Philippines
Bacong

Discover travel destinations of travelers writing a travel journal on FindPenguins.
Travelers at this place
    • Day 45

      Day 45: South Palm Beach

      January 6 on the Philippines ⋅ ☁️ 29 °C

      Wir fahren vormittags mit ein paar Leuten die wir im Hostel kennen gelernt haben an den „schönsten Strand von Panglao“. South Palm beach gehört zu einem Luxus Resort ist aber für die Öffentlichkeit zugänglich. Wie Schnorcheln ein wenig doch stellen schnell fest dass der gesamt Meeresgrund von Seeigeln übersäht ist und man sehr vorsichtig sein muss da einige von ihnen auch giftig sind. Doch wir schaffen es ohne Stiche zurück ans Ufer und nach einem Weile gehen wir alle gemeinsam noch zum Mittagessen. Unsere Wege trennen sich aber durch Zufall treffen wir uns doch nochmal beim gemeinsamen Sonnenuntergangschauen am Hermit Beach. Im Hostel angekommen muss Felix dem Besitzer dabei helfen den Beamer startklar zu machen. Der Abend endet mit einer Movienight unter freiem Himmel.

      //

      Le matin, nous partons avec quelques personnes que nous avons rencontrées à l'auberge à la "plus belle plage de Panglao". South Palm beach fait partie d'un complexe hôtelier de luxe, mais elle est ouverte au public. Nous y faisons du snorkeling, mais nous constatons rapidement que le fond de la mer est couvert d'oursins et qu'il faut être très prudent, car certains d'entre eux sont venimeux. L’eau est très basse sur plusieurs centaines de mètre, les courageux vont plus loins dans la mer, on peu y voir un petit avion coulé. Nous parvenons à regagner la rive sans nous faire piquer et nous allons tous ensemble déjeuner. Nos chemins se séparent, mais nous nous retrouvons par hasard pour regarder ensemble le coucher de soleil à Hermit Beach. De retour à l'auberge, Felix doit aider le propriétaire à préparer le vidéoprojecteur. La soirée se termine par une soirée cinéma en plein air.
      Read more

    • Day 53

      Day 53: final Diving session

      January 14 on the Philippines ⋅ 🌧 27 °C

      Heute ist Victorias praktische Tauchprüfung. Sie besteht die Prüfung obwohl ihr Tauchlehrer sich noch ein paar schwierige Aufgaben für die Prüfung ausgedacht hat. Zum Beispiel muss sie auf 18m tiefe die Brille abziehen und 9 Meter weit tauchen. Zur Feier des Tages gönnen wir uns ein Lunch im Resort der Tauchschule. Den Nachmittag verbringen wir im Pool des Hotels. Abends gehen wir noch auf die Féria, das jährliche Dorffest, in die Stadt. Es läuft laute Popmusik und an vielen Ständen kann auf verschiedenste Arten mit Glücksspiel betrieben werden.

      //

      Aujourd'hui, c'est l'examen pratique de plongée de Victoria. Elle réussit l'examen, bien que son instructeur ait encore prévu quelques exercices. Par exemple, elle doit retirer ses lunettes de plongée à 18 mètres de profondeur et nager sur 9 mètres, sans les lunettes. Pour fêter l'événement, nous nous déjeunons au complexe hôtelier de l'école de plongée. Nous passons l'après-midi dans la piscine de notre hôtel. Le soir, nous allons aux Ferias de Anda, la fête annuelle du village. Il y a de la musique pop à fond et de nombreux stands de fête forraine .
      Read more

    • Day 46

      Day 46: kayak in the Mangroves

      January 7 on the Philippines ⋅ ☁️ 28 °C

      Den Vormittag nutzen wir um ein paar To Dos abzuhacken und werden pünktlich um 13h am Hostel abgeholt zu unserer Mangrove Tunnel Kayak Tour. Wir sind die einzigen Gäste und fahren mit unserem Guide Vince 6 Kilometer durch die dichten Mangroven der Küstenregion von Bohol. Nach einer kurzen Snack Pause treffen wir für den zweiten Teil der Tour die anderen Gäste. Ein älteres französisches Paar und eine Spanische Familie mit zwei Söhnen.
      Die Sonne geht unter und das Chaos begingt aber es macht sehr viel Spaß und wir paddeln unter Sternenhimmel die verschiedenen Spots an, an denen die fireflys sich nachts in Scharen aufhalten.
      Als Bonus sehen wir sogar noch bioluminescence Plankton im Wasser. Durch schnelle Bewegungen mit dem Paddeln fängt das Plankton an zu leuchteten und taucht das Wasser um das Kayak in einen grünlichen Schimmer.

