• susi-pictures
  • susi-pictures

Asia, Oct 2023 - Jan 2024

Un’avventura di 97 giorni di susi-pictures Leggi altro
  • Hanoi, Húc Bridge & Ngọc Sơn Temple

    18 novembre 2023, Vietnam ⋅ 🌙 14 °C

    Der Ngoc-Son-Tempel (Jadebergtempel) wurde im 19. Jahrhundert zum Gedenken an Tran Hung Dao, den größten Militärbefehlshaber der Tran-Dynastie des 13. Jahrhundert, errichtet. Der Tempel ist auch eine Hommage an Van Xuong De Quan, den Gott des Wohlstands in der alten chinesischen Kultur und der taoistischen Philosophie. Ursprünglich hieß die Touristenattraktion „Ngoc-Son-Pagode“. In der vietnamesischen Kultur dienen Pagoden jedoch als Ort buddhistischer Praktiken, während Tempel der Verehrung historischer Persönlichkeiten gewidmet sind. Daher wurde der Name kurz nach dem Bau in „Ngoc-Son-Tempel“ geändert.
    Im Jahr 1865 wurde der Tempel einer umfassenden Reparatur unterzogen. Dabei wurde auch die Huc-Brücke (Brücke des Lichts der Morgenröte) hinzugefügt. Die Holzbrücke besticht optisch durch ihre leuchtend rote Farbe und die zeitgenössische buddhistische Architektur. Es spiegelt die Sonnenstrahlen wider, von denen angenommen wird, dass sie den Stadtbewohnern Hoffnung, Glück und Fröhlichkeit bringen.

    Ngoc Son Temple (Jade Mountain Temple) was erected in the 19th century in commemoration of Tran Hung Dao, the greatest military commander of the Tran Dynasty in the 13th century. The temple also pays homage to Van Xuong De Quan, the God of prosperity in ancient Chinese culture and Taoist philosophy. Initially, the tourist attraction was named ‘Ngoc Son Pagoda’. However, in Vietnamese culture, pagodas serve as the place for Buddhism practices, while temples are dedicated to the worship of historical figures. Therefore, soon after construction, its name was changed into ‘Ngoc Son Temple’.
    The temple underwent inclusive repair in 1865, this was also when The Huc Bridge (Light of Dawn Bridge) was added. The wooden bridge is visually striking with its vibrant red color and contemporary Buddhist architecture. It reflects the cluster of sunlight, which is believed to bring hope, luck and happiness to the city denizen.
    Leggi altro

  • Ninh Bình, Ngoa Long Mountain & Mua Cave

    19 novembre 2023, Vietnam ⋅ ☀️ 25 °C

    Es geht Richtung Ninh Bìhn, berühmt für die bergige Landschaft. Im Bus sitze ich neben Aina aus Barcelona, die für 5 Monate in Asien unterwegs ist und nur nach Vietnam gekommen ist, weil ihr Visum für Bali ablief und sie kurz ausser Landes musste. Gemeinsam kraxeln wir die 500 Stufen zum Drachenfelsen hoch und genießen das Panorama. Unten sehen wir die Boote, mit denen wir am Nachmittag fahren werden. Der Lotussee ist nicht in Blüte (dazu müsste Sommer sein), aber dann muss er wirklich prachtvoll aussehen. Due kleinen weiss-rosa Blüten am Wegrand sind aber auch niedlich.

    We head towards Ninh Bìhn, famous for its mountainous landscape. On the bus I sit next to Aina from Barcelona, who is traveling in Asia for 5 months and only came to Vietnam because her visa for Bali was expiring and she had to leave the country for a short time. Together we climb the 500 steps to the Dragon Mountain and enjoy the panorama. Below we see the boats we will be using as well in the afternoon. The lotus lake is not in bloom (it would have to be summer for that), but then it must look really magnificent. The small white-pink flowers along the way are also cute.
    Leggi altro

  • Ninh Bình, Hoa Lu

    19 novembre 2023, Vietnam ⋅ ☀️ 26 °C

    Die antike Hauptstadt Hoa Lu liegt 90 km südlich von Hanoi und war im 10. Jahrhundert die Hauptstadt eines alten vietnamesischen Königreichs namens Dai Co Viet. Dieses kleine Königreich umfasste eine Fläche von nur 300 Hektar. Es war von einer Zitadelle umgeben. Die Zitadelle und die Kalksteinhügel von Yen Ngua boten diesem Königreich eine gute Verteidigung gegen die Chinesen. Hoa Lu ist als erste Hauptstadt Vietnams bekannt und verfügt über eine Vielzahl historischer Sehenswürdigkeiten. Im Jahr 968 errichtete König Dinh Bo Linh von Dai Co Viet (ein alter Name Vietnams) seine Hauptstadt in Hoa Lu. Im Jahr 1010 verlegte König Ly Thai To die Burg nach Thang Long (heute Ha Noi) und befahl die Zerstörung der vorherigen Zitadelle. Seitdem hat sich Hoa Lu zu einer alten Hauptstadt entwickelt, die viele antike Tempel und Reliktstätten Vietnams beherbergt. However, not much to see here.

