Egypt
Aswan

Discover travel destinations of travelers writing a travel journal on FindPenguins.
Travelers at this place
    • Day 3

      Gebel Al-Silsila

      February 6, 2023 in Egypt ⋅ ⛅ 17 °C

      🇫🇷 À 6h30, nous nous retrouvons sur le pont par un froid glacial pour visiter l'une des 120 carrières qui fournissaient les pierres pour les temples et les tombeaux de l'Égypte ancienne. Celle-ci était déjà utilisée 4000 ans avant Jésus-Christ. On y extrayait de la craie tendre et seuls les meilleurs blocs étaient utilisés. Blocs ? 4 trous étaient percés, qui étaient ensuite soit remplis de braises et refroidis brusquement avec de l'eau, soit remplis de branches de sicomore dures qui, bien arrosées, se dilataient et faisaient ainsi éclater le bloc de roche.
      Tout cela, nous l'avons appris par Ahmed, le guide francophone qui nous a accompagnés tout au long du chemin et nous a fait partager ses riches connaissances.
      Les ouvriers des carrières étaient hautement qualifiés, les contremaîtres ont même eu l'honneur d'être enterrés dans des niches funéraires de la carrière.
      Le rocher, appelé "la casquette", servait d'indication aux bateaux de transport pour le lieu de chargement. Car la carrière était bien entendu située directement sur le Nil.

      🇩🇪 Um 6:30 treffen wir uns bei eisiger Kälte auf dem Deck um einen der 120 Steinrüche zu besichtigen, die die Steine lieferten für die Tempel und Grabmäler des alten Ägyptens. Dieser war schon 4000 v. Chr. in Benutzung. Weicher Kreidestein wurde hier gewonnen, nur die besten Blöcke wurden verwendet. Blöcke ? 4 Löcher wurden gebohrt, die dann wahlweise mit Glut gefüllt wurden und mit Wasser schlagartig gekühlt, oder mit hartem Sicomore-Ästen gefüllt, die sich - gut bewässert - ausdehnten und so den Felsblock absprengten.
      All das erfuhren wir von Ahmed, dem französisch-sprachigen Führer, der uns die ganze Wiche begleitet und uns an seinem reichen Wissen teilhaben lässt.
      Die Arbeiter der Steinbrüche waren hoch qualifiziert, den Vorarbeitern wurde sogar die Ehre erwiesen, in Grabnischen im Steinbruch begraben zu werden.
      Der Felsen, der « die Mütze » genannt wurde, diente den Transportschiffen als Hinweis zur Ladestelle. Denn der Steinbruch lag natürlich direkt am Nil.
      Read more

    • Day 6

      Alexandria

      April 24, 2024 in Egypt ⋅ ☀️ 42 °C

      Our last port of call in Alexandria was the library. The original one burnt down 48 BC and the world lost many treasures in that fire. The new one is a striking, modern building that holds over 8 million books over 11 floors. After the library, we headed back towards Cairo, stopping at Wadi El Natron Coptic monastry where we had a tour given by one of the monks of this 4th C fortress . We then headed back to Cairo for a papyrus making demonstration before heading to the railway station for the overnight train for Azwan. It was a surprisingly comfortable ride, although like on the roads, excessive use of the horn was a little disruptive to sleep.Read more

    • Day 18

      Sansibar.

      January 19 in Egypt ⋅ ☀️ 23 °C

      Dieses Paradies haben wir uns verdient. Für zwei Tage auf die Insel. Ein bisschen verrückt, aber genau richtig. Wir kommen mitten in der Nacht an. Ein mittelgroßer Klimaschock: heiß und feucht. Alles klebt. Andere Geräusche, andere Tiere. Die Fahrt zur Lodge dauert eine Stunde. Jim und ich beziehen ein eigenes, kleines Strandhaus mit Meerblick (bewundern wir am nächsten Morgen). Jetzt fallen wir ins Bett und können/ dürfen ausschlafen!
      Tag 1 verbringen wir am Pool, im Meer, wahlweise im Bett. Das Paradies.
      Tag 2: 6 Uhr sind wir verabredet. Natürlich 😅 Es geht auf‘s Meer. Wir wollen Delfine treffen. Die zeigen sich - aber leider kurz, kürzer, am kürzesten. Schade.
      Aber nach dem Frühstück starten wir das nächste Boot-Abenteuer. Und es wird so schön: Sand-Atoll, schnorcheln mit vielen, bunten Fischen, Lunch mit frisch gegrillten Meeresfrüchten am Strand, Besuch im Mangrovenwald. In der Abendsonne plantschen wir nochmal im Meer und im Pool. Was für ein grandioser, unvergesslicher, letzter Tag. Was für ein grandioser, unvergesslicher Trip. Das Bananenbier haben wir diesmal nicht getrunken (und es wurde dringendst davon abgeraten; nebenbei gesagt gibt es auch ohne das genug ‚Bauch‘), aber hey! Wir kommen wieder. Hello Africa.
      Read more

    • Day 105

      Abou Simbel & Ile Éléphantine

      November 17, 2019 in Egypt ⋅ ☀️ 24 °C

      Lever dans la nuit pour se rendre aux temples d'Abou Simbel, à cause des horaires des checkpoints (on douille) mais ce matin nous sommes dans les premiers sur place. Yay!

