bursa e per averci guidato nel nostro itinerario alla scoperta del teatro di figura in Türkiye. Il tuo Karagöz questa volta non l'abbiamo visto, ma sappiamo che c'è, e che ci rivedremo presto sulla Via della Seta.
    La nostra permanenza purtroppo è stata breve, e non abbiamo potuto incontrare tutti. Ma torneremo!

    Oui, nous avons rencontré Karagöz.
    Et nous avons compris qu'en plus d'être reconnu comme patrimoine culturel immatériel de l'humanité, c'est une façon de ressentir et d'être pour ceux qui poursuivent cette recherche, qui se conserve et se renouvelle au fil du temps grâce à la passion de ceux qui la pratiquent et la transmettent aux nouvelles générations.
    Merci Hüseyin Dilan de nous avoir présenté ton Karagöz, qui est dissident et qui aime s'adresser aux adultes.
    Et merci à tes élèves : Ahmet Bünyamin Özdem, qui développe avec beaucoup de talent son propre Karagöz et qui s'est prêté avec brio à traduire nos questions philosophiques - et à y répondre ! - et Berna Akça, qui, derrière l'écran blanc, joue du luth, anime les marionnettes et nous apprend que Karagöz ne pourrait pas exister sans ses assistants.
    Et merci infiniment à Nazli M. Umit, d'avoir rendu possible notre présence à Bursa et de nous avoir guidés dans notre itinéraire à la découverte du théâtre de marionnettes en Türkiye. Nous n'avons pas vu ton Karagöz cette fois-ci, mais nous savons qu'il existe et que nous nous reverrons bientôt sur la Route de la Soie.
    Notre séjour a malheureusement été court et nous n'avons pas pu rencontrer tout le monde. Mais nous reviendrons !

    Yes, we met Karagöz.
    And we understood that, in addition to being recognised as intangible cultural heritage of humanity, it is a way of feeling and being for those who carry on this research, which is preserved and renewed over time thanks to the passion of those who practise it and pass it on to new generations.
    Thank you, Hüseyin Dilan, for introducing us to your Karagöz, who is a dissident and loves to talk to adults.
    And thanks to your students: Ahmet Bünyamin Özdem, who is developing his own Karagöz with great talent and who masterfully translated our philosophical questions - and answered them! - and Berna Akça, who plays the lute behind the white screen, moves the figures and teaches us that Karagöz would not exist without his helpers.
    And thank you, Nazli M. Umit, for making our presence in Bursa possible and for guiding us on our journey to discover puppet theatre in Türkiye. We didn't see your Karagöz this time, but we know it's there, and that we'll meet again soon on the Silk Road.
    Unfortunately, our stay was short, and we weren't able to meet everyone. But we'll be back!

    Sí, conocimos a Karagöz.
    Y comprendimos que, además de ser reconocido como patrimonio cultural inmaterial de la humanidad, es una forma de sentir y de ser para quienes llevan adelante esta investigación, que se conserva y se renueva en el tiempo gracias a la pasión de quienes la practican y la transmiten a las nuevas generaciones.
    Gracias, Hüseyin Dilan, por presentarnos a tu Karagöz, que es disidente y le gusta hablar a los adultos.
    Y gracias a tus alumnos: Ahmet Bünyamin Özdem, que está desarrollando con gran talento su propio Karagöz y que se prestó a traducir con maestría nuestras preguntas filosóficas, ¡y a responderlas!; y Berna Akça, que detrás de la pantalla blanca toca el laúd, mueve figuras y nos enseña que Karagöz no viviría sin sus ayudantes.
    Y muchas gracias a Nazli M. Umit, por haber hecho posible nuestra presencia en Bursa y por habernos guiado en nuestro itinerario para descubrir el teatro de títeres en Türkiye. Esta vez no hemos visto tu Karagöz, pero sabemos que está ahí y que pronto nos volveremos a ver en la Ruta de la Seda.
    Nuestra estancia ha sido breve y no hemos podido conocer a todo el mundo. ¡Pero volveremos!
    Läs mer

  • Bursa Festival #1

    14 november, Turkiet ⋅ ☀️ 14 °C

    Karagöz Kukla ve Gölge Oyunlari Festival
    International Karagoz Puppet and Shadow Theatre Festival