    90 km south of Hanoi, Hoa Lu Ancient Capital is the capital of an ancient Vietnamese Kingdom called Dai Co Viet in the 10th century. This small Kingdom covered an area of only 300 hectares. It was enclosed by a citadel. The citadel and the Yen Ngua limestone hills provided a good defence for this kingdom against the Chinese. Hoa Lu is known as the first capital of Vietnam with a wide range of historical landmarks. In 968, King Dinh Bo Linh of Dai Co Viet (an old name of Vietnam) constructed his capital in Hoa Lu. In 1010, King Ly Thai To moved it to Thang Long (Ha Noi now) and ordered to destroy the previous citadelle. Since then, Hoa Lu became an ancient capital which maintained lots of ancient temples and relic sites of Vietnam. However, not much to see here.
    Leggi altro

  • Ninh Bình, Phố Cổ

    19 novembre 2023, Vietnam ⋅ ☀️ 26 °C

    Ein Geheimtipp von unserem Guide Dylan, weil er aus Ninh Bình kommt. Hat er uns aber auch 20x unter die Nase gerieben. Nerv. Zum Schluss war es echt schon wieder lustig, wir haben drauf gewartet… Und er hat immer „best views“ gemeint, aber „bad views“ gesagt. Egal, war wirklich sehr, sehr beeindruckend. Pagodeninsel mit mehreren geschmückten Brücken. Sieht sicher auch im Dunkeln fantastisch aus.

    An insider tip from our guide Dylan because he comes from Ninh Bình. But he also rubbed it under our noses 20 times... 🙄 At the end it was really funny again, we waited for it... And he always meant “best views” but said “bad views”. Anyway, it was really, really impressive. Pagoda island with several decorated bridges. It sure looks fantastic even in the dark.
    Leggi altro

  • Ninh Bình, Tam Cốc

    19 novembre 2023, Vietnam

    Der eigentliche Höhepunkt des Tagesausflugs: Tam Coc. 😃 Tam Cốc, wörtlich „drei Höhlen“, besteht aus drei natürlichen Höhlen – Hang Cả, Hang Hai und Hang Ba – am Fluss Ngô Đồng. Touristen werden in kleinen Booten vom Dorf Ván Lám aus entlang des Flusses durch Reisfelder und Kalksteinkarste, durch Höhlen und zurück gebracht. Einheimische Frauen und Männer fungieren als Ruderer. Sie sind dafür bekannt, dass sie ihre Boote mit den Füßen rudern. Das Gebiet trägt den Spitznamen „Halong-Bucht im Landesinneren“, wohin ich in ein paar Tagen gehen werde.

    The actual highlight of the day trip: Tam Coc. 😃 Tam Cốc, literally "three caves", consists of three natural caves — Hang Cả, Hang Hai, and Hang Ba — on the Ngô Đồng River. Tourists are taken in small boats along the river from the village of Ván Lám, through rice fields and limestone karsts, through the caves, and back. Local women and men serve as rowers. They are well known for rowing their boats using their feet. The area is nicknamed "the inland Ha Long Bay", where i will go in a couple of days.
    Leggi altro

  • Hanoi to Sapa

    20 novembre 2023, Vietnam ⋅ ⛅ 18 °C

    Heute ist in Hanoi eine Art Feiertag. Tag des Lehrers. Aha. Schön. Fast alles, was ich mir anschauen will, ist geschlossen. Also Planänderung: Ich hole mir mir wieder Quarkkuchen und Egg Coffee und als es zu warm wird, setze ich mich in die Hotel Lobby und plane recht effektiv die gesamte Zeit in Kambodscha vor inkl. der nötigen Buchungen. Das Hotelpersonal stattet mich mit Süssigkeiten für die bevorstehende Fahrt nach Sapa aus und aus Spaß wiegen wir uns alle auf der lustigen Waage, die plötzlich auftaucht. Um 21 Uhr werde ich abgeholt und zum Sleeper-Bus gebracht. Wir erwischen ein altes, rumpeliges Modell und so wird das Ganze eher zum Non-Sleeper-Bus. Einer der Momente, in dem es von Vorteil ist, klein zu sein. Schlafen geht trotzdem nicht. So kommt es, dass ich ein nettes Gespräch mit einem anderen Fahrgast führe, morgens um 3:30 Uhr, irgendwo…. in rattiger Gesellschaft. Good Morning, Vietnam! Um 6 Uhr morgens kommen wir in einem kalten, nebligen und dunklen Sapa an. Umsteigen in kleineren Bus und ab zum Hotel im Stadtzentrum. (Da können keine großen Busse fahren). Gepäck abladen, und auf‘s Frühstück warten. Ich ziehe mir alle warmen Sachen an, die ich mithabe. Frühstück wird langsam aufgebaut. Ich plane derweil Laos. Der Tag kann nur besser werden. 🤣

    Today is a kind of holiday in Hanoi. „Teacher's Day“. Aha. Nice. Almost everything I wanted to see is closed. So a change of plan: I get myself cheese cake and egg coffee again and go for a stroll. When it got too warm, I sat down in my hotel lobby and planned my entire time in Cambodia quite effectively, including the necessary bookings. The hotel staff supplies me with sweets for the upcoming trip to Sapa and for fun we all weigh ourselves on the funny scales that suddenly appear. I am picked up at 9 p.m. and taken to the sleeper bus. We get an old, rumbling model and so the whole thing becomes more of a non-sleeper bus. One of the times when being small is an advantage. Still can't sleep though. So it happens that I'm having a nice conversation with another passenger, at 3:30 in the morning, somewhere... in rat‘s company. Good morning, Vietnam! At 6am we arrive in a cold, foggy and dark Sapa. Change to a smaller bus and go to the hotel in the city center. (No big buses can drive there). Unloading of the luggage and waiting for breakfast. I put on whatever warm clothes I have with me, it’s freezing. Breakfast is slowly being prepared. Meanwhile I'm planning Laos. The day can only get better. 🤣
    Leggi altro

