Iran 2022

March - April 2022
A 29-day adventure by Sheldroen.unterwegs Read more
  • 46footprints
  • 2countries
  • 29days
  • 525photos
  • 40videos
  • 11.8kkilometers
  • 8.7kkilometers
  • Day 5

    Auch eine Erfahrung

    March 20, 2022 in Iran ⋅ ⛅ 17 °C

    '

    Nach dem späten Mittagschlaf auf zur öffentlichen Novrooz-Feier auf dem großen Naqsh e Jahan Platz! Tausende Menschen in guter Laune und mit Lust zum feiern und Musik hören hatten sich versammelt. Ganz viel Technik, eine schöne Bühne, zwei große Leinwände. Eine Video- Drohne .... es sah sehr vielversprechend aus. Schön vorbereitet für eine riesige Feier. Und dann...
    Eine lange übertragene Fernsehansprache eines wichtigen Mullahs. Noch mehr wichtige Männer mit langweilen Reden. Es hat die Menschen, die Farsi verstehen, jedenfalls genauso wenig interessiert wie uns. Und ein Moderator auf der Bühne der ständig gequatscht hat. Dieses Zurna-Flöten- und Trommelstück vom Video war das EINZIGE Live-Musikstück, das es gab. Dann noch Musik vom Band, aber immer nur kurz angespielt und zugequatscht vom selbstverliebten Moderator. Der anscheinend auch gar nicht witzig war. Niemand hat sich gefreut oder gelacht. Es war nur peinlich und todlangweilig. Ein Sänger mit gelber Sonnenbrille war noch da, aber er hat nur die Lippen bewegt während sein Lied als schlechtes Playback lief. Die Menschen wollten so gerne etwas Spaß haben und feiern. Aber so ging das überhaupt nicht. Es hat uns ganz traurig gemacht. 😢
    Warum bloss hat man nicht eine nette Band auf die Bühne gestellt. Es gibt so viel schöne Persische Musik. Klassisch, Pop, Volksmusik... die Leute hätten sich über alles gefreut! Deprimierende Neujahrsfeier. Auch eine Erfahrung!
    ***************************
    After the late afternoon nap, off to the public Novrooz celebration in the large Naqsh e Jahan square! Thousands of people in a good mood and wanting to party and listen to music had gathered. Lots of technology, a beautiful stage, two large screens. A video drone....it looked very promising. Nicely prepared for a huge celebration. And then...
    A long speech by an important mullah. More important men with boring speeches. In any case, the people who understand Farsi were just as uninterested in it as we were. And a moderator on the stage who was constantly chatting. That zurna flute and drums piece from the video was the ONLY live music piece available. Then music from the tape, but only briefly played and chatted up by the narcissistic moderator. Apparently he wasn't even funny. Nobody was happy or laughed. It was just embarrassing and dead boring. A singer with yellow sunglasses was still there, but he just moved his lips while his song played on bad backing track. People wanted so much to have fun and celebrate. But it didn't work that way at all. It made us very sad. 😢
    Why didn't they put a nice band on stage. There is so much beautiful Persian music. Classical, pop, folk music... people would have been happy about anything! Depressing New Year Celebration. Also an experience!
    Read more

  • Day 5

    Eyd-e shoma mobarak 🍀🧄🐟

    March 20, 2022 in Iran ⋅ ⛅ 13 °C

    Im Iran beginnt das neue Jahr mit dem Frühling. Die Jahreswende findet in der Regel am 21. März statt, wenn die Tage genau so lang sind wie die Nächte.
    Das iranische Neujahrsfest heißt auf Persisch No-ruz / نو روز, was so viel wie neuer Tag bedeutet.
    Um sich auf Persisch ein gutes neues Jahr zu wünschen, sagt man: Eyd-e shoma mobarak/عید شما مبارک

    Zwar wird Noruz offiziell nur an zwei Tagen gefeiert, aber die Schulen haben in der Regel zwei Wochen Ferien. Viele Erwachsene nehmen in dieser Zeit (1. Tag bis 12. Tag nach No ruz) Urlaub, um zu verreisen und Verwandte zu besuchen.