      //

      Nous profitons de la matinée a l’auberge. Un chauffeur vient nous chercher à 13h précises pour notre Mangrove Tunnel Kayak Tour. Nous sommes seuls avec notre guide Vince et parcourons 6 kilomètres à travers les mangroves denses de la région côtière de Bohol. Après une courte pause snack, nous retrouvons les autres hôtes pour la deuxième partie du tour. Un couple de Français retraités et une famille espagnole avec deux fils.
      Le soleil se couche et le chaos commence, mais c'est très amusant et nous pagayons sous le ciel étoilé vers les différents spots où les lucioles se trouvent en masse la nuit.
      En petit extra, nous voyons même du plancton bioluminescent dans l'eau. En bougeant rapidement avec la pagaie, le plancton se met à briller et plonge l'eau autour du kayak dans une lueur verdâtre.
      Read more

    • Day 47

      Day 47: Sick day/chill day

      January 8 on the Philippines ⋅ ☁️ 29 °C

      Wir wachen ein bisschen krank auf, vielleicht habe wir uns auf dem Kayak was eingefangen? Heute nehmen wir uns nichts vor. Wir arbeiten ein paar E-Mails ab genießen die Ruhe im Hostel und fahren gegen Nachmittag noch ein Mal zum South Palm Beach und spielen dort ein paar Runden Quixx. Auf dem Rückweg gehen wir essen und holen noch Früchte fürs Frühstück am nächsten Tag.

      //

      Nous nous réveillons un peu malade, peut être un coup de froid de la veille. Aujourd'hui, sera une journée tranquille. Nous traitons quelques e-mails et profitons du calme de l'auberge. Vers l'après-midi, nous nous rendons encore une fois à South Palm Beach pour y faire quelques parties de Quixx. Sur le chemin du retour, nous allons manger et chercher des fruits pour le petit-déjeuner du lendemain.
      Read more

    • Day 49

      Day 49: Goodbye Panglao, Hello Anda

      January 10 on the Philippines ⋅ ☁️ 29 °C

      Après un dernier petit-dej dans notre auberge Peaceland, nous quittons Panglao en Bus direction Anda. Victoria est toujours malade et Felix prend le contrôle du voyage et des changements de bus. Après 3:30 de route nous arrivons de l’autre côté de l’île. Tout semble plus calme et moins touristique, ce qui nous plait beaucoup. Notre logement est magnifique, un bungalow avec un beau jardin et une piscine. Le soir un super repas est organisé par l’hôtel. Victoria révise sa théorie pour la plongée, demain sont les premières séances en piscine.

      //

      Nach einem letzten Frühstück im Peaceland Hostel verlassen wir Panglao mit dem Bus in Richtung Anda. Victoria ist immer noch krank und Felix übernimmt die Kontrolle über die Reise und das Umsteigen in den Bus. Nach 3:30 Stunden Fahrt kommen wir auf der anderen Seite der Insel an. Alles wirkt ruhiger und weniger touristisch, was uns sehr gut gefällt. Unsere Unterkunft ist wunderschön, ein Bungalow mit einem schönen Garten und einem Pool. Am Abend wird vom Hotel ein tolles Essen organisiert. Victoria büffelt für ihre Tauchtheorie, morgen ist die erste Tauchstunde im Pool.
      Read more

    • Day 48

      Day 48: Sick in Panglao

      January 9 on the Philippines ⋅ ☁️ 29 °C

      Nous nous réveillons enrhumé et avec un mal de gorge. La clim dans la voiture après le kayak a été fatale. Rien de spécial au programme de la journée, nous nous reposons avant le départ de demain.

      //

      Wir wachen erkältet und mit Halsschmerzen auf. Die Klimaanlage im Auto nach dem Kajakfahren hat sich als fatal erwiesen. Heute steht nichts Besonderes auf dem Programm, wir ruhen uns vor der morgigen Abreise aus.
      Read more

    • Day 50

      Day 50: first pool dive/chilling in Anda

      January 11 on the Philippines ⋅ ☀️ 29 °C

      Réveil de bonheur! Victoria a sa première séance de plongée en piscine à 8:00 avec son moniteur Olivier et deux autres plongeurs débutants. On y fait toute sortes d’exercices, dont apprendre à respirer à la bouteille, enlever et remettre son masque sous l’eau et nager 12m sans masque. Des choses assez déstabilisantes au début. Felix lui profite de la piscine de l’hôtel, lit son livre et se repose. Après la séance de piscine nous déjeunons et travaillons un peu l’après-midi.