  • Sapa, Cat Cat Village

    21 novembre 2023, Vietnam ⋅ ☀️ 15 °C

    Zu Beginn des 20. Jahrhunderts entdeckten die Franzosen dieses Gebiet und machten es zu einem Erholungsort für Beamte. Und der wunderschöne Wasserfall am Eingang, der auf Französisch „Catscat“ ausgesprochen wird, wurde später zum Namen des Dorfes (Vietnamesen nennen es Cat Cat). Cat Cat Village ist ein kleines ländliches Dorf mit atemberaubender Aussicht auf die Berge, das Tal, den Fluss und die Reisfelder. Dieses Dorf ist Heimat des H'mong-Volkes, das für seine lebendige und farbenfrohe Stammeskleidung bekannt ist. Sie haben viele Instagram-Hintergründe im Dorf aufgebaut. Es gab ein Pärchen in unserer Gruppe, die zu den Inst-Leuten gehörten. Unentwegt Selfies mit Selfie-Stick, Make-up für sie und ihn. Mit Pausen zum Nachpudern inklusive. Die eine Straße durchs Dorf ist links und rechts mit Touristen-Krims-Keams wie Kostümen, Taschen, Schals usw. gesäumt. Aber die umliegende Natur ist, wie bereits erwähnt, großartig.

    In the early 20th century, the French discovered and made this land a resort for officials. And the beautiful waterfall at the entrance, which is pronounced “Catscat” in French, became the name of the village afterward (Vietnamese call it Cat Cat). Cat Cat Village is a small rural village with stunning views of the mountains, valley, river and rice paddies. This village is home to H'mong people, known for their vibrant and colorful tribal attire. They added a lot of Instagram backgrounds. There was a couple within our group, who were those people. Selfies with selfie stick, make-up for both, her and him. With refreshing inbetween. Apart from this, every street is flanked by touristic items as costumes, bags, scarfs etc. But the surrounding nature is great.
    Leggi altro

  • Cat Cat Village, Fabrics Production

    21 novembre 2023, Vietnam ⋅ ⛅ 17 °C

    Im Dorf werden Stoffe hergestellt. Einmal für ihre eigene Tracht und dann natürlich für Touristensachen (Kissen, Haarbänder, Schals, Tischläufer, etc.). Indigo herrscht vor und färbt die Hände gleich mit. Weiter unten sind Reisfelder, die mit grossen Wasserrädern bewässert werden. Es ächzt und stöhnt, aber es funktioniert. Und das offensichtlich schon dehr lange.

    Fabrics are produced in the village. Once for their own costume and then of course for tourist items (pillows, hairbands, scarves, table runners, etc.). Indigo predominates and colors their hands as well. Further down there are rice fields that are irrigated with large water wheels. It groans and moans, but it works. And obviously this has been going on for a long time.
    Leggi altro

  • Cat Cat Village, Waterfall

    21 novembre 2023, Vietnam ⋅ ☀️ 17 °C

    Das Dorf endet in mehreren wunderschönen Wasserfällen. Auch traditionelles Entertainment wird geboten. Den „Ich-schlage-dir-die-Knöchel-mit-Bambus-weich-Tanz“ lasse ich aus. Aber die Musik dazu (immer dieselbe), die mag ich.

    The village ends in several beautiful waterfalls. Traditional entertainment is also offered. I skip the “I’ll-slap-your-ankles-with-bamboo-sticks” dance. But I like the music (always the same).
    Leggi altro

  • Sapa, Fansipan I

    21 novembre 2023, Vietnam ⋅ ☀️ 18 °C

    Fansipan (vietnamesisch: Phan Xi Păng) ist ein Berg in der Nähe von Sapa. Die Höhe des Berges betrug im Jahr 1909 3.143 Meter, heutzutage 3.147,3 Meter. Es ist der höchste Berg der Indochinesischen Halbinsel (die Vietnam, Laos und Kambodscha umfasst), daher der Spitzname „Dach von Indochina“. Eine Seilbahn zum Fansipan wurde 2016 eingeweiht. Die Gondelbahn benötigt 20 Minuten, um den Gipfel zu erreichen. Der Service hält zwei Guinness-Weltrekorde für die längste Nonstop-Dreiseil-Seilbahn der Welt mit einer Länge von 6,3 km und den größten Höhenunterschied einer Nonstop-Dreiseil-Seilbahn mit 1.410 m Höhenunterschied zwischen Termini. Ich muss sagen, es war eine der sanftesten Seilbahnfahrten aller Zeiten. Die Aussicht war atemberaubend, besonders als wir kurz vor dem Gipfel in eine Wolke eintauchten. Auf dem Fansipan-Berg befindet sich ein Komplex spiritueller Anlagen mit Pagoden, Klöstern, riesigen Guanyin- und Buddha-Statuen und Stupas. Es ist ein unglaublich schöner und wirklich spiritueller Ort, auch für Nicht-Gläubige wie mich.