    UNIMA Türkiye e Bursa Culture, Arts and Tourism Foundation ci accolgono alla ventunesima edizione di un Festival magnifico in cui la tradizione abbraccia il contemporaneo e Karagöz abbraccia i suoi fratelli e sorelle sparsi per il mondo.
    Sonia, Cosmonautas Teatro de Sombras (Argentina/México), ci rivedremo presto, da questa o dall'altra parte dell'Oceano! Tanto lo sai che ogni volta che attraversi il grande Mare poi ci saremo noi.
    Tiyatro Pembe (Ankara, Turchia), grazie per applicare la vostra arte al difficile, esigente e sincero pubblico di piccolissimi umani!
    José, S.A. Marionetas (Portugal). Grazie Don Roberto per averci presentato José, e grazie José per non farci dimenticare che, nonostante i colpi di bastone, i burattini non muoiono mai!
    Andrea e Carmen, La Ventolera (Argentina), grazie per ricordarci che c'è sempre una porta che si può aprire, anche se non sempre si vede...

    UNIMA Türkiye et la Fondation pour la culture, les arts et le tourisme de Bursa nous accueillent à la 21ème édition d'un festival magnifique où la tradition embrasse le contemporain et où Karagöz embrasse ses frères et sœurs dispersés à travers le monde.
    Sonia, Cosmonautas Teatro de Sombras (Argentine/Mexique), nous nous reverrons bientôt, de ce côté-ci ou de l'autre de l'océan ! Tu sais bien que chaque fois que tu traverseras la grande mer, nous serons là.
    Tiyatro Pembe (Ankara, Turquie), merci d'appliquer votre art à un public difficile, exigeant et sincère, celui des tout petits !
    José, S.A. Marionetas (Portugal). Merci Don Roberto de nous avoir présenté José, et merci José de ne pas nous faire oublier que, malgré les coups de bâton, les marionnettes ne meurent jamais !
    Andrea et Carmen, La Ventolera (Argentine), merci de nous rappeler qu'il y a toujours une porte qui peut s'ouvrir...

    UNIMA Türkiye and Bursa Culture, Arts and Tourism Foundation welcome us to the 21st edition of a magnific festival where tradition embraces the contemporary and Karagöz embraces his brothers and sisters around the world.
    Sonia, Cosmonautas Teatro de Sombras (Argentina/Mexico), we will see each other again soon, on this side or the other of the ocean! You know that every time you cross the great sea we will be there!
    Tiyatro Pembe (Ankara, Turkey), thank you for applying your art to the difficult, demanding and sincere audience of very young humans!
    José, S.A. Marionetas (Portugal). Thank you Don Roberto for introducing us to José, and thank you José for reminding us that, despite the blows of the stick, puppets never die!
    Andrea and Carmen, La Ventolera (Argentina), thank you for reminding us that there is always a door that can be opened, even if it is not always visible...

    UNIMA Türkiye y la Fundación de Cultura, Arte y Turismo de Bursa nos dan la bienvenida a 21° edición de un magnífico festival en el que la tradición abraza lo contemporáneo y Karagöz abraza a sus hermanos y hermanas repartid@s por todo el mundo.
    Sonia, Cosmonautas Teatro de Sombras (Argentina/México), ¡nos volveremos a ver pronto, a este lado o al otro del océano! Sabes muy bien que cada vez que cruces el gran mar, allí estaremos nosotros.
    Tiyatro Pembe (Ankara, Turquía), ¡gracias por aplicar vuestro arte al difícil, exigente y sincero público de los más pequeños!
    José, S.A. Marionetas (Portugal). Gracias, Don Roberto, por presentarnos a José, y gracias, José, por no dejarnos olvidar que, a pesar de los golpes de bastón, ¡los títeres nunca mueren!
    Andrea y Carmen, La Ventolera (Argentina), gracias por recordarnos que siempre hay una puerta que se puede abrir, aunque no siempre se vea...
    Läs mer

  • Cumalıkızık

    13 november, Turkiet ⋅ ⛅ 14 °C

    Ai piedi del Monte Uludağ c'è un villaggio antico, fatto di case colorate e strade profumate...

    Au pied du mont Uludağ se trouve un village ancien, avec des maisons colorées et des rues parfumées...