    Haft Sin/ هفت سین

    Eine typische Dekoration ist das Haft sin/ هفت سین. Dabei wird ein Tisch oder eine Kommode mit sieben (haft) Sachen dekoriert, deren Name mit dem Buchstaben sin (س) beginnt.
    Typische Gegenstände sind:

    Sabzeh:سبزه Ostergras: Häufig werden auch Sprossen verschiedener Getreidesorten verwendet. Es symbolisiert Munterkeit.

    Samanouسمنو Malz aus Weizen: steht für Wohltat und Segen

    Sir سیر Knoblauch: Schutz

    Senjed سنجد Mehlbeere: steht für die Saat des Lebens

    Serkeh سرکه Essig: Fröhlichkeit

    Somagh سماق Gewürz: steht für den Geschmack des Lebens

    Sib سیب Apfel: steht für Gesundheit

    Weitere Gegenstände, die oft in der Dekoration zu finden sind:

    Sonbol سنبل Hyazinthe: Freundschaft

    Sekeh سکه Münze: Wohlstand

    Aiineh آیینه Spiegel: Reinheit und Ehrlichkeit

    Sham شمع Kerze: Feuer

    Tokhm morgh rangi تخم مرغ رنگی bunte Eier: Fruchtbarkeit

    ahi ghermez ماهی قرمز Goldfisch (im Wasser) Glücklichkeit.

    Ketab کتاب Buch: Weisheit; Meist wird der Diwan von Hafez hingelegt. Aber auch Koran, Bibel oder Tora sind üblich.

    Die Dekoration und die Auswahl der Gegenstände können von Familie zu Familie unterschiedlich sein.

    Wir haben den Neujahrswunsch den ganzen Tag geübt und auch gelegentlich angebracht.

    Nasrin haben wir seit unserer Ankunft hier leider noch nicht wieder gesehen - sie war unabkömmlich beim traditionellen Neujahrs-Hausputz eingespannt - damit ab morgen der überall zahlreich erwartete Neujahrsbesuch gebührend empfangen werden kann. Also auch wir 🤗.

    *********************************
    In Iran, the new year begins with spring. The turn of the year usually occurs on March 21st, when the days are as long as the nights.
    The Iranian New Year is called No-ruz in Persian / نو روز, which means something like new day.
    To wish a happy new year in Persian, one says: Eyd-e shoma mobarak/عید شما مبارک
    Although Noruz is officially celebrated on only two days, the schools usually have two weeks of vacation. Many adults take vacation time during this period (day 1 to day 12 after No ruz) to travel and visit relatives.

    Haft Sin/ هفت سین

    A typical decoration is the Haft sin/ هفت سین. A table or chest of drawers is decorated with seven (haft) things whose names begin with the letter sin (س).
    Typical items are:

    Sabzeh:سبزه Easter grass: Sprouts of different types of grain are also often used. It symbolizes cheerfulness.

    Samanouسمنو Wheat malt: stands for good deeds and blessings

    Sir سیر Garlic: Protection

    Senjed سنجد whitebeam: stands for the seed of life

    Serkeh سرکه Vinegar: Happiness

    Somagh سماق spice: represents the taste of life

    Sib سیب apple: stands for health

    Other items often found in decoration:

    Sonbol سنبل Hyacinth: Friendship

    Sekeh سکه coin: prosperity

    Aiineh آیینه mirror: purity and honesty

    Sham شمع candle: fire

    Tokhm morgh rangi تخم مرغ رنگی colored eggs: fertility

    ahi ghermez ماهی قرمز goldfish (in the water) happiness.

    Ketab کتاب book: wisdom; Usually the divan is laid down by Hafez. But Koran, Bible or Torah are also common.

    The decoration and choice of items may vary from family to family.

    We practiced the New Year's wish all day long and also made it occasionally.

    Unfortunately, we haven't seen Nasrin since our arrival here - she was indispensable for the traditional New Year's house cleaning - so that the numerous New Year's visitors expected everywhere can be properly received from tomorrow. So we too 🤗.
    Read more

  • Day 6

    Alle im Glück - Ein guter Tag!

    March 21, 2022 in Iran ⋅ ⛅ 13 °C

    Ein sehr persönlicher und außerordentlich glücklicher Tag war dieser 1.Tag dieses Neuen Jahres! (Sylvester und Losar hatten ja nichts getaugt für einen guten Neuanfang.)