    Fansipan (Vietnamese: Phan Xi Păng) is a mountain near Sapa. The height of the mountain was 3,143 metres in 1909, but now the height of the mountain is 3,147.3 metres. It is the highest mountain in the Indochinese Peninsula (comprising Vietnam, Laos, and Cambodia), hence its nickname "the Roof of Indochina". A cable car to the peak of Fansipan was inaugurated in 2016. The gondola lift takes 20 minutes to arrive at the summit. The service holds two Guinness World Records for the longest non-stop three-rope cable car in the world, spanning 6.3 km, and the greatest elevation difference by a non-stop three-roped cable car for the 1,410 m difference in elevation between the termini. I must say, it was one of the smoothiest cable car drives ever. The view was breathtaking, especially when we dived into a cloud short time prior the peak. On Fansipan Mountain is a complex of spiritual attractions with pagodas, monasteries, huge Guanyin and Buddha statues, and stupas. It is an incredibly beautiful and really spiritual place, also for non-believers like me.
    Leggi altro

  • Sapa, Fansipan II

    21 novembre 2023, Vietnam

    Meine kleine Guide Chu sagte mir zwei Tage später, dass die Aussicht oben am Fansipan einem zeigt, ob man ein Glückspilz ist. Sie war schon viermal oben, aber hatte noch nie so eine Sicht, meinte sie, als sie die Fotos sah. Damit bin ich jetzt offiziell ein vietnamesischer 🍀s🍄!

    My little guide Chu told me two days later that the view at the top of Fansipan shows you whether you are a lucky person. She's been up there four times but never had a view like this, she said when she saw the photos. I am now officially a Vietnamese lucky devil! 🍀😈
    Leggi altro

  • Sapa, Lao Chai Village

    22 novembre 2023, Vietnam ⋅ ⛅ 15 °C

    Wir machen ein paar Stunden Trekking auf matschigen Pfaden. Es hatte in der Nacht zuvor etwas geregnet. Ein paar Mal ging es steil bergab, da sind einige ausgerutscht und sahen dann doch sehr büffelich hinterher aus. 😜 Frauen (alt, jung & Kinder) des Dorfes begleiten uns und reichen uns gerne Mal die Hand bei steilen Passagen oder rutschigen Bambusstäben, die über Bewässerungsgräben gehen. Dafür soll man dann am Ende auch Sachen kaufen, die sie im Dorf herstellen und die sie die ganze Zeit in Körben auf dem Rücken mitschleppen. Nun gut, das ist für die meisten die einzige Geldeinnahmequelle. Sie gehören zu den Black H‘mong People, eine von rund 150 indigenen Gruppen. Die alten Leute sprechen nur ihre Sprache (alle unterschiedlich), kein Vietnamesisch. Deshalb wurde früher auch nur innerhalb der jeweiligen ethnischen Gruppe geheiratet. Man verstand die anderen ja nicht. Die Frauen heiraten heute meist immer noch zwischen 16-18 Jahren, viele Kinder sind keine Seltenheit. Unsere Guide Che bspw. ist 28 und hat 4 Kinder. Alle die jungen Frauen sind nicht länger als 5-6 Jahre zur Schule gegangen, dann haben sie die Eltern runter genommen, um zu Hause zu helfen, bevor sie heiraten und zum Ehemann ziehen, meist Bauern. Ihr Englisch haben sie sich selbst beigebracht, beim Mitgehen bei den Touristen-Touren. Das ist mal eine Leistung, finde ich. Che meint, das Leben wäre recht hart, sehr viel Arbeit. Sie sieht auch müde aus. Und mit der Familie des Mannes muss man auch klar kommen, die haben sie ja auch noch an der Backe. Und trotzdem lacht sie viel. Und ich muss innerlich zugeben, ich will nicht tauschen. Weder will ich in so einem Haus wohnen, noch in so einem Dorf, noch generell unter diesen Umständen leben. Das Glück der Geburt, da ist es wieder (einmal).

    We do a few hours of trekking on muddy paths. It had rained a bit the night before. A few times it went steeply downhill and some people slipped and ended up looking very muddy, just lije the buffalos. 😜 Women (old, young & children) from the village accompany us and are happy to give us a hand on steep passages or slippery bamboo sticks that go over irrigation ditches. In the end you have to buy things that they make in the village and that they carry with them in baskets on their backs all the time. Well, for most of them this is the only source of monetary income. They belong to the Black H'mong People, one of around 150 indigenous groups. The old people only speak their language (all different), no Vietnamese. That's why people used to only marry within the respective ethnic group. They simply didn't understand the others. Today, women still mostly get married between the ages of 16 and 18, and many children are not uncommon. Our guide Che, for example, is 28 and has 4 children. All of the young women did not go to school for more than 5-6 years, then their parents take them out of classes to help at home before getting married and moving in with their husbands, mostly farmers. They taught themselves their English accompanying tourist tours as kids. That's quite an achievement, I think. Che says life is quite hard, a lot of work. She looks tired too. And you also have to get along with the man's family, sometimes no fun. And yet she laughs a lot. And I have to admit inside, I don't want to swap. I neither want to live in houses like that, nor in a village like that, nor generally live under these circumstances. The happiness of birth, there it is (once again).
    Leggi altro

  • Sapa, Dragon Mountain (Ham Rong)

    22 novembre 2023, Vietnam ⋅ ⛅ 18 °C

    Der Legende nach war der Ort einst das Zuhause eines Drachenpaares. Sie liebten sich so leidenschaftlich, dass sie immer zusammen waren. Einmal wurden sie plötzlich von einer großen Flut heimgesucht. Alle Dinge wurden unter Wasser versenkt. Obwohl der männliche Drache dank seiner Kraft glücklicherweise entkommen konnte, war das Weibchen zu erschöpft. Sie fiel ins Wasser und hob ihren Kopf zu ihrem Partner, der in den Himmel flog. Im Laufe der Zeit verwandelte sich ihr Körper in die majestätische Hoang Lien Son-Bergkette, während ihr Kopf in den Ham Rong-Berg verwandelte.

