costa rica y su linda riqueza

December 2023 - January 2024
Escapade très courte et agréable. Douce chaleur et soleil tropical affleurant le froid et la blancheur de mon corps. Parenthèse idyllique et insouciante. Lieu sûr où la nature éveille en moi une harmonie des sens et une complicité avec l'amour. Read more
  • 10footprints
  • 1countries
  • 15days
  • 81photos
  • 0videos
  • 337kilometers
  • Day 1

    san josé

    December 24, 2023 in Costa Rica ⋅ ⛅ 21 °C

    Arrivée à 17h, retrouvailles avec Acxel, un immense bonheur, quelques larmes de joies partagées. Beaucoup de fatigue mais enfin apaisée dans ses bras. Il m'a attendu 3h devant l'aéroport. La sensation est toujours drôlement déstabilisante de se revoir mais très joyeuse et remplies d'émotions très fortes.
    A la sortie de l'avion et au premier pas dehors, la chaleur et le climat très humide coupent le souffle, surtout après un froid hivernal sec à toulouse. En descendant sur San Jose, dans l'avion, on pouvait apercevoir dans les hublots de droite le coucher de soleil tombant sur la côte caraibes et dans ceux de gauche, un ciel plus obscure, des nuages couvrant les montagnes et volcans du centre du pays. Réecouter l'espagnol de tout part m'a paru moins commun que d'habitude. J'arrive donc déboussolée un peu par tout. Mais très contente, avec un coeur qui bat très vite et impatiente enfin de retrouver le calin d'acxel.

    Llegamos a las cinco de la tarde y nos reencontramos con Acxel. Estaba muy cansada, pero por fin me sentí en paz en sus brazos. Me esperó 3 horas en la puerta del aeropuerto. Siempre es una sensación muy inquietante volver a verse, pero muy alegre y llena de emociones muy fuertes.
    Cuando bajamos del avión y dimos nuestro primer paso fuera, el calor y el clima tan húmedo nos dejaron sin aliento, sobre todo después de un invierno seco en Toulouse. Al descender en San José, las ventanillas de la derecha mostraban la puesta de sol sobre la costa caribeña, mientras que las de la izquierda mostraban un cielo más oscuro, con nubes que cubrían las montañas y los volcanes del centro del país. Volver a escuchar español parecía menos habitual que de costumbre. Así que llegué un poco desconcertado por todo. Pero estoy muy contenta, el corazón me late muy deprisa y estoy deseando volver a abrazar acxel.
    Read more

  • Day 2

    Casa en Turrialba

    December 25, 2023 in Costa Rica ⋅ ☁️ 25 °C

    Le premier jour est toujours assez tranquille. C’est se réveiller tard, s’acclimater au fuseau horaire ou plutôt a la cumbia en haut parleur à 8h du matin par Dilan (son petit frère). Ca m’a fait plaisir de dormir sans couverture d’être réveillée par les rayons clairs du soleil, les petits bruits de craquelures de la fenêtre par réchauffement, un café tico et des empanadas au fromage. On est partis a la maison de sa grand mère, j’ai mangé le premier tamal, on a bavardé vu quelques photos puis sortis avec ses cousins sur un terrain prendre l’air et jouer au boomerang. On a décidé de rentrer a la maison en marchant plus de 1h30, mais je voulais ré capturer l’énergie de la montagne tropicale, les jolis paysages, les nuages tombants, les chants des oiseaux sans fin, tenant sa main et se sentir dans un écosystème loin de l’humain.

    El primer día siempre es bastante tranquilo. Es levantarse tarde, aclimatarse al huso horario o mejor dicho a la cumbia que suena por el altavoz a las 8 de la mañana de Dilan (su hermano pequeño). Me hacía feliz dormir sin cobija, despertarme con los claros rayos del sol, los ruiditos de la ventana al romperse por el calor, un café tico y empanadas de queso. Fuimos a casa de su abuela, comí el primer tamal, charlamos, vimos algunas fotos y luego salimos con sus primos a una plaza a tomar aire y jugar boomerang. Decidimos caminar de regreso a casa por más de hora y media, porque quería recuperar la energía de las montañas tropicales, los bellos paisajes, las nubes que caían y el interminable canto de los pájaros, sosteniendo su mano y sintiéndose en un ecosistema alejado de los humanos.
    Read more