    Nasrin und Shoaib habe ich vor über 6 Jahren als junge Geflüchtete im Camp in Donaueschingen kennengelernt. Bald wurden sie unsere 'afghanische Nichte und Neffe'. Seit Kurzem haben sie endlich Deutsche Reiseausweise und konnten so erstmals wieder ihre Familie -die mehr schlecht als recht geduldet seit über 20 Jahren im Iran lebt- wiedersehen. Und heute durften wir in diesem Glück die Ehrengäste zur Neujahrsfeier sein! Mutter Leilas Liebe und Dankbarkeit dafür, dass ihre beiden jüngsten Dickköpfe in der Ferne Tante und Onkel gefunden haben, flossen ganz ohne Umweg über viele Worte sehr direkt von Herz zu Herz. Ebenso mein Wissen darum wie schwer es gewesen sein musste, die Kinder ins vollkommen Unbekannte loszulassen. Mit erst 17 und 22 Jahren! Als dann noch die Nachricht meiner Tochter Hanna hereinplatzte, daß auch die hochqualifizierte Chefarzt-Zweitmeinung bestätigte, dass die vor einigen Wochen bei ihr diagnostizierten Knochenmetastasen eindeutig eine Fehldiagnose waren, überwältigen mich die Tränen der Erleichterung schlagartig und in unerwarteter Intensität. Die Mitfreude unserer Gastgeber:innen war eine liebevolle Wohltat!

    Mögen diese Freude und Glück in die Welt hinaus strahlen und alle Sorgen und Ängste heilen!
    ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
    ☀️☀️☀️☀️☀️☀️☀️☀️☀️☀️☀️☀️☀️☀️☀️

    A very personal and extraordinarily happy day was this 1st day of this New Year! (Sylvester and Losar weren't good for a good new start.)

    I met Nasrin and Shoaib more than 6 years ago as young refugees in the camp in Donaueschingen. Soon they became our 'Afghan niece and nephew'. They finally got German travel documents and were able to see their family again for the first time - who have been living in Iran for more than 20 years with little or no tolerance. And today we were lucky enough to be the guests of honor at the New Year's party! Mother Leila's love and gratitude for the fact that her two youngest stubborn ones found an aunt and uncle far away flowed very directly from heart to heart, without many words. As well as my knowledge of how difficult it must have been to let the children loose into the completely unknown. With only 17 and 22 years! When the message from my daughter Hanna burst in that the highly qualified chief physician's second opinion also confirmed that the bone metastases diagnosed in her a few weeks ago were clearly a misdiagnosis, tears of relief suddenly and with unexpected intensity overwhelm me. The joy of our hosts was a loving blessing!

    May this joy and happiness radiate out into the world and heal all worries and fears!
    ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
    ☀️☀️☀️☀️☀️☀️☀️☀️☀️☀️☀️☀️☀️☀️☀️
    Read more

  • Day 7

    Ruhetag

    March 22, 2022 in Iran ⋅ ⛅ 19 °C

    Feueralarm nachts um 4 wegen eines brennenden Bügeleisens im Keller. Und Zeitumstellung- Iranische Sommerzeit. Mein Körper verlangte und bekam heute viel Ruhe. Nichtmal zum Essen wollte ich rausgehen und so futterte ich Kühlschrank, Obstschale und Nussteller leer. Anton fuhr nochmal ins Armenische Viertel Jolfa um dort die prächtige Vank-Kirche (um 1650) und das angegliederte Museum zu besichtigen. Wieder bei mir erzählte er von der Ansiedlung dieser Christen dzrch den ersten Schah und vom grausamen Genozid an den Armeniern durch die Kurden in der Türkei Anfang des 20. Jahrhunderts. Mich macht all diese Gewalt, die die Geschichte der Völker hier und überall so sehr prägt ganz schlecht gelaunt und verständnislos. Offensichtlich hier überall Hass und Rassismus zwischen Iranern und Afghanen, die sogar Sprache und schiitischen Glauben teilen. Kurden erschlugen Christen um ihr Land zu rauben. Danach wurden und werden die Kurden verfolgt. Russen zerstören die Ukraine und sterben dabei selbst zu Tausenden. Menschen bringen einander soviel Tod, Leid und Elend- als wären die normalen Zumutungen des Lebens nicht schon schlimm genug zu ertragen. Manchmal kotzt mich das alles nur noch an. Und gleichzeitig sehe ich doch überall Mitmenschen in ihrem Streben nach Glück, Gesundheit, Nähe, Liebe. Warum muss das ständig so widerlich aus dem Ruder laufen!