    Legend has it that, once upon a time, the place was a home of a dragon couple. They love each other so passionately that they were always together. One time, they were suddenly struck by a great flood when they were playing. All things were sunk under the water. Though the male dragon luckily escaped thanks to his strength, the female was so exhausted. She fell into the water, raising her head towards her partner who were flying to heaven. Over time, her body turned into the majestic Hoang Lien Son range while her head turned into the Ham Rong mountain.
    Leggi altro

  • Silver & Love Waterfall

    23 novembre 2023, Vietnam ⋅ ☁️ 12 °C

    Heute war ich allein unterwegs. Mit Chu. Die sah irgendwie noch jünger aus als Che die zwei Tage davor. Ihr könnt ja mal ihr Alter schätzen. Es ging erst zum Silver Waterfall, so genannt wegen seines klaren Wassers. Es war gerade dry season, deswegen nicht sooo spektakulär, aber trotzdem schön. Dort zeigte mir Chu, was man hier den Kindern statt Süßigkeiten gibt. Beeren vom Baum, die man aufquetscht und dann das Innere auslutscht, was irgendwie schleimig-kernig ist, aber überraschend… süß. 🤓 Sie zeigte mir auch Kardamomstauden. Ihr Mann ist gerade für zwei Wochen im Wald, um die Samen, die an den Wurzeln wachsen, zu ernten. Weil die frischen Samen zu schwer sind, trocknen sie sie gleich im Wald. In guten Jahrenn kommen sie mit bis zu 60kg am Rücken wieder, manchmal auch nur 20kg, wenn es zu kalt war vor dem Reifetermin. 80.000 (ca. 3 Euro) kriegen sie pro abgeliefertem kg. Sie hat mir auch erzählt, dass sie, wie alle anderen, nur ca. 5-6 Jahre zur Schule gehen konnte. Dann nahmen die Eltern sie von der Schule, damit sie noch zu Hause mithelfen konnte, bevor sie dann früh verheiratet wurde. Sie plant hingegen, ihren Kindern einen Schulabschluß zu ermöglichen. Ihr relativ gutes Englisch hat sie sich selbst beigebracht, als sie als Kind bei den Touren mitgegangen ist, die sie heute selber leitet. Beeindruckende kleine große Frau. Und noch die Geschichte zum Love Waterfall: Zwei Liebende haben sich hier in den Tod gestürzt, da ihre Familien ihrer gemeinsamen Heirat nicht zustimmen wollten. War Shakespeare mal in Vietnam eigentlich? 😉

    Today I was traveling alone. With Chu. Somehow she looked even younger than Che the two days before. You can try to estimate her age. First we went to the Silver Waterfall, so called because of its clear water. It was the dry season, so it wasn't that spectacular, but it was still nice. There Chu showed me what they give the children here instead of sweets. Berries from the tree that you squeeze open and then suck out the insides, which are kind of slimy and pithy but surprisingly... sweet. 🤓 She also showed me cardamom plants. Her husband is currently in the forest for two weeks to harvest the seeds that grow from the roots. Because the fresh seeds are too heavy, they dry them straight away in the forest. In good years they come back with up to 60kg on their backs, sometimes only 20kg if it was too cold before ripening. They get 80,000 (approx. 3 euros) per kg delivered. She also told me that, like everyone else, she was only able to go to school for about 5-6 years. Then her parents took her out of school so that she could help out at home before she was married early. However, she plans to enable her children to finish high school. She taught herself her relatively good English when, as a child, she went on the tours that she now leads herself. Impressive little tall woman. And the story of the Love Waterfall: Two lovers threw themselves to their deaths here because their families did not want to agree to their marriage together. Was Shakespeare actually in Vietnam? 😉
    Leggi altro

  • Sapa to Hanoi

    23 novembre 2023, Vietnam ⋅ ☁️ 17 °C

    Nach einem kurzen Spaziergang durch Sapa werde ich fast im Hotel vergessen, obwohl mich ich eh dreimal melden gehe in den zwei Stunden, die ich da warten soll. Zum Glück werde ich im richtigen Moment etwas nachdrücklicher, was sie leicht panisch auf ihre Listen gucken lässt. Ich bestätige, dass sich mein Name in den letzten zwei Stunden nicht geändert hat und dass ich die bin, die laut ihrer Liste gerade im Bus nach Hanoi Platz nimmt. Ein hektischer Anruf mit der Busstation, dann springe ich samt Gepäck auf das Motorrad vom Hotelmanager und wir quetschen uns durch den Verkehr, teils sicher mit 60kmh, natürlich beide ohne Helm. Eine Fussraste existiert nicht mehr. Ich kralle mich am Roller fest und überlege, wie ich meinen grossen Rucksack im Fall des „Falles“ als airbag benutzen kann. Ich erkenne den grünen Bus, er steht noch. Ich springe rein, werde zurück gepfiffen, da ich ja meine Schuhe ausziehen muss vor Betreten (ups) - soviel Zeit muss sein. Die Türen schließen sich und es geht los. Puh. Glück gehabt. Die Fahrt nach Hanoi kommt mir tagsüber kürzer vor. Wahrscheinlich, weil ich noch 2 Stunden Landschaft gucken kann, bevor es dunkel wird. In Hanoi werden wir alle an einem Punkt X ausgekippt. Taxifahrer bequatschen uns, dass sie uns überall hinbringen können für quasi umsonst. Ich bin genervt und gehe lieber 15 min zu Fuß, wozu habe ich Rucksack statt Koffer? Mit Koffer sicher 25 min wegen der nicht existenten Bürgersteige. So kommt es, dass ich endlich die Seidenschlafsäcke (für Indy aus Sri Lanka) sehe, nach denen ich alle Tage zuvor in Vietnam Ausschau gehalten habe. Ich geb mich so uninteressiert und unentschlossen wie möglich und schlage letztendlich 30% Rabatt raus. Der arme Kerl. Aber wir sind doch beide happy mit dem Deal. Für das Rausschmeissen in Hanoi ohne Rücktransport zum Hotel kriege ich nach Beschwerde auch noch ein
    Mini-Geld zurück. Läuft. Der nächste Egg Coffee ist gesichert. 🤣