  • Day 3

    Aquiarres y el café

    December 26, 2023 in Costa Rica ⋅ ☁️ 24 °C

    On a passé cette première randonnée à Aquiares, on est allé en bus, et puis marché longtemps longtemps. Il faisait très chaud mais on a marché dans une route au bord de grands champs de café et puis en haut, dans un petit village tres mignon avec des petites maisons fleuries des jardins colorés, des petits cours de rivière, beaucoup d’oiseaux (comme d’habitude).
    Arrivés en haut, on a vu la fabrique à cafe connue à Aquiares, les tracteurs, les plantes, qu’axel a pris le temps d’observer et expliquer. On s’arrête au mirador pour manger le gallo pinto connu puis on redescend, on marche en rentrant par la suite dans un sentier de randonnée pour voir les cascades en fin. On a pas mal marché, traversé une rivière avec un bon courant, les sandales d’axel se sont déchirées et s’est retrouvé à traverser pieds nus :D . On arrive enfin en face de la chute d’eau, impressionnante. Tellement fort qu’on était tout trempés et nos affaires aussi. Il faut pas avoir peur de l’eau au costa rica! On s’est mis dans l’eau, on a oublié d’amener la serviette du coup on a pas pu se sécher ni avec le vent vu qu’il y a trop d’eau due a la chute d’eau. On rentre enfin, un peu fatigués et accompagnés par des moustiques(toujours hihi)

    Esta primera caminata la hicimos en Aquiares, fuimos en bus y luego caminamos un buen rato. Hacía mucho calor, pero caminamos por una carretera junto a grandes cafetales y luego subimos a un pueblecito muy lindo con casitas llenas de flores, jardines de colores, riachuelos y muchos pájaros (como en general).
    Llegando a la cima vimos la fábrica de café conocida en Aquiares, los tractores, las plantas, las cuales Axel se tomó el tiempo de observar y explicar. Paramos en el mirador para comer el famoso gallo pinto luego volvemos a bajar, caminamos, para luego regresar a una ruta de senderismo para ver las cataratas al final. Caminamos bastante, cruzamos un río con buena corriente, a Axel se le rompieron las sandalias y se encontró cruzando descalzo :D. Finalmente llegamos frente a la impresionante cascada. Tan fuerte que quedamos mojados y también nuestras cosas. ¡No le tengas miedo al agua en Costa Rica! Nos metimos al agua, se nos olvidó traer el paño y no pudimos secarnos con el viento ya que había demasiada agua de la cascada. Finalmente volvemos, un poco cansados ​​y acompañados de mosquitos (siempre)
    Read more

  • Day 4

    Repos et beneficio

    December 27, 2023 in Costa Rica ⋅ ☁️ 25 °C

    Finalement on a pris le jour suivant pour se reposer et pour moi en profiter pour aller voir les filles au beneficio. Au programme : grasse matinée, bon déjeuner, chill, calins et bisous, papotage, lecture, il m’a montré tous les plants qu’il a planté dans son jardin (énormément)
    L’après-midi je suis partie au beneficio voir kathia et maritza principalement. Malheureusement elles avaient reçu une récolte de café énorme, elles étaient surchargées de travail. Elles comptaient rester jusqu’à 9h traiter tous les cafés. J’ai quand même pu voir marie, c’était sympa de la revoir et elle m’a proposé a la fin une ptite offre de stage au beneficio sur le bilan carbone de la transformation à l’atelier.
    Néanmoins, je sens que l’ambiance change à la ferme et au beneficio, vu que bcp d’employés (la majorité) ont été virés cette année.
    On a fini de prendre le café et elle m’a invité pour celebrer le 31 au palenque, au bar chez elle.

    Finalmente aprovechamos el día siguiente para descansar y yo aprovechar para ir a ver a las chicas al beneficio. En el programa: tumbarse, almorzar bien, relajarse, besos y abrazos, charlar, leer, me mostró todas las plantas que plantó en su jardín (muchas)
    Por la tarde fui al beneficio para ver principalmente a Kathia y Maritza. Lamentablemente habían recibido una cosecha de café enorme, estaban sobrecargadas de trabajo. Tenían previsto quedarse hasta las 9 de la noche para procesar todos los cafés. Aún pude ver a Marie, fue lindo volver a verla y al final me hizo una pequeña oferta de pasantía para trabajar sobre la huella de carbono de la transformación en el taller.
    Sin embargo, siento que el ambiente está cambiando en la finca y en el beneficio, dado que muchos empleados (la mayoría) han sido despedidos este año.
    Terminamos de tomar café y me invitó a celebrar el 31 en el palenque, en el bar de su casa.
    Read more