    At the foot of Mount Uludağ lies an ancient village, made of colourful houses and fragrant streets...

    A los pies del monte Uludağ hay un antiguo pueblo, con casas de colores y calles perfumadas...
    Läs mer

  • Istanbul _ Flanör Kukla

    7 november, Turkiet ⋅ ☁️ 19 °C

    Nel cuore di Kadiköy c'è un posto speciale, Flanör Kukla.
    E' lo studio di Cansu Akdeniz, che è accogliente, colorato e popolato da creature multiformi: giganti, piccole, e minuscole.
    Cansu ci racconta il suo amore per la costruzione e per le figure, portatrici di storie che rendono possibile l'impossibile.
    E ci presenta Muhsin Bey, un romantico signore che regala fiori e che non vuol essere dimenticato.
    A Flanör Kukla salutiamo Istanbul, con il nostro spettacolo Egnatia e con un pubblico dolce e caloroso.
    Grazie Cansu, e grazie Istanbul. Güle güle!

    Au cœur de Kadiköy se trouve un endroit spécial, Flanör Kukla.
    C'est l'atelier de Cansu Akdeniz, un lieu accueillant, coloré et peuplé de créatures multiformes : géantes, petites et minuscules.
    Cansu nous raconte son amour pour la construction et pour les marionnettes, porteuses d'histoires qui rendent possible l'impossible.
    Elle nous présente Muhsin Bey, un gentleman romantique qui offre des fleurs et qui ne veut pas être oublié.
    À Flanör Kukla, nous faisons nos adieux à Istanbul, avec notre spectacle Egnatia et un public sympathique et chaleureux.
    Merci Cansu, et merci Istanbul. Güle güle !

    In the heart of Kadiköy there is a special place called Flanör Kukla.
    It is Cansu Akdeniz's studio, which is cosy, colourful and populated by multiform creatures: giant, small and tiny ones.
    Cansu tells us about her love for construction and for puppets, bearers of stories that make the impossible possible.
    And she introduces us to Muhsin Bey, a romantic gentleman who gives flowers and does not want to be forgotten.
    At Flanör Kukla, we say goodbye to Istanbul with our show Egnatia and a sweet and warm audience.
    Thank you, Cansu, and thank you, Istanbul. Güle güle!

    En el corazón de Kadiköy hay un lugar especial, Flanör Kukla.
    Es el estudio de Cansu Akdeniz, acogedor, colorido y poblado por criaturas multiformes: gigantes, pequeñas y minúsculas.
    Cansu nos cuenta su amor por la construcción y por los títeres, portadores de historias que hacen posible lo imposible.
    Y nos presenta a Muhsin Bey, un caballero romántico que regala flores y no quiere ser olvidado.
    En Flanör Kukla nos despedimos de Istanbul, con nuestro espectáculo Egnatia y con un público dulce y cálido.
    Gracias, Cansu, y gracias, Istanbul. ¡Güle güle!
    Läs mer

  • Istanbul _ Candan Seda Balaban

    5 november, Turkiet ⋅ ☁️ 17 °C

    Candan ci dà il benvenuto nella sua casa e ci accompagna nel suo atelier e nel suo universo creativo, fatto di molteplici forme, colori, dimensioni, immagini e materiali.
    Ci mostra le sue maschere, figure, burattini, modelli e ci racconta la sua ricerca, che mira a trovare l'essenza di oggetti e personaggi e ad esprimerla attraverso il movimento.
    Ci invita poi a seguire le prove di uno spettacolo che sta dirigendo, in cui maschere, ombre e giovani attori omaggiano l'opera della fotografa Maryam Şahinyan.

    Candan nous accueille chez elle et nous fait découvrir dans son atelier son univers créatif, fait de multiples formes, couleurs, dimensions, images et matériaux.
    Elle nous montre ses masques, ses figurines, ses marionnettes, ses maquettes et nous parle de sa recherche, qui vise à trouver l'essence des objets et des personnages et à l'exprimer à travers le mouvement.
    Elle nous invite ensuite à assister aux répétitions d'un spectacle qu'elle met en scène, dans lequel des masques, des ombres et de jeunes comédiens rendent hommage à l'œuvre de la photographe Maryam Şahinyan.