    After a short walk through Sapa, I'm almost forgotten at the hotel, even though I'm going to report three times in the two hours I'm supposed to wait there. Luckily, I become a little more insistent at the right moment, which makes the hotel staff look at their lists in a bit of panic. I confirm that my name has not changed in the last two hours and that I am the person who is currently boarding the bus to Hanoi according to the list. A hectic call to the bus station, then I jump on the hotel manager's motorbike with my luggage and we squeeze through the traffic, sometimes approximately at 60kmh, both of us without helmets, of course. A footrest no longer exists. I cling to the scooter and think about how I can use my large backpack as an airbag in the event of falling. I recognize the green bus, it's still standing. I jump in and am told off because I have to take off my shoes before entering (oops) - there has to be that much time. The doors close and off we go. Phew. Lucky. The drive to Hanoi seems shorter during the day. Probably because I can look at the landscape for another 2 hours before it gets dark. In Hanoi we will all be dumped at some point. Taxi drivers tell us that they can take us anywhere for basically free. I'm annoyed and prefer to walk 15 minutes, why do I have a backpack instead of a suitcase? With a suitcase it's probably 25 minutes because of the non-existent sidewalks. So it happens that I finally see the silk sleeping bags (for Indy from Sri Lanka) that I had been looking for all days before in Vietnam. I act as uninterested and indecisive as possible and end up getting a 30% discount. The poor guy. But we are both happy with the deal. After complaining, I also get a little pay back for being kicked out in Hanoi without being transported back to the hotel. The next Egg Coffee is financed. 🤣
    Leggi altro

  • Hanoi, Tooth Brush Hunt & Scooter Love

    24 novembre 2023, Vietnam ⋅ ⛅ 27 °C

    Meine elektrische Zahnbürste hat den Waschbeckensturz in Sri Lanka doch nicht überlebt, die Spätfolgen haben sie nun zwei Länder später dahingerafft. Auf der Suche nach einer Nachfolgerin begebe ich mich in ein Viertel von Hanoi, welches alle westlich bekannten Marken entlang der Strassen anbietet und welches tatsächlich begehbare Bürgersteige hat. Voll langweilig, ich will zurück ins geordnete laute Chaos der Altstadt. Zahnbürste gibts im Touri-Viertel eh nicht, der Laden existiert nicht mehr. Zurück zum See, Kaffee schlürfen, Leute gucken, und die Verbundenheit der Hanoier zu ihren Mopeds bewundern. Es ist warm, aber bedeckt, ich verpasse nix.

    My electric toothbrush didn't survive the fall of the sink in Sri Lanka; the long-term consequences have now wiped it out two countries later. Looking for a successor, I go to a district of Hanoi that offers all the well-known Western brands along the streets and that actually has walkable sidewalks. Totally boring, I want to go back to the orderly, loud chaos of the old town. There are no toothbrushes in the tourist district anyway, the shop no longer exists. Back to the lake, sip coffee, people watch, and admire the Hanoians' attachment to their mopeds. It's warm but overcast, I don't miss anything.
    Leggi altro

  • Hanoi, Ancient House

    24 novembre 2023, Vietnam ⋅ ☁️ 28 °C

    Die Ma May Street liegt in der Altstadt von Hanoi und ist einzigartig, da sie viele der ältesten Häuser der Stadt beherbergt. Das Haus mit der Nr. 87 ist eines von 14 alten Häusern in Hanoi aus dem späten 19. Jahrhundert, das noch immer seine ursprünglichen Merkmale aufweist und zu einer vertrauten Adresse für diejenigen wird, die mehr über das tägliche Leben der Hanoier in der alten Zeit erfahren möchten . Das auf einer Gesamtfläche von 157,6 Quadratmetern erbaute Haus hat mehrmals seinen Besitzer gewechselt. Das Haus weist mit seiner schmalen, aber tiefen Röhrenform die typische Architektur der Hanois-Häuser der alten Zeit auf. Das Haussystem aus Zimmern, Zwischengeschossen und Innenhöfen war allesamt gut gestaltet, um den Wohnbedürfnissen gerecht zu werden und den Komfort der Bewohner zu gewährleisten. Der Innenhof ist eine Besonderheit des Hauses, er erhält natürliches Licht und wurde als kleiner Garten mit Blumentöpfen und kleinen Stühlen gestaltet, in dem man sich hinsetzen, entspannen und die Aussicht und Tee genießen kann. Interessant ist es, die einzigartigen architektonischen Merkmale eines typischen alten Nordhauses zu sehen. Das Haus war entlang seiner röhrenförmigen Form in verschiedene Räume unterteilt, darunter ein Lager zum Verkauf von Waren, ein Lagerhaus, eine Küche und ein Hinterhof mit Krügen zur Speicherung von Regenwasser. Die Frontseite zur Strasse war damals einladend offen gestaltet, wie ein Patio. Über die Holztreppe gelangt man in die zweite Etage, wo sich die Schlaf- und Andachtsräume befinden. Alle sind durch Fenster mit natürlichem Licht beleuchtet. Auch das Haus ist größtenteils aus Holz gebaut, so dass es im Sommer kühl und im Winter warm ist.

