Los vélociclistas

5月 2024 - 7月 2025
  • Jean Bertrand
  • Saskia Miró
現在
Une espagnole et un français en voyage en Amérique du Sud ! 🇨🇴🇪🇨🇵🇪🇧🇴🇨🇱🇦🇷 Vous pouvez aussi suivre notre voyage ici ! 👇🏼👇🏼
https://www.instagram.com/losvelociclistas/
もっと詳しく
  • Jean Bertrand
  • Saskia Miró
現在旅行中

国のリスト

  • アルゼンチン アルゼンチン
  • チリ チリ
  • ボリビア ボリビア
  • ペルー ペルー
  • エクアドル エクアドル
  • コロンビア コロンビア
  • スペイン スペイン
  • 全部表示する (8)
カテゴリ
自転車、カップル、と 自然
  • 14.5千キロ旅行
輸送手段
  • バス1,552キロ
  • 自転車1,147キロ
  • 48キロ
  • 飛行-キロ
  • ウォーキング-キロ
  • ハイキング-キロ
  • モーターバイク-キロ
  • トゥクトゥク-キロ
  • 列車-キロ
  • キャンピングカー-キロ
  • キャラバン-キロ
  • 4x4-キロ
  • 水泳-キロ
  • パドリング/ローイング-キロ
  • モーターボート-キロ
  • 航海-キロ
  • 屋形船-キロ
  • 渡船-キロ
  • 遊覧航海-キロ
  • -キロ
  • スキーをすること-キロ
  • ヒッチハイク-キロ
  • Cable car-キロ
  • ヘリコプター-キロ
  • 裸足-キロ
  • 92足跡
  • 402日間
  • 1.0千写真
  • 191いいね
  • Salta

    4月17日, アルゼンチン ⋅ ☁️ 25 °C

    🇫🇷 Si l’Argentine est le pays des empanadas, Salta en est la capitale. Depuis notre arrivée dans le pays, on n’osait pas trop le dire, mais on préférait les empanadas en Bolivie, appelé saltenas. Et c’est en arrivant à Salta que l’on comprends que la recette des saltenas vient d’ici ! Ouf l’Argentine est bien le pays des empanadas.
    Mais Salta est aussi connu pour ses peñas, à l’origine ce sont des lieux où les gens se retrouvent pour jouer de la musique folk et danser. Ça c’est un peu transformé pour les touristes en restaurants avec plats typiques et spectacles. Mais il en existe encore quelques typiques, où ce sont les locaux qui viennent manger, danser, jouer et chanter.
    On essaye de réserver dans une peña réputée pour ses soirées, mais on nous dit que c’est plein car c’est la semaine de Pâques. On s’y rends tôt en espérant pouvoir rentrer. Dans la queue on rencontre deux groupes d’Argentins, on ne voit pas le temps passer malgré une heure d’attente.
    Le restaurant est composé de plusieurs salles, il faut avoir de la chance pour être placé là où des musiciens se trouve. Et ça tombe on est placé à la meilleure table avec nos nouveaux amis ! On passe une super soirée, à écouter les musiciens, voir les gens danser, boire les vins locaux et tout le monde chanter les classiques de la musique argentine !

    🇪🇸 Si Argentina es la tierra de las empanadas, Salta es su capital. Desde que llegamos al país no nos atrevimos a decirlo demasiado pero en Bolivia preferimos las empanadas, llamadas salteñas. Y es cuando llegas a Salta que entendés que la receta de las salteñas viene de aquí! Ufff, Argentina es realmente la tierra de las empanadas.
    Pero Salta también es conocida por sus peñas, originalmente lugares donde la gente se reunía para tocar música folclórica y bailar. Se ha transformado para los turistas en un restaurante con platos típicos y espectáculos. Pero todavía quedan algunas fiestas típicas, donde los lugareños vienen a comer, bailar, jugar y cantar.
    Intentamos reservar en una peña conocida por sus fiestas, pero nos dicen que está llena porque es Semana Santa. Llegamos temprano con la esperanza de poder regresar. En la cola nos encontramos con dos grupos de argentinos, no vemos pasar el tiempo a pesar de la hora de espera.
    El restaurante se compone de varias salas, hay que tener suerte para estar situado donde están los músicos. ¡Y resulta que estamos sentados en la mejor mesa con nuestros nuevos amigos! ¡Tuvimos una noche genial, escuchando a los músicos, viendo a la gente bailar, bebiendo vinos locales y todos cantando los clásicos de la música argentina!
    もっと詳しく