    Anton ließ sich vom Taxifahrer dann noch in einen Teppichladen abschleppen statt einfach nur entspannt einen Kaffee im hübschen Armenische Viertel zu genießen. Er hatte nie vor, einen Teppich zu kaufen und kommunizierte das klar. Trotzdem wurde für ihn das ganze Teppichhändlertamtam abgezogen 🤷🏼‍♀️. Gut dass ich nicht dabei war!

    Morgen früh bringt uns Taxifahrer Hamid nach Kashan. Packen, duschen, auschecken Hotelbuchen... alles erledigt.

    ************************************
    Fire alarm stays in basement at 4 o clock because of a burning Iron. And time change – Iranian daylight saving time. My body demanded and got a lot of rest today. I didn't even want to go out to eat, so I emptied the fridge, fruit bowl and nut plate. Anton drove again to the Armenian district of Jolfa to visit the nearby Vank Church (around 1650) and the adjoining museum. Back to me he told me about the settlement of these Christians by the first Shah and the cruel genocide of the Armenians by the Kurds in Turkey at the beginning of the 20th century. All this violence, which shapes the history of the people here and everywhere, makes me very bad-tempered and uncomprehending. Offensive both hatred and racism between Iranians and Afghans, both language and Shiite beliefs. Kurds killed Christians to steal their land. After that, the Kurds were and are being persecuted. Russia destroys Ukraine and oversees occupation of thousands. People bring todd, sorrow and misery where the normal demands of life don't want to be scolded. Sometimes it all just pisses me off. And quite simply, I will work everywhere Striving for happiness, health, closeness, love. When it's warm, it must constantly get so disgustingly out of control!

    Anton then had the taxi driver tow him to a carpet shop instead of just relaxing with coffee in the pretty Armenian quarter. If not, here is a new product just for you! Nevertheless, the whole carpet dealer tam-tam was pulled off for him 🤷🏼 ♀️. Glad I wasn't there!

    Tomorrow taxi driver Hamid takes us to Kashan. Packing, showering, checking out, hotel bookings ... all done.
    Read more

  • Day 8

    Abayaneh - Kashan: Neuer Tag neues Glück

    March 23, 2022 in Iran ⋅ ☀️ 10 °C

    Ein erfüllter Reisetag! Wir kamen früh genug los von Isfahan um auf dem Weg ins 200 Autobahnkilometer entfernte Kashan den Abstecher in das Bergdorf Abayaneh wagen zu können. Das Dorf aus Lehmbauten wird als lebendes Museum beworben, ist 2500 Jahre alt und es leben dort Menschen mit eigener Sprache, Kleidung, Kultur. Touristinnen verkleiden sich während ihres Besuchs gerne leihweise in die Tracht der Einheimischen. (Ich beschränkte mich auf den Kauf von etwas Bergkräutertee.)

    https://de.wikipedia.org/wiki/Abyane?wprov=sfla1

    Das von unserer Online-Reiseführerin Sufi - wir werden sie am 1. April persönlich kennenlernen - für uns erst vor 10 Tagen gebuchte Hotel im seit Monaten eigentlich ausgebuchten Kashan entpuppte sich als Juwel, das Restaurant-Ambiebte ebenfalls. Ohne die Preise zu kennen wäre ich für dieses liebe- und geschmackvoll restaurierte Traditionshaus, gebaut um fünf Innenhöfe, bereit gewesen, meine Schmerzgrenze auszudehnen. Was aber nicht nötig ist: Drei Menüs für knapp 11 Euro, die Nacht 27 Euro 😯.
    http://neginhouse.com/fa-ir/

    *****************************
    A fulfilling travel day! We left Isfahan early enough to be able to make a detour to the mountain village of Abayaneh on the way to Kashan, 200 kilometers away on the motorway. The village of mud buildings is advertised as a living museum, is 2500 years old and people live there with their own language, clothing and culture. Tourists are happy to hire out costumes worn by the locals during their visit. (I limited myself to buying some mountain herbal tea.)