  • Day 5

    Cataratas estrillizas

    December 28, 2023 in Costa Rica ⋅ ☁️ 22 °C

    On continue avec les randonnées! Au programme: beaucoup beaucoup de marche. Le truc c’est que les bus ne te déposent jamais au debut des randonnées, donc il faut marcher dans des routes (plutôt avec vues sympas) pour atteindre le village et l’entrée de la randonnée (de la cascade ou parc national etc). Je me rappelle que ce jour on avait bcp monté, il y avait bcp de dénivelés, des montées hyper arpenteuses. On est passés par les fermes d’élevage, c’était super beau de voir des vaches en pâturage libre dans les pres. C’etaient des vaches laitières mais pas sélectionnées donc pas trop exploitées. On est arrivés au sentier de rando, et descendus dans une piste assez difficile vu que la boue était très glissante. Les chutes d’eau meritent l’effort. On a mangé nos sandwiches, du pati, pleins de trucs sucrés achetés a la boulangerie. Et a la fin on a eu un gros coup de froid après s’être baignés dans l’eau glacée. On est rentrés en prenant un bus plus proche, pris un café au centre dans un lieu socialement jugeant et chichi puis rentrés avec un poulet roti et des patates :))

    Sigamos con las caminatas! En el orden del día: mucho caminar. Pasa que los buses nunca te dejan al inicio de las caminatas, por lo que tienes que caminar por caminos (más bien con bonitas vistas) para llegar al pueblo y a la entrada de la caminata (la cascada o el parque nacional, etc.) . Recuerdo que ese día habíamos subido mucho, hubo muchos desniveles, subidas muy extenuantes. Pasamos por las fincas ganaderas, era realmente bonito ver las vacas pastando libremente en los prados. Eran vacas lecheras pero no seleccionadas y, por tanto, no excesivamente explotadas. Llegamos a la ruta de senderismo, y bajamos por un sendero bastante complicado ya que el barro estaba muy resbaladizo. Las cascadas merecen el esfuerzo. Comimos nuestros sandwiches, pati, muchos dulces comprados en la panadería. Y al final nos resfriamos mucho después de bañarnos en agua helada. Regresamos agarrando un autobús más cercano, tomamos un café en el centro en un lugar socialmente crítico y exigente (😏) y luego regresamos a casa con un pollo asado y patatas :))
    Read more

  • Day 7

    Casa- caminata finca

    December 30, 2023 in Costa Rica

    Ce jour là on a voulu aller au volcan de Turrialba, on s’est rendus compte que c’était pas possible en bus, donc on a voulu aller au site indigène guyabo mais finalement le bus était trop tard. Donc on était assez déçus ce jour là. On est retourné a la maison, réfléchis et puis allé faire la rando de la ferme de marie jusqu’à la rivière. On a commencé la rando assez tard dans la journée et elle est assez longue donc on a fait le début en footing en courant. C’était finalement super agréable. Dans le retour on a récolté des citrons, j’ai pas pu traversé un pti cours d’eau dans j’ai mis les pieds dedans et fait tomber les citrons.
    On a fini la soirée avec le film madagascar que j’ai ADORÉ.
    Read more