      Retour à Assouan où on se fait un KFC avec VUE SUR LE NIL siouplé. Ici le bucket se fait romantique. Sur l'Ile Eléphantine, visite du musée d'Assouan où un policier ne nous lâche pas d'une semelle tout en nous en donnant des explications (qui nous saoûlent) pour qu'on lui file un bifton. Mais comme il a une kalach qui pendouille sous le bras on ne moufte pas et on s'exécute. Ici la police touristique c'est pas les gendarmes à St Tropez. Retour à la guesthouse où on prend le thé sur le toit (en chantier) pour profiter des derniers rayons de soleil.Read more

    • Day 5

      Sahara Sunrise & a Sunset Sail

      January 9, 2020 in Egypt ⋅ ☀️ 16 °C

      4am is not my friend. That was our wake up call for today so we could join the convey to make our way to Abu Simbel. The only way to cross the Sahara is with a police escort - so hello 4am and 3 hour bus ride.

      It was totally worth it. I’ve been looking forward to Abu Simbel since we paid our deposit for this trip, or really even since my 2010 history class at school (eeek was that 10 years ago!). The entrance is quite dramatic! There are a few unusual things about these temples:
      1. Unlike all the other temples we’ve seen, these were actually carved into the mountain, rather than crafted block by block.
      2. These were moved up onto the hill because th Aswan dam was flooding the temples and ruining them.

      The Aswan dam is like a beautiful version of Lake Macquarie - but man made! The desert starts on the banks which makes for a really unusual contrast; the nile right next to massive rocky sand dunes.

      Walking around the corner, I was immediately impressed by the regal statues of Rameses II. Not a guy you would want to get into a war with - which was exactly the point. Inside was quite well preserved. My favourite wall was the battle of Kadesh. Yep, there’s another depiction of this battle, just in case you missed the other million versions. This one was really beautiful though. Surreal.

      Our afternoon activity was a visit to a Nubian village, which we reached via a motor boat. A few of us got to go onto the roof of the boat and watch the sand dunes roll on by. The contrast between water and desert was, once again, striking!

      Cue camel ride along the Nile. Terrifying. Mildly entertaining. They are crazy creatures. Not to mention the last thing I heard Garry say when leaving the boat was “if you get bitten by a camel, you’re on a plane home tomorrow”. Nothing like riding an animal with poisonous teeth. I’m more than happy for that to be the last camel ride of my life.

      The Nubian village was beautiful and brightly coloured, with a dome shaped roof on every house. They keep crocodiles (not mummified ones this time!) in their houses. For Egypt, the crocodile was bad news, but for Nubians it is a symbol of protection. Matt held one of the baby crocodiles that had a red cord wrapped around its mouth!

      We strolled through the village and did a bit of shopping. MT bought a drum, I bought three scarves and a rug. Returned to cruise ship via motorboat. Happy days.

      Until the first drama of our trip. Matt left his backpack on the motorboat! Luckily he had his wallet and phone in his jacket. Medhat sorted it all out and miraculously the backpack was returned!

      Tomorrow is our last day in Egypt!
      Read more

    • Day 2

      Groupe de voyage / Reisegruppe

      February 5, 2023 in Egypt

      🇩🇪 Unsere Reisegruppe besteht aus Philippe (mit dem wir schon in Peru und Vietnam waren) und seiner irgendwie mit ihm verwandten Cousine Lyse (auch Peru), einer Ärztin aus Vannes in der Bretagne, die seit einem Jahr verrentet ist.
      Da das Dahabyia 4 Kabinen hat, teilen wir diese Reise mit Nolwenn und Alan und ihrer Tochter Suzanne. Eigentlich sind sie auf einer 6 Monate langen Segeltour durch das Mittelmeer, die sie aber kurz unterbrochen haben für diesen Nilabstecher, zu dem sich Nolwenns Eltern Arlette und Francois gesellt haben. Sie kommen aus Brest, sind über 80 und beide Historiker.
      Eine prima Gruppe. Kaum erstaunlich, dass wir nach sehr kurzer Zeit zum allgemeinen Duzen übergegangen sind.

      🇫🇷 Notre groupe de voyage est composé de Philippe (avec qui nous avons déjà visité le Pérou et le Vietnam) et sa cousine Lyse (également avec nous au Pérou), une médecin de Vannes en Bretagne, retraitée depuis un an.
      Comme le Dahabyia dispose de 4 cabines, nous partageons ce voyage avec Nolwenn et Alan et leur fille Suzanne. Ils sont en fait partis pour une croisière de 6 mois en Méditerranée, qu'ils ont brièvement interrompue pour cette escapade sur le Nil, à laquelle se sont joints les parents de Nolwenn, Arlette et François, qui viennent de Brest, ont plus de 80 ans et sont tous deux historiens.
      