    Located in Hanoi's Old Quarter area, Ma May Street is unique as it is home to many of the city’s oldest houses.
    The house at No.87 Ma May Street is one of 14 ancient houses in Hanoi built in the late 19th century that still retains its original features and becomes a familiar address for those who want to learn about the daily life of Hanoians in the old time. Built in a total area of 157.6 square meters, the house has changed its owners several times. The house features the typical architecture of Hanoi's houses in the old time with its tubular shape which is narrow but deep. The house system of rooms, mezzanines, and courtyards were all well-designed to meet the living needs and for its dwellers’ convenience. The courtyard is a special feature of the house, where receives natural light and was designed as a small garden with flower pots and small chairs for people to sit down, relax and enjoy the view and tea. As you move in into the house, it is more interesting to see the unique architectural traits of a typical old Northern house. The house was divided into different spaces along its tubular shape including a store to sell goods, a warehouse, a kitchen, and a backyard with jars for storing rain water. Stepping up to the wooden stair, the second floor is where the sleeping and worshiping rooms are. All of them are illuminated with natural light from windows. The house is also mainly built of wood so that it is cool in summer and warm in winter.
    Leggi altro

  • Hanoi, Bach Ma & Thanh Ha Temple

    24 novembre 2023, Vietnam ⋅ ⛅ 28 °C

    Bach-Ma-Tempel: Unter den Hunderten von Tempeln und Pagoden in Hanoi sticht er als ältester Tempel der Stadt hervor. Es ist einer der vier Wachtempel, die Thang Long (das antike Hanoi) vor bösen Geistern schützten. Der „Tempel des Weißen Pferdes“ wird als Beschützer des Ostens von Thang Long bezeichnet. Er wurde ursprünglich im 11. Jahrhundert von Kaiser Ly Thai To zu Ehren eines weißen Pferdes erbaut, das ihn zu diesem Ort führte, wo er seine Stadtmauern errichten ließ. Der Tempel verehrt Long Do – eine alte Gottheit, die große Verdienste dabei hatte, den Bann des kolonialen Mandarins Cao Bien zu brechen. Früher, während des neuen Mondjahres, kamen Könige und Mandarine zum Bach-Ma-Tempel und den anderen drei Wachtempeln, um Opfergaben darzubringen und für den Frieden und Wohlstand der Nation zu beten. Dieser Brauch wurde von den Menschen in Hanoi bis heute gut bewahrt.
    Thanh Ha Temple: Nix Besonderes, aber da war Stimmung im Haus. Ein dicklicher Herr mit zwei Helferlein zog sich unter viel Brimborium ein Kostüm nach dem anderen an. Dazu ohrenbetäubende Live-Musik einer Altherrenband und Anfeuerung von ein paar Gläubigen. Dann wurde getanzt, mit Feuer gespielt und Geld geworfen. Dann wieder umziehen, inkl. falschen Haardutt etc. Von dem Stapel Kostümen, die da noch eingepackt lagen, ging das sicher noch mindestens zwei Stunden so weiter. Gebt euch das Video. 😉

    Bach Ma Temple: Among the hundreds of temples and pagodas in Hanoi, this one stands out as the oldest temple in town. It is one of the four guarding temples that protected Thang Long (ancient Hanoi) from evil spirits. Bach Ma Temple (literally 'White Horse Temple') is called the protector of the East of Thang Long. Bach Ma Temple was originally built by Emperor Ly Thai To in the 11th century to honour a white horse that guided him to this site, where he chose to construct his city walls. The temple worships Long Do - an ancient deity who had great merit in breaking the spells of the colonial mandarin Cao Bien. In the old days, during Lunar New Year, kings and mandarins would come to Bach Ma Temple and the other three guarding temples to make offerings and pray for the nation’s peace and prosperity. This custom has been well preserved by the people of Hanoi up until now.
    Thanh Ha Temple: Nothing special, but there was a party in the house. A chubby gentleman with two little helpers put on one costume after another with much fuss. Plus deafening live music from a veteran band and cheering on by a few believers. Then there was dancing, playing with fire and throwing money. Then change again, including a fake hair bun, etc. From the pile of costumes that were still packed up, this probably went on for at least two hours. Watch the video! 😉
    Leggi altro

  • Ha Long Bay, Kayaking at Hang Luong

    25 novembre 2023, Vietnam ⋅ ☀️ 24 °C

    Zum Standard-Programm gehört auch ne Runde kayaken. Wir paddeln ne Runde, machen einen Stopp an einer Höhle, gehen da durch und da ist ein Badestrand, angeblich ohne die schmerzhaften Quallen. Auf der Rücktour fällt der eine Dubaier beim wieder Einsteigen filmreif ins Wasser, was für gute Stimmung sorgt. Auch ihr Anlegen am Steg sorgt für Erheiterung. Danach gibt’s Drinks und Food an Bord. Das Boot schaukelt quasi nicht. Wache trotzdem jede Stunde auf - muss rausschauen und Anblick genießen.