  • Day 8

    Bonne année !!! 🍻🎊

    December 31, 2023 in Costa Rica ⋅ ☁️ 23 °C

    Le dimanche ! Le 31! Jour de fête !!
    Pendant la journée on est partis faire des courses en ville pour acheter de l’alcool surtout et des chips et tout ça..
    l’après-midi midi on s’est posés. Puis le soir on s’est préparé à la maison, et on a rejoint la famille à la maison de la grand mère de axelito. On est partis en taxi avec une enceinte qui fait ma taille. On est arrivés et on a bu, resté avec les cousins, la tante avait fait de la viande rotie au four, tout le repas était généreux et très bon. On a été servis les premiers puis on s’est vite faufilé au bar Palenque chez marie. On a pu revoir du monde qu’on avait pas vu (les deux) depuis longtemps. J’ai revu le fou erick, un personnage ce gars, et les enfants de marie (qui ont bcp grandi). On a fait des saucisses au bbq (trop mangé), pleins d’alcool, un feu de camp, une piñata. C’était super sympa, et pour la première fois axel a dansé plus que moi (et c’est rare). On a bcp dansé ensemble comme des fous, en sautant de partout, avec des mouvements très chelou mais on a bcp rigolé.
    Le jour suivant on s’est réveillés tard, et il y avait toute la famille a la maison. On a fait les tamales ( c’est la spécialité la bas et encore plus dans les jours de célébration comme ca). C’etait mon premier mais j’ai bien géré. La pate de mais avec riz legumes et viande sont mis dans une feuille de plantains et cuits dans l’eau sur un feu de bois. On a, l’après-midi, joué au bingo avec qlqs gourmandises si on gagnait. C’etait bien sympa, jusqu’à ce que le nombre 69 soit cité au bingo et que l’oncle de axel fasse une blague en disant : nombre favori de axel en ce moment… que tout le monde rigole et que nous les deux on soit tout rouges tomate. C’était bien drôle.

    El domingo ! ¡El 31! Día de fiesta !!
    Durante el día íbamos de compras a turri a comprar alcohol y papas fritas y todo eso.
    Por la tarde nos descansamos. Luego por la noche nos alistamos en casa y nos reunimos con la familia en casa de la abuela de Axelito. Salimos en un taxi con un parlante de mi tamaño. Llegamos y tomamos, nos quedamos con los primos, la tía había asado carne en el horno, toda la comida fue generosa y muy rica. Nos dieron cena primero y luego rápidamente fuimos al bar Palenque en Marie's. Pudimos volver a ver gente que no veíamos (ambas) desde hacía mucho tiempo. Volví a ver al loco Erick, un personaje este chico y los hijos de Marie (que han crecido mucho). Hicimos chorizo en parilla (comimos demasiado), mucho alcohol, una fogata, una piñata. Fue súper divertido y por primera vez Axel bailó más que yo (y eso es raro). Bailamos mucho juntos como locos, saltando por todos lados, con movimientos muy raros pero nos reímos mucho.

    Al día siguiente nos levantamos tarde y toda la familia estaba en casa. Hicimos tamales (es la especialidad allí y más en días de celebración como ese). Fue mi primera pero lo logré bien. La masa de maíz con arroz, verduras y carne se coloca en una hoja de plátano y se cuece en agua sobre fuego de leña. Por la tarde jugamos al bingo y, si ganábamos, nos regalaban algunas golosinas. Fue muy lindo, hasta que en el bingo se mencionó el número 69 y el tío de Axel hizo una broma diciendo: El número favorito de Axel en este momento... todos se reían y los dos o todos color tomate. Fue muy gracioso.
    Read more

  • Day 10–13

    Direction : les caraibes !!

    January 2 in Costa Rica ⋅ ☀️ 28 °C

    Après une semaine à la montagne à randonner, on laisse place à une semaine plutôt plage à cahuita sur la côte caraïbe.
    On fait le voyage en 3 bus, toute la matinée et on arrive en sentant les degrés monter en allant vers la côte du pays. Il fait finalement super chaud, on a eu de la chance pendant tout le voyage, pas de pluie!!
    Le premier jour on s’installe dans le camping (on a dormi en tente). Puis on met nos maillots et direction playa negra (noire pour son sable fin noir). On y reste l’aprem puis on retourne se doucher et on sort manger au resto le soir l’equivalent de 3-4 plats hahah.
    Voila donc en résumé un peu ces 4 jours:
    Plage, bronzage, longue marche au parc national de cahuita qui donne sur la plage, pleins d’animaux vus mais les paresseux finalement on les a vu que dans les arbres des rues.. on a super mangé, on s’est fait plaisir avec pleins de choses, y avait du reggae partout tout le temps donc axel etait aux anges, et moi contente. Voila on a pu avoir notre moment tranquile a nous deux pour parler plus serieusement de pleins de sujets. On est rentrés de cahuita avec une peau bronzée (ou brûlée pour moi).