    The hotel booked by our online travel guide Sufi - we will get to know her personally on April 1st - only 10 days ago in Kashan, which had actually been fully booked for months, turned out to be a jewel, as did the restaurant ambience. Without knowing the prices, I would have been ready to stretch my pain threshold for this lovingly and tastefully restored traditional house, built around five inner courtyards. But what is not necessary: ​​three menus for almost 11 euros, the night 27 euros 😯.
    http://neginhouse.com/fa-ir/
    Read more

  • Day 8

    Bazaar und (Ex-) Hamam

    March 23, 2022 in Iran ⋅ ⛅ 21 °C

    Nach ausgiebigem Nachmittagsverdauungsschlaf auf zum Bazaar. Hier erscheint uns alles noch viel interessanter als in Isfahan.

    After a long afternoon rest, off to the bazaar. Here everything seems much more interesting to us than in Isfahan.Read more

  • Day 9

    Persischer Garten und Museen

    March 24, 2022 in Iran ⋅ ☁️ 17 °C

    Wir waren gewarnt: Sightseeing während Novruz sollte unbedingt vermieden werden. Wer es sich irgendwie leisten kann macht jetzt Urlaub. Aber wir sind nunmal jetzt ebenfalls im schönen Kashan 🤷🏼‍♀️ .

    Schon allein der Begriff 'Persischer Garten' weckt Traumbilder aus 1001 Nacht. Und hier gibt es außerhalb der Stadt einen, der Unesco Weltkulturerbe ist: Der Finn-Garten wird überall als Inbegriff paradiesischen Zaubers, perfekt proportioniert, reizende Wasserspiele, Vorbild für Gärten von Indien bis Spanien... beschrieben. Nun ja: Auch ohne Menschenmassen hätten wir diese Anlage für vollkommen überbewertet gehalten 🤷🏼‍♀️. Alte Zedern, bis auf ein paar Stiefmütterchenbeete blanke Erde umsäumt von immergrünen Beeteinfassungen, schnurgerade Wasserläufe, unbequeme Sitzbänke an robusten geraden Pflasterwegen...rundherum eine Mauer und ein paar hübsche Gebäude. langweilige Symmetrie, ebensolche Gestaltung. Vielleicht was für geschichtskundige Landschaftsgärtner? Wir haben uns schon von vielen Gärten dieser Welt gern verzaubern lassen. Dieser hat uns nicht berührt.

    Programmwechsel zu den wenigen erhaltenen und als Museen (und Hotels) genutzten traditionellen Häusern einstiger reicher Händler von Kashan aus dem 19. Jahrhundert: Oasen der Ruhe, in die sich nur wenige Bildungsbürger:innen und ein paar hübsche Bloggerinnen und Pärchen auf Motivsuche verirrten. Vor Allem das versteckte, dem persischen Maler und Dichter Manoucheer Sheibabi gewidmete Museum der Schönen Künste hatte es uns angetan. Er gilt als Pionier der Kunstrevolution im 20. Jahrhundert, sagt Lonely Planet. Im Internet kann ich aber leider gar nichts über ihn finden. Allerdings fand ich einen Musiker und Maler namens Manouchehr Niazi http://mniazi.com/ Fast schon erstaunlich, dass diese Werke auch nach der Islamischen Revolution noch öffentlich gezeigt werden dürfen. Titel und Jahreszahlen gibt es jedoch keine.
    Und schließlich 'nachhause' in unsere hübsche derzeitige Stadtresidenz.

    **********************************

    We were warned: sightseeing during Novruz should be avoided at all costs. Anyone who can somehow afford it is now on vacation. But we are now also in beautiful Kashan 🤷🏼‍♀️ .

    The term 'Persian Garden' alone evokes dream images from 1001 Nights. And here is one outside the city that is a Unesco World Heritage Site: The Finn Garden is described everywhere as the epitome of paradisiacal magic, perfectly proportioned, lovely water features, a model for gardens from India to Spain... Well: Even without crowds, we would have thought this facility was completely overrated 🤷🏼‍♀️. Old cedars, bare earth except for a few beds of pansies, bordered by evergreen bed edgings, dead straight watercourses, uncomfortable benches on robust straight cobblestone paths... A wall all around and a few pretty buildings. boring symmetry, just such design. Maybe something for landscape gardeners who are knowledgeable about history? We have been enchanted by many gardens around the world. This one didn't touch us.