      //

      Ein glückliches Erwachen! Victoria hat um 8:00 Uhr ihren ersten Tauchgang im Pool mit ihrem Tauchlehrer Olivier und zwei anderen Tauchanfängern. Sie machen alle möglichen Übungen, unter anderem lernen sie, wie man in die Flasche atmet, wie man unter Wasser die Maske abnimmt und wieder aufsetzt und wie man 12 Meter ohne Maske schwimmt. Diese Dinge sind am Anfang ziemlich verwirrend. Felix genießt den Pool des Hotels, liest ein Buch und ruht sich aus. Nach der Tauchstunde essen wir zu Mittag und arbeiten am Nachmittag ein wenig.
      Read more

    • Day 54

      Day 54: Relaxing in Anda

      January 15 on the Philippines ⋅ ☁️ 28 °C

      Heute ist der erste Tag an dem auch Victoria in Anda frei hat. Wir starten sehr langsam in den Tag. Frühstücken und sind im Pool. Nachmittags fahren wir dann zum Essen nach Anda und gehen auf den Markt. Und schauen uns die Féria noch ein Mal bei Tag an. Wir essen frittierte Bananen und verspielen noch ein paar unserer übrigen Münzen.

      //

      Aujourd'hui, c'est le premier jour de repos pour Victoria à Anda. Nous commençons la journée très lentement. Nous prenons le petit-déjeuner et traînons à la piscine. L'après-midi, nous allons manger à Anda et au marché. Nous passons voir la Féria de jour, mangeons des bananes frites et jouons encore quelques-unes de nos pièces restantes dans les jeux de la fête forraine.
      Read more

    • Day 52

      Day 52: Another day in Anda

      January 13 on the Philippines ⋅ 🌬 28 °C

      Nous passons la matinée à travailler et Victoria étudie encore les dernières leçons pour son examen théorique de plongée.
      À midi Victoria part pour l'école de plongée, c’est la deuxième session dans l’océan, à 12m, cette fois pour longer la fausse. L’eau est un peu plus froide mais elle aperçoit deux enorme thons, un barracuda et plein de coraux multicolores! Après la plongée, elle passe l'examen théorique de plongée, réussi! :D Nous nous rendons ensuite en ville en scooter et allons manger dans un petit restaurant.

      //

      Wir verbringen den Vormittag mit Arbeit und Victoria lernt noch die letzten Lektionen für ihre theoretische Tauchprüfung.
      Am Mittag macht sich Victoria auf den Weg zur Tauchschule. Es ist die zweite Einheit im Ozean, diesmal in 12 m Tiefe, um am dropoff entlang zu tauchen. Das Wasser ist etwas kälter, aber sie sieht zwei riesige Thunfische, einen Barrakuda und viele bunte Korallen! Nach dem Tauchgang legt sie die theoretische Tauchprüfung ab, die sie besteht! :D Anschließend fahren wir mit dem Roller in die Stadt und essen in einem kleinen Restaurant.
      Read more

    • Day 51

      Day 51: first Open Water Dive

      January 12 on the Philippines ⋅ ⛅ 29 °C

      Heute ist Victorias erster Tauchgang im Ozean, in 12 m Tiefe. Der Tauchgang ist wunderschön, es gibt viele Schildkröten, bunte Nacktschnecken und Garnelen mit langen Scheren. Wieder einmal muss sie die Maske unter Wasser ab- und aufsetzen, was ihr auch gelingt. Danach kehren wir ins Hotel zurück, um ein paar Stunden zu arbeiten. Wir nutzen die Zeit in Anda, um einige Arbeitsprojekte voranzutreiben und uns ein wenig auszuruhen. Die Gegend ist sehr ruhig und wir genießen es, ein wenig abseits der Touristenströme zu sein.
      Heute essen wir im Hotel zu Abend, da wir vom Tag zu müde sind, um noch einmal rauszugehen.

      //

      Aujourd'hui, c'est la première plongée de Victoria dans l'océan, à 12m. La plongée est magnifique, il y a plein de tortues, des limaces aux couleurs vives et des crevettes aux pinces eguisés. Encore une fois elle doit faire l’exercice d’enlever et de remettre le masque sous l’eau, réussi! Ensuite, nous retournons à l'hôtel pour travailler quelques heures. Nous profitons du temps passé à Anda pour avancer quelques projets de boulot et nous reposer un peu. La région est très calme et nous apprécions d'être un peu à l'écart des touristes.
      Aujourd'hui, nous dînons à l'hôtel, nous sommes trop fatigués de la journée pour ressortir.
      Read more

    You might also know this place by the following names:

    Bacong

    Join us:

    FindPenguins for iOSFindPenguins for Android