    Candan welcomes us into her home and accompanies us into her studio and her creative universe, made of multiple shapes, colours, sizes, images and materials.
    She shows us her masks, figures, puppets and models, and tells us about her research, which aims to find the essence of objects and characters and express it through movement.
    She then invites us to watch the rehearsals for a show she is directing, in which masks, shadows and young actors pay homage to the work of photographer Maryam Şahinyan.

    Candan nos da la bienvenida a su casa y nos acompaña en su taller y en su universo creativo, compuesto por múltiples formas, colores, dimensiones, imágenes y materiales.
    Nos muestra sus máscaras, figuras, marionetas y maquetas, y nos cuenta su investigación, que tiene como objetivo encontrar la esencia de los objetos y personajes y expresarla a través del movimiento.
    A continuación, nos invita a asistir a los ensayos de un espectáculo que está dirigiendo, en el que máscaras, sombras y jóvenes actores rinden homenaje a la obra de la fotógrafa Maryam Şahinyan.
    Läs mer

  • Anadolu Kavağı

    3 november, Turkiet ⋅ ☀️ 20 °C

    Contemplando il sole che tramonta verso l'Europa dalla sponda anatolica del Bosforo...

    Contemplant le soleil qui se couche vers l'Europe depuis la rive anatolienne du Bosphore...

    Contemplating the sun setting towards Europe from the Anatolian shore of the Bosphorus...

    Contemplando la puesta de sol hacia Europa desde la orilla anatólica del Bósforo...
    Läs mer

  • Istanbul _ Oyuncak Müzesi

    1 november, Turkiet ⋅ ☀️ 21 °C

    Al Museo del Giocattolo ci aspetta Ibiş, scherzoso personaggio del teatro tradizionale turco.
    E, con lui, la compagnia Açıkgöz Kukla Sanat Tiyatrosu, che da sei generazioni porta avanti l'arte del teatro di figura e lavora per conservare la tradizione e per indagare il contemporaneo.
    Grazie a Burcu Kavaklipinar, Alper Tansi, Duygu Tansi e Oya Tansi per averci introdotto alla loro ricerca e per averci presentato i loro personaggi.
    Grazie a Özgür Özberk per l'ottima intermediazione tra turco e inglese.
    E grazie alla direzione del Museo del Giocattolo per averci aperto le porte di una collezione strepitosa, con giocattoli antichi e preziosi da tutto il mondo...

    Au Musée du Jouet nous attend Ibiş, personnage espiègle du théâtre traditionnel turc.
    Et, avec lui, la compagnie Açıkgöz Kukla Sanat Tiyatrosu, qui perpétue depuis six générations l'art du théâtre de marionnettes et œuvre à la préservation de la tradition et à l'exploration du contemporain.
    Merci à Burcu Kavaklipinar, Alper Tansi, Duygu Tansi et Oya Tansi de nous avoir fait découvrir leur recherche et de nous avoir présenté leurs personnages.
    Merci à Özgür Özberk pour son excellent travail de traduction entre le turc et l'anglais.
    Et merci à la direction du Musée du Jouet de nous avoir ouvert les portes d'une collection extraordinaire de jouets anciens et précieux provenant du monde entier...

    At the Toy Museum, we are greeted by Ibiş, a playful character from traditional Turkish theatre.
    And with him the Açıkgöz Kukla Sanat Tiyatrosu company, which has been carrying on the art of puppetry for six generations, working to preserve tradition and explore contemporary issues.
    Thanks to Burcu Kavaklipinar, Alper Tansi, Duygu Tansi and Oya Tansi for introducing us to their research and presenting their characters to us.
    Thanks to Özgür Özberk for his excellent mediation between Turkish and English.
    And thanks to the management of the Toy Museum for opening the doors to an amazing collection of antique and precious toys from all over the world...