    The standard program also includes a round of kayaking. We paddle around, stop at a cave, go through it and there is a beach, supposedly without the painful jellyfish. On the return trip, one Dubai boy falls into the water in a cinematic way while getting back in the kayak, which creates a great atmosphere. Their mooring at the jetty also causes amusement. Afterwards there are drinks and food on board. The boat practically doesn't rock. Still I woke up every hour - had to look out and enjoy the view.
    Leggi altro

  • Ha Long, Ti Top Mountain

    26 novembre 2023, Vietnam ⋅ ☁️ 23 °C

    Früher hieß sie Cat Nang Island (sonniger Sand), heute ist sie nach dem russischen Kosmonauten Gherman Titov benannt, der 1961 das Raumschiff Wostok 2 bestieg und als zweiter Mensch die Erde umkreiste (nach seinem russischen Landsmann Juri Gagarin, der nur um ein paar Monate früher dran war. Ein Jahr später besuchte er die Halong-Bucht und bereiste die Gegend mit Vietnams Führer Ho Chi Minh. Onkel Ho beriet sich mit den Einheimischen und benannte die Insel in einer Geste der Freundschaft zwischen Vietnam und Russland zu Ehren des tapferen Kosmonauten in „Titov“ um. Im Jahr 1997 kehrte Gherman Titov auf die Insel zurück und emotional schrieb in das Gästebuch der Halong-Bucht: „Ich danke Gott dafür, dass er mir die Chance gegeben hat, auf diese Insel zurückzukehren.“ Im September 2015 wurde eine Titov-Statue auf der Insel enthüllt.
    Viele wissen nicht, dass Titop vorher von den Einheimischen auch als „Friedhofsinsel“ henannt wurde. Im Jahr 1905 gelang es einem französischen Frachtschiff nicht, sicher durch die Gewässer zu navigieren, er havariert schließlich hier auf den Felsen und verliert seine gesamte Besatzung. Sie wurden alle auf der Insel begraben. Ti Top Island bietet die beste Aussicht auf die gesamte Halong-Bucht, aber man muss mehr als 400 Treppenstufen erklimmen. Und wenn man es geschafft haben, kann man noch mehr Felsen … und Frachtschiffe sehen. Ich frag mich, warum sie genau hier passieren müssen und den Blick auf dieses Naturwunder völlig zerstören. Ich gehe davon aus, dass die Gegend aufgrund der vielen Touristenboote bereits am ökologischen Limit ist. Aber diese großen alten Frachtschiffe müssen noch viel schlimmer sein. Ich gehe davon aus, dass Vietnam (und China, das eindeutig in vielen Gebieten/Regionen Vietnams mit „engagiert“ ist) einen Weg für einen umweltfreundlicheren Tourismus finden müssen (mehr, als bspw. den Transport von Plastikflaschen auf Inseln zu verbieten – und genau dort dann solche Plastikflaschen zu verkaufen) – sonst wird es dieses Paradies nicht mehr lange geben.

    Formerly called Cat Nang (sunny sand) Island, it is now named after Russian cosmonaut Gherman Titov, who, in 1961 boarded the spaceship Vostok 2 and became the second man to orbit the Earth (after fellow Russian Yuri Gagarin who beat him by just a few months). A year later, he visited Halong Bay and toured the area with Vietnam’s leader Ho Chi Minh. Uncle Ho consulted with the locals and, in a gesture of friendship between Vietnam and Russia, renamed the island to ‘Titov’ in honor of the valiant cosmonaut. In 1997, Gherman Titov made an emotional return to the island and in the visitors’ book of Halong Bay’s management, he wrote: “I give my thanks to God for giving me a chance to return to this island.” In September 2015 a statue of Titov on the island was unveiled.
    Unknown to many, Titop is also known to the locals as “Cemetery Island.” In 1905 a French cargo ship failed to safely navigate its way through the waters, eventually floundering on the rocks and lost all its crew. They were all buried on the island and so the name caught on. Ti Top Island offers the best view of the whole Halong Bay, but you need to climb more than 400 steps staircase to reach its peak. And if you have managed, you can see even more cargo ships. Not sure why they have to pass exactly here, completely destroying the view of this natural wonder. I assume with the many touristics boats the area is already at the eco limit. But those big old cargo ships can’t add a valuable asset to protect this unique area for the future. I assume Vietnam (and China who is clearly involved in many areas/regions of Vietnam) have to find a way for a more eco-friendly tourism (more than forbid e.g. carrying plastic bottles to islands - and sell then plastic bottles there onsite) - otherwise this paradise will be there for not very much longer.
    Leggi altro

  • Cat Ba Island

    26 novembre 2023, Vietnam ⋅ ⛅ 25 °C

    Ausflug zum Kayaken und Schwimmen in die Felsen um Cat Ba, dieses Mal ohne andere Touristen-Boote drumherum. 😁👍🏻

    Kayaking and swimming trip to the rocks around Cat Ba, this time without other tourist boats around. 😁👍🏻Leggi altro