    Change of program to the few preserved and used as museums (and hotels) traditional houses of once rich merchants from Kashan from the 19th century: oases of peace, where only a few educated citizens and a few pretty bloggers and couples strayed in search of motifs. We were particularly taken with the hidden Museum of Fine Arts dedicated to the Persian painter and poet Manoucheer Sheibabi. He is considered a pioneer of the art revolution in the 20th century, says Lonely Planet. Unfortunately, I can't find anything about him on the internet. It is almost astonishing that these works can still be shown publicly after the Islamic Revolution. However, there are no titles or dates.
    And then back 'home' to our lovely traditional residence
    Read more

  • Day 10

    Von offen und bunt nach 'Vatiqom'

    March 25, 2022 in Iran ⋅ ☀️ 18 °C

    Unser letzter Tag in Kashan bestand aus kleinen Erledigungen, genussvollen Pausen, erstaunlichen Begegnungen, sowie dem Besuch einer Museumsweberei.
    Die nötigen Besorgungen (Geld wechseln, Ersatz fürs kaputte Ladekabel finden, Rosenwasser aus Kashan kaufen, und Zigarettenvorrat anlegen) verliefen trotz Freitag (also Sonntag) erfolgreich.
    Mein Bedürfnis nach GEMÜSE (jenseits von fettriefendem Auberginenbrei und Grilltomaten) konnte ich entgegen aller Erwartungen auch stillen! Ein interessantes Menü aus gebratenen Äpfeln, Zwiebeln, Zucchini, Kartoffeln und Karotten mit guter Tomatensauce zu Reis mit Schwarzkümmel und Safranhaube machte mich ziemlich glücklich! Davor eine Gerstengrießsuppe mit verschiedenen überraschenden Einlagen wie Dill, rote Beeren, Gewürzöl, Joghurt. 😊
    Anton hatte einen Lammhackspieß mit Tomatenreis und davor einen besonderen Auberginenbrei.

    Dann waren da noch beim Frühstück im Hotel die sympathische Intensiv- Säuglingskrankenschwester Machbubhe aus Teheran, die mir versprach, sich nach Kinder-Physiotherapie in Isfahan zu erkundigen (für ein schwerstbehindertes Kind aus Nasrins Familie).
    Und im Museumsladen die mindestens ebenso sympathische, erst vor einer Woche mit ihrer Familie aus Afghanistan vor den Taliban geflohene Hadia, deren Mann, natürlich auch ein Geflüchteter, seit vielen Jahren in Wien lebt und arbeitet. Er verdiene zu wenig im Billa-Supermarkt, um sie einladen zu dürfen. Ich riet ihr, sehr intensiv Deutsch zu lernen und es bald zu versuchen. Und versprach ihr im Erfolgsfall mit meinen Wiener Freundinnen zu sprechen. 'Sehr gut Madame. Glad to see you schatzi😍' bewies sie sich gleich per WhatsApp 🥰
    🙋🏼‍♀️Sabine, ich dachte da an Dich und Deine Töchter 😇.

    Und schließlich noch ein spontanes supernettes Treffen mit unserer bisherigen Online-Reiseführerin Sufi, die schon unglaublich viel für uns getan hat - einschließlich an die 400 Euro Vorschuss für Hotelzimmer und Flüge! Sie hatte zufällig familiär in Qom zu tun (Neujahrs-Pflichtbesuch bei Tante und Onkel) wohin wir heute weitergereist sind. Hier findet morgen und übermorgen die Afghanische Hochzeit statt, zu der wir eingeladen sind. In einer Woche treffen wir uns am Persischen Golf wieder, von wo wir eine 11tägige Tour durchs Land mit ihr beginnen.

    Und jetzt liegen wir in einem geschmacklosen Allerweltshotelzimmer in der Schein-Heiligen Stadt Qom (Ghom) -von uns umbenannt in Vatiqom- auf dem Bett und gucken erstmals Mullah-Fernsehen. Meinen Hoodie-Look habe ich eigens ein wenig angepasst. Die bärtigen Männer, Hotelgäste wie wir, gucken uns trotzdem grimmig an. Hier will bestimmt niemand ein Selfie oder einen freundlichen Plausch mit uns, wie sonst überall. Sufi, die coole Socke, stammt von hier und saß, mit Mann und Nichte ohne Kopfbedeckung mit uns in der Hotelcafeteria! Die traut sich was, wie mir scheint 😍.