    En el Museo del Juguete nos espera Ibiş, un divertido personaje del teatro tradicional turco.
    Y, con él, la compañía Açıkgöz Kukla Sanat Tiyatrosu, que desde hace seis generaciones lleva adelante el arte del teatro de marionetas y trabaja para conservar la tradición e investigar lo contemporáneo.
    Gracias a Burcu Kavaklipinar, Alper Tansi, Duygu Tansi y Oya Tansi por habernos introducido en su investigación y por habernos presentado a sus personajes.
    Gracias a Özgür Özberk por su excelente mediación entre el turco y el inglés.
    Y gracias a la dirección del Museo del Juguete por abrirnos las puertas de una colección extraordinaria, con juguetes antiguos y preciosos de todo el mundo...
    Läs mer

  • Istanbul

    31 oktober, Turkiet ⋅ ⛅ 18 °C

    Il Bosforo d'argento e la fine della Via Egnatia.
    Bicchieri di tè, risate di gabbiani e canti di muezzin alle porte dell'Asia.
    Istanbul, la meta plurimillenaria del nostro viaggio profuma di Storia e racconta tante storie...

    Le Bosphore d'argent et la fin de la Via Egnatia.
    Verres de thé, rires de mouettes et chants de muezzins aux portes de l'Asie.
    Istanbul, la destination plurimillénaire de notre voyage, respire l'Histoire et raconte tant d'histoires...

    The silvered Bosphorus and the end of the Via Egnatia.
    Glasses of tea, seagulls laughing and muezzins singing at the gates of Asia.
    Istanbul, the multi-millenary destination of our journey, smells of History and tells many stories...

    El Bósforo plateado y el final de la Vía Egnatia.
    Vasitos de té, risas de gaviotas y cantos de muecínes a las puertas de Asia.
    Istanbul, el destino multimilenario de nuestro viaje, huele a Historia y cuenta muchas historias...
    Läs mer

  • Samothraki

    24 oktober, Grekland ⋅ ⛅ 14 °C

    Dalla costa si intravede una montagna in mezzo al mare che ci accende dei ricordi. Coi suoi alberi maestosi che ci aspettano...

    Depuis la côte, on aperçoit une montagne au milieu de la mer qui nous rappelle des souvenirs. Avec ses arbres majestueux qui nous attendent...

    From the coast, we can glimpse a mountain in the middle of the sea that brings back memories. With its majestic trees waiting for us...

    Desde la costa se divisa una montaña en medio del mar que nos trae recuerdos. Con sus majestuosos árboles que nos esperan...
    Läs mer

  • Komotini

    22 oktober, Grekland ⋅ ☁️ 20 °C

    Dalla Macedonia alla Tracia.
    Canti di muezzin e lingue che iniziano a mischiarsi.
    Caffè greci e tè d'oriente negli stessi tavoli ai bar del vecchio bazaar.
    Luogo di intrecci di tante genti e culture...

    De la Macédoine à la Thrace.
    Chants du muezzin et langues qui commencent à se mélanger.
    Cafés grecs et thés orientaux sur les mêmes tables dans les bars du vieux bazaar.
    Lieu où se croisent de nombreux peuples et cultures...

    From Macedonia to Thrace.
    The songs of the muezzin and languages that begin to mix.
    Greek coffee and oriental tea at the same tables in the bars of the old bazaar.
    A place where many peoples and cultures intertwine...

    De Macedonia a Tracia.
    Cánticos del muecín y lenguas que comienzan a mezclarse.
    Cafés griegos y tés orientales en las mismas mesas de los bares del antiguo bazar.
    Lugar donde se entrecruzan muchas culturas y gentes...
    Läs mer

  • Xanthi

    20 oktober, Grekland ⋅ ⛅ 16 °C

    Nelle strade della città antica si apre la porta di un museo, che è la casa di sculture speciali e delle loro ombre, opere dell'artista Vaitsis Triantafyllos.
    Ciò che vediamo è sempre meno di quel che guardiamo...

    Dans les rues de la vieille ville s'ouvre la porte d'un musée qui abrite des sculptures particulières et leurs ombres, œuvres de l'artiste Vaitsis Triantafyllos.
    Ce que nous voyons est toujours moins que ce que nous regardons...

    In the streets of the ancient city, the door to a museum opens, home to special sculptures and their shadows, works by artist Vaitsis Triantafyllos.
    What we see is always less than what we look...

    En las calles de la ciudad antigua se abre la puerta de un museo, que alberga esculturas especiales y sus sombras, obras del artista Vaitsis Triantafyllos.
    Lo que vemos es siempre menos de lo que miramos...
    Läs mer