    Después de una semana caminando por la montaña, damos paso a una semana de playa en Cahuita en la costa caribeña.
    Hacemos el viaje en 3 autobuses, durante toda la mañana y llegamos sintiendo cómo van subiendo las temperaturas a medida que avanzamos hacia la costa del país. Terminó haciendo mucho calor, tuvimos suerte durante todo el viaje, ¡¡no llovió!!
    El primer día nos instalamos en el camping (dormimos en tienda de campaña). Luego nos ponemos los bañadores y nos dirigimos a Playa Negra (negra por su fina arena negra). Nos quedamos allí por la tarde, luego volvemos a ducharnos y salimos a comer al restaurante por la noche el equivalente a 3-4 platos jaja.
    Así que aquí tenéis un pequeño resumen de estos 4 días:
    Playa, tomar el sol, una larga caminata hasta el parque nacional Cahuita que da a la playa, se vieron muchos animales pero los perezosos al final solo los vimos en los árboles de la calle... comimos muy bien, nos divertimos con muchas cosas, había reggae por todos lados. En ese momento Axel estaba en el cielo y yo estaba feliz. Aquí pudimos tener nuestro momento de tranquilidad entre los dos para hablar más en serio sobre muchos temas. Regresamos de Cahuita con la piel bronceada (o quemada para mí).
    Read more

  • Day 14

    Derniere empreinte: la marta

    January 6 in Costa Rica ⋅ ☁️ 25 °C

    Dernier jour ensemble. L’atmosphère commence a se remplir de mélancolie et tristesse mais cette fois-ci on a tout fait pour profiter jusqu’à la fin des vacances.
    Le samedi on a proposé à jessica une amie de la bas de venir avec nous faire la randonnée du refuge national de la Marta. On y est allés dans sa voiture avec son fils aussi. La randonnée a été la plus compliquée. Beaucoup trop de dénivelé pendant longtemps, sur un chemin moyennement aménagé. Bon a choisi le circuit le plus long, et en descendant on a volontairement choisi le sentier « aventurier ». Dans lequel chacun est tombé au moins une fois, très impressionnant et flippant. Apres tout l’effort (je pense 3h de marche en dénivelé) on est descendu, dans le refuge ils ont un endroit ou on a pu griller de la viande et se faire un déjeuner tres tranquille et agréable. On en a profité avec axel pour aller à la rivière se baigner tjr dans l’eau glacée. On a papoté puis retourné a la maison se doucher et préparer le sac a dos avec dilan en pleurs parce que triste que je parte le lendemain.

    Último día juntos. El ambiente empieza a llenarse de melancolía y tristeza pero esta vez hicimos todo lo posible para disfrutar hasta el final de las vacaciones.
    El sábado le propusimos a Jessica, una amiga de allá abajo, que nos acompañara a caminar por el refugio nacional Marta. También fuimos allí en su coche con su hijo. La caminata fue la más complicada. Demasiado desnivel durante mucho tiempo, en un camino maso menos mantenido. Eligimos el circuito más largo y, en el descenso, elegimos deliberadamente el camino “aventurero”. En el que todo el mundo ha caído al menos una vez, muy impresionante y aterrador. Después de todo el esfuerzo (creo que 3 horas de caminata cuesta arriba) bajamos, en el refugio tienen un lugar donde podemos asar carne y almorzar muy tranquilo y agradable. Aprovechamos con Axel para ir al río a nadar en el agua helada. Charlamos y luego regresamos a casa para ducharnos y preparar la mochila con Dilan llorando porque estaba triste porque me iba al día siguiente.
    Read more

  • Day 15

    La pluie est tombée

    January 7 in Costa Rica ⋅ 🌬 25 °C

    De tout le séjour nous n’avons pas eu de pluie, que du soleil (et c’est très rare là bas).
    Ce jour là, le dernier, on s’est réveillé sous un ciel gris qui pleuvait des cordes. J’ai dit en partant « aujourd’hui le ciel pleure », sa maman a rigolé. Nous sommes partis le matin à San José. On a passé la journée à très peu parler, très tristes et beaucoup de larmes. On s’est quitté en se disant que tant que l’amour règne, on se reverra. Il m’a fait une dernière tresse et m’a laissé m’envoler.

    Durante toda nuestra estancia no llovió, sólo sol (y es muy raro allí).
    Ese día, el último, amanecimos con un cielo gris y llovía copiosamente. Le dije al salir “hoy el cielo llora”, se rió su madre. Salimos por la mañana hacia San José. Pasamos el día hablando muy poco, muy triste y muchas lágrimas. Nos fuimos diciendo que mientras reine el amor nos volveremos a ver. Me hizo una última trenza y me dejó volar.
    Read more