    ***************************************
    Our last day in Kashan consisted of small errands, enjoyable breaks, amazing encounters and a visit to a museum weaving mill.
    The necessary errands (changing money, finding a replacement for the broken charging cable, buying rose water from Kashan, and stocking up on cigarettes) were successful despite Friday (i.e. Sunday).
    I was also able to satisfy my need for VEGETABLES (beyond greasy aubergine porridge and grilled tomatoes) beyond all expectations! An interesting menu of fried apples, onions, courgettes, potatoes and carrots with good tomato sauce served with rice with black cumin and saffron topping made me quite happy! Before that, a barley semolina soup with various surprising ingredients such as dill, red berries, spice oil, yoghurt. 😊
    Anton had a minced lamb skewer with tomato rice and a special aubergine porridge as starter.

    Then there was the friendly intensive care infant nurse Machbubhe from Tehran at breakfast at the hotel, who promised me to inquire about children's physiotherapy in Isfahan (for a severely disabled child from Nasrin's family).
    And in the museum shop, Hadia, who is at least as likeable, fled with her family from Afghanistan from the Taliban just a week ago, and whose husband, of course also a refugee, has been living and working in Vienna for many years. He earns too little in the Billa supermarket to be allowed to invite her. I advised her to learn German very intensively and to try it soon. And promised to talk to my Viennese friends if she was successful. 'Sehr gut ma'am. Glad to see you Schatzi😍' she proved herself via WhatsApp 🥰
    🙋🏼‍♀️Sabine, I was thinking of you and your daughters 😇.

    And finally, a spontaneous, super nice meeting with our previous online travel guide Sufi, who has already done an incredible amount for us - including an advance of around 400 euros for hotel rooms and flights! She happened to have family business in Qom (obligatory New Year's visit to aunt and uncle) where we traveled to today. The Afghan wedding, to which we are invited, will take place here tomorrow and the day after tomorrow. In a week we will meet again in the Persian Gulf with Sufi, from where we will start an 11-day tour of the country with her.

    And now we are lying on the bed in a tasteless run-of-the-mill hotel room in the sham holy city of Qom (Ghom) - which we have renamed Vatiqom - and are watching Mullah television for the first time. I have adapted my hoodie look a bit. The bearded men, hotel guests like us, still look at us grimly. Nobody here wants a selfie or a friendly chat with us, like everywhere else. Sufi, the cool sock, comes from here and sat with us in the hotel cafeteria, with her husband and niece, without a scarf/hidhab! She dares something, it seems to me 😍.
    Read more

  • Day 11

    Tourist in Qom

    March 26, 2022 in Iran ⋅ ☀️ 13 °C

    Kein Mensch hier verstand, dass wir Qom besuchen. Eigentlich finden so ziemlich alle Iraner:innen diese besonders fromme Stadt ziemlich schlimm. Uns führt eine Afghanische Hochzeit huerher. Auf Wikipedia findet ihr mehr zum Hintergrund der Stadt, hier nur soviel daraus:

    'Ghom (auch Qum oder Qom, ist die Hauptstadt der Provinz Ghom im Iran. Ghom hat über 1.292.000 Einwohner, ist mit dem Schrein der Fātima Maʿsūma ein wichtiger schiitischer Wallfahrtsort und mit der Hauza von Ghom eines der wichtigsten Zentren der schiitischen Gelehrsamkeit. In keiner anderen iranischen Stadt sind so viele schiitische ʿUlamā' und Persönlichkeiten begraben wie in Ghom, und die Friedhöfe erstrecken sich über ein ausgedehntes Areal. ...
    Auch die Islamische Revolution nahm von Qom ihren Ausgangspunkt: Als am 7. Januar 1978 in der iranischen Tageszeitung Ettelā'āt ein Artikel mit dem Titel Iran und der schwarze und rote Kolonialismus, der Chomeini beleidigte und verunglimpfte, kam es in Qom zu heftigen Protesten, die gemeinhin als Auslöser der Revolution gelten. Als Chomeini im Frühjahr 1979 nach Iran zurückkehrte, blieb er nur einen Monat in Teheran. Am 1. März zog er dann nach Qom um.'