  • Quebrada de Las Conchas

    4月16日, アルゼンチン ⋅ ☀️ 19 °C

    🇫🇷 On arrive dans la région de Salta, une des dernières étapes de notre voyage ! On nous en a beaucoup parlé, c’est des paysages très différents de ce qu’on a pu voir avant et de ceux qu’on peu voir en Europe. On a prévu pas mal de jours pour découvrir toute la région.
    Le changement en arrivant est radical ! On quitte une zone nuageuse et humide pour rentrer dans un désert.
    On passe Cafayate et ses vignobles, pour directement faire la route jusque Salta, on repassera plus tard pour goûter le vin.
    On arrive dans une quebrada, vallée en espagnol, avec de magnifiques roches rouges. On fait seulement quelques kilomètres dans la journée, on n’arrête pas de se garer en bord de routes pour observer les formations rocheuses.
    Pour le moment on nous as pas menti, la région est magnifique.

    🇪🇸 ¡Llegamos a la región de Salta, una de las últimas etapas de nuestro viaje! Nos han contado mucho al respecto, es un paisaje muy diferente de lo que hemos visto antes y de los que podemos ver en Europa. Hemos planeado muchos días para descubrir toda la región. ¡El cambio a la llegada es radical! Dejamos una zona nublada y húmeda para entrar en un desierto. Pasamos Cafayate y sus viñedos, para hacer el camino directamente a Salta, volveremos más tarde para degustar el vino. Llegamos en una Quebrada, valle en español, con magníficas rocas rojas. Solo hacemos unos pocos kilómetros durante el día, no podemos dejar de aparcar al lado de las carreteras para observar las formaciones rocosas. Por el momento no nos han mentido, la región es magnífica.
    もっと詳しく

  • Yunga ou forêt de nuages

    4月15日, アルゼンチン ⋅ ⛅ 19 °C

    🇫🇷 On découvre la région de Tucumán, on se retrouve dans une forêt de nuages, un paysage que l’on a déjà observé plus nord du continent, c’est toujours aussi agréable de s’y promener. On suit une ancienne voie de funiculaire qui devait relier deux parties d’un campus universitaire, mais qui n’a jamais été fini.
    On continue plus au nord puis on fait demi tour, on se rends compte qu’il vaut mieux rejoindre d’abord la région de Salta en allant vers l’ouest.
    Et on fait bien ! La route traverse la forêt de nuages avant d’atteindre un plateau où l’on observe des menhirs dans un village.
    Revers de la médaille, on se prends un cailloux dans le pare brise juste après avoir passé Tucuman, on rejoins le centre ville pour aller réparer l’impact, heureusement le garage accepte de le faire 15min avant la fermeture !

    🇪🇸 Descubrimos la región de Tucumán, nos encontramos en un bosque de nubes, un paisaje que ya hemos observado más al norte del continente, sigue siendo tan agradable caminar por allí. Seguimos una antigua ruta funicular que iba a conectar dos partes de un campus universitario, pero que nunca se terminó. Continuamos más al norte y luego nos damos la vuelta, nos damos cuenta de que es mejor llegar primero a la región de Salta yendo hacia el oeste. ¡Y lo hacemos bien! El camino cruza el bosque nuboso antes de llegar a una meseta donde se observan menhires en un pueblo. Por otro lado, tomamos un guijarro en el parabrisas justo después de pasar Tucumán, nos unimos al centro de la ciudad para reparar el impacto, ¡afortunadamente el garaje acepta hacerlo 15min antes del cierre!
    もっと詳しく

  • Capilla del Monte

    4月11日, アルゼンチン ⋅ ☁️ 18 °C

    🇫🇷 La mère de Saskia nous a conseillé de nous rendre dans cette zone, Capilla del Monte, on n’en avait pas entendu parler avant et c’est une belle découverte. Les paysages sont uniques et l’histoire du lieu aussi. On rencontre par hasard un guide de la région qui nous raconte les histoires de la zone. Entre rencontre alien, pèlerinage religieux, et autres histoires fantastiques.
    Plus au nord, au bord de la route, on déguste un asado de chèvre, les portions sont énormes ! Heureusement il y a un hamac pour faire la sieste. Le soir on dort au bord d’un salar, les souvenirs de la traversée du salar d’Uyuni reviennent.

    🇪🇸 La madre de Saskia nos aconsejó que fuéramos a esta zona, Capilla del Monte, no habíamos oído hablar de ella antes y es un gran descubrimiento. Los paisajes son únicos y la historia del lugar también. Nos encontramos por casualidad con un guía de la región que nos cuenta las historias de la zona. entre encuentros alienígenas, peregrinación religiosa y otras historias fantásticas. Más al norte, al borde de la carretera, probamos un asado de cabra, ¡las porciones son enormes! Afortunadamente hay una hamaca para tomar una siesta. Por la noche dormimos al borde de un salar, nos hace recordar l travesía del Salar de Uyuni.
    もっと詳しく

  • Cordoba

    4月9日, アルゼンチン ⋅ ⛅ 20 °C

    🇫🇷 Après la capitale on visite Córdoba, deuxième ville du pays. Il y a le centre historique avec de très beaux bâtiments et le nouveau quartier avec des restaurants hyper branchés et des salles de concerts, on ne s’attendait pas à ça. On fait un tour guidée du centre historique, qui devait durer 2h30 et au final s’arrêtera après plus de 3h ! Comme il est 14h passé on cours manger un sandwich de milanaise, typique Argentin, simple et bon. Le soir on se rends à un cours de tango, une initiation de 2h pour comprendre un peu plus comment danser. On n’est pas les seuls débutants mais peut être pas les plus doués !

    🇪🇸 Después de la capital visitamos Córdoba, la segunda ciudad más grande del país. Está el centro histórico con edificios muy bonitos y el nuevo distrito con restaurantes y salas de conciertos muy de moda, no nos lo esperábamos. Hicimos una visita guiada por el centro histórico, que se suponía que duraría 2,5 horas y ¡terminó parando después de más de 3 horas! Como son pasadas las 2 de la tarde, corremos a comer un sandwich de milanesa, típico de Argentina, sencillo y bueno. Por la noche vamos a una clase de tango, una iniciación de 2 horas para entender un poco más cómo se baila. ¡No somos los únicos principiantes, pero quizás no los más talentosos!
    もっと詳しく

  • Buenos Aires suite

    4月4日, アルゼンチン ⋅ ☁️ 15 °C

    🇫🇷 Le quartier de la Boca est principalement connu pour deux choses. Caminito un ensemble de rues colorés avec des ateliers d’artistes et des restaurants où l’on peut voir du Tango. Et aussi (surtout ?) l’équipe de foot des Boca Juniors et la Bonbonera, le stade qui se trouve en plein milieu du quartier. On connaissait déjà le culte qu’avait les Argentins pour le football mais Jean découvre celui qu’ils ont pour cette équipe. Il est dit que c’est le stade avec le plus d’ambiance au monde, malheureusement les places pour les touristes sont cher (autour de 100€), puis on n’est pas convaincu que l’ambiance soit plus festive qu’au stade de Lens.
    Pour notre dernier jour à Buenos Aires, on se balade dans le marché du quartier de San Telmo, avec de nombreux antiquaires, de l’artisanat et des couples qui dansent le tango dans la rues.
    もっと詳しく

  • Buenos Aires !

    4月1日, アルゼンチン ⋅ ⛅ 18 °C

    🇫🇷 On profite d’être une semaine à Buenos Aires pour déposer la voiture chez le garagiste et faire une révision, on a déjà fait presque 10 000km !
    La ville est vraiment très grande, on divise nos journées par quartier, en commençant par le quartier historique et ces rues qui ressemble à Paris. On participe à un tour guidé qui nous en raconte un peu plus sur l’histoire du pays. On comprends enfin tous les panneaux « las malvinas son argentinas », les îles Malvinas qui se trouvent au large de l’Argentine sont habités par des anglais mais pour les argentins elles leur appartiennent (logique vu que les îles sont proche), on ne se risque pas à donner notre avis.
    Il y aussi beaucoup de musées, et le cimetière Recoleta, où plusieurs personnalités sont enterrés. On y rencontre Loli, qui nous y fait rentrer gratuitement et après la fermeture, car elle y a de la famille. Elle nous fait une visite guidée du cimetière puis du quartier autour où elle habite, on rentre dans les hôtels de luxe, puis dans sa boulangerie favorite. Une visite guidée inattendue et en français !

    🇪🇸 Aprovechamos de estar una semana en Buenos Aires para dejar el coche en el garaje y hacerle una revisión, ya hemos hecho casi 10.000 km! La ciudad es realmente muy grande, dividimos nuestros días por barrios, empezando por el barrio histórico y sus calles que parecen París. Participamos en una visita guiada que nos cuenta un poco más sobre la historia del país. Finalmente entendemos todos los paneles "Las Malvinas Son Argentinas", las Islas Malvinas que se encuentran fuera de Argentina están habitadas por ingleses pero para los argentinos les pertenecen (lógico ya que las islas están cerca), no nos aventuramos a dar nuestra opinión. También hay muchos museos, y el Cementerio Recoleta, donde están enterradas varias personalidades. Conocemos a Loli, el cementerio está cerrado pero Loli nos hace entrar gratis, parece que tiene familia aquí.. También nos da una visita guiada por el cementerio y luego por el barrio donde vive, vamos a hoteles de lujo, luego a su panadería favorita. ¡Una visita guiada inesperada en francés!
    もっと詳しく

  • Dinosaures & Neuquen

    3月26日, アルゼンチン ⋅ ☀️ 19 °C

    🇫🇷 Jean veut me faire une surprise mais avant d’arriver à destination je vois que dans le coin où on passe il y a des … empreintes de dinosaures !
    Le chemin est bien indiqué sauf que quand on arrive les empreintes se trouve sous l’eau du lac, on ira un peu plus loin pour en apercevoir d’autres qui ont été un peu couverts par le sel et l’humidité mais ça reste impressionnant de voir leur taille.
    On c’est déjà imprégné en visitant un musée qui expose les dinosaures présent dans la région et toutes les trouvailles qui ont été faites les dernières années. Le nord de la Patagonie est rempli de fossiles.
    Dans la ville de Neuquén on passe une journée de repos, en visitant les musées de la ville. Puis on passe à Tandil, connu pour ses produits du terroir, notamment la charcuterie. On y tombe sur la fête de la bière à l’occasion de la Saint Patrick, reportée deux fois à cause du mauvais temps.

    🇪🇸 Jean quiere sorprenderme pero antes de llegar a destino veo que por donde pasamos hay… ¡Huellas de dinosaurios! El camino está bien indicado pero cuando llegamos las huellas están bajo el agua del lago, vamos un poco más lejos para ver a otras que estan un poco cubiertas de sal y humedad pero sigue siendo impresionante ver su tamaño. Ya hemos visitado un museo que exhibe los dinosaurios presentes en la región y todos los hallazgos que se han realizado en los últimos años. El norte de la Patagonia está lleno de fósiles de dinosaurios. En Neuquén pasamos un día libre, visitando los museos de la ciudad.
    Luego vamos a Tandil, conocido por sus productos locales, en particular charcutería. Nos encontramos con el Oktoberfest con motivo de San Patrick, pospuesto dos veces debido al mal tiempo.
    もっと詳しく

  • Bariloche

    3月20日, アルゼンチン ⋅ ☀️ 15 °C

    🇫🇷 Après 4 jours de voiture et plus de 1700km, on arrive dans la zone de Bariloche, à nouveau dans la cordillère des Andes. On visite le marché de El Bolson, une ville où de nombreux hippies ce sont rendu dans les années 60 (on n’a pas bien compris pourquoi ici en particulier).
    La région est connue pour ses fruits et légumes, on tombe justement sur un vendeur avec les plus beaux légumes qu’on a vu depuis longtemps, des supers tomates, de la bonne salade, ça fait bien plaisir !
    Puis direction Bariloche, on remarque direct qu’on est dans la même zone qu’au Chili avec des nombreux lacs, c’est aussi beau.
    On passe deux jours dans le parc Naguel Nappi qui couvre une grande partie de la région, au menu un glacier noir cette fois ( du au roche qui se mélange avec la glace) et d’immenses cascades.
    Pour partir on prends la route des 7 lacs, c’est agréable de rouler au milieu de la forêt et de s’arrêter régulièrement pour admirer les vues sur les lacs, ça change des heures de route au milieu de rien.
    On arrive dans un village mignon au bout de la route, San Martin de los Andes.

    🇪🇸 Luego de 4 días de viaje y más de 1.700 km, llegamos a la zona de Bariloche, nuevamente en plena cordillera de los Andes. Visitamos el mercado de El Bolsón, un pueblo donde iban muchos hippies en los años 60 (no entendíamos muy bien por qué aquí en particular).
    La región es conocida por sus frutas y verduras, nos topamos con un vendedor con las verduras más hermosas que habíamos visto en mucho tiempo, tomates excelentes, buena ensalada, ¡fue un verdadero placer!
    Luego nos dirigimos hacia Bariloche, donde inmediatamente notamos que estamos en la misma zona que en Chile con numerosos lagos, también es hermoso.
    Pasamos dos días en el Parque Naguel Nappi, que cubre gran parte de la región. Esta vez vimos un glaciar negro (debido a la mezcla de rocas con el hielo) y enormes cascadas.
    Para salir tomamos la ruta de los 7 lagos, es agradable conducir en medio del bosque y parar regularmente para admirar las vistas de los lagos, cambia de horas de conducción en medio de la nada.
    Llegamos a un lindo pueblo al final del camino, San Martín de los Andes.
    もっと詳しく

  • Traversée de la pampa

    3月16日, アルゼンチン ⋅ ☀️ 17 °C

    🇫🇷 Puerto Natales sera le point le plus au sud de notre aventure sud américaine. Il nous reste deux mois et encore toute l’Argentine à découvrir ! On décide donc de ne pas aller jusqu’à Ushuai, on a déjà bien profité de la Patagonie.
    Il faut maintenant remonter au nord, on traverse pendant 4 jours des immenses étendues désertes, avec de temps en temps une villes qui nous permet de faire le plein d’essences. On arrive aussi sur la côte Atlantique, qu’on avait pas vu depuis le nord de la Colombie.
    C’est des longues journées de routes pas très agréables, mais qui nous permettent de gagner du temps pour la suite du voyage.

    🇪🇸 Puerto Natales será el punto más al sur de nuestra aventura sudamericana. ¡Nos quedan dos meses y toda Argentina por descubrir! Así que decidimos no ir a Ushuai, ya hemos aprovechado la Patagonia. Ahora debemos volver al norte, cruzamos por 4 días inmensas extensiones desiertas, con de vez en cuando una ciudad que nos permite llenar de esencias. También llegamos a la costa atlántica, que no habíamos visto desde el norte de Colombia. Estos son largos días de caminos no muy agradables, pero que nos permiten ahorrar tiempo para el resto del viaje.
    もっと詳しく