    Gemeinsam mit Shoaib, der mit seiner Schwester Nasrin und uns nach Isfahan gekommen war, besuchten wir den von unzähligen Pilgern durchströmten Fatima-Schrein. Nasrin war als Brautführerin unabkömmlich. Ich musste einen (bunten) Leih-Tschador tragen um in die Nähe des Schreins zu dürfen. Mit einer Handvoll weiterer Nicht-Muslim:as wurden wir von einer freundlichen älteren Theologieschülerin kostenlos geführt. Sie betonte auch die getrennten Aufgaben von Mann und Frau, verwies aber stolz darauf, dass auch Frauen Ajatollah (höchster theologischer Grad) werden könnten.

    **************************
    No one here understood that we were visiting Qom. Actually, pretty much all Iranians find this particularly pious city pretty bad. An Afghan wedding brings us here. On Wikipedia you can find more about the background of the city, here only so much from it:

    'Ghom (also Qum or Qom, is the capital of the province of Ghom in Iran. Ghom has over 1,292,000 inhabitants, is an important Shiite place of pilgrimage with the shrine of Fātima Maʿsūma and with the Hauza of Ghom one of the most important centers of Shiite scholarship. In no other Iranian city are so many Shiite ʿUlamā' and personalities buried as in Qom, and the cemeteries extend over an extensive area. ...
    The Islamic Revolution also had its starting point in Qom: when on January 7, 1978 the Iranian daily newspaper Ettelā'āt published an article entitled Iran and black and red colonialism, which insulted and denigrated Khomeini, violent protests broke out in Qom, which are generally regarded as triggers of the revolution. When Khomeini returned to Iran in the spring of 1979, he stayed in Tehran for only a month. Then on March 1st he moved to Qom.'

    Together with Shoaib, who had come to Isfahan with his sister Nasrin and us, we visited the Fatima shrine through which countless pilgrims streamed. Nasrin was indispensable as bridesmaid. I had to wear a (colorful) rental chador to be allowed near the shrine. Along with a handful of other non-Muslims, we were given a free tour by a friendly senior theology student. She also emphasized the separate roles of men and women, but proudly pointed out that women could also become ayatollahs (the highest theological degree).
    Read more

  • Day 11

    Zu Gast in der Familie der Braut

    March 26, 2022 in Iran ⋅ ⛅ 17 °C

    Freundliche Aufnahme nach der Vatiqom-Besichtigung in der Familie der Braut, die eine Nichte unserer Afghanischen Nichte Nasrin und Neffen Shoaib ist. Also die älteste Tochter der ältesten Schwester der Beiden. 4 der weiteren 5 Brüder sowie die Eltern von Nasrin waren auch schon da. Und ..... 😉ich hab mir ehrlich gesagt auch nicht allzuviel Mühe damit gegeben, den gesamten Überblick zu bekommen und zu behalten.
    Das bescheidene Haus war voll und voller und die Aufnahme gastfreundlich und herzlich.

    An diesem wie am nächsten Tag erhielten wir einen sehr tiefen Einblick in die durchweg schwierige und weitgehend hoffnungslose Lebenssituation dieser Familie sowie auch der Afghanischen Flüchtlings- Community der Hazara-Minderheit. Am unteren Rand der rassistischen Iranischen Gesellschaft (sagen nicht nur die Afghanen!) , meist ohne anerkannten Flüchtlingsstatus, kein Zugang zu vernünftigen Arbeitsplätzen, selbst bei guter Qualifikation. Viele haben keine Taskira (Afghanische Geburtsurkunde) und keine Möglichkeiten eine solche zu bekommen. Was so ziemlich jeden Weg in ein normales Leben versperrt. Und mit Repressalien, Schmiergeldern, Ausweisungen... verbunden ist. Immerhin ist offizieller Schulbesuch mittlerweile anscheinend möglich. Als wäre das nicht schon zu viel Druck , machen sich die Afghan:Innen noch zusätzlich das Leben schwer durch Familien- und Community- interne Repressalien, Erwartungen, Regeln. Die materielle Armut ist sowieso überdeutlich spürbar, auch wenn sich das niemand anmerken lässt.
    Wir haben das Gefühl, in diesen Tagen den Stoff für mehr als eine Tragikomödie von der Sorte, die wir beide lieben, erlebt zu haben. Aus Respekt vor den Familien, die uns so weit in ihr Leben hineingelassen haben, schweige ich hier über die Details. Miteinander haben wir aber durchaus Vieles an- und ausgesprochen. Vermutlich wird es zuhause wieder einige neue mündliche Geschichten von uns geben, ohne Namen und voller mitmenschlichem Verständnis.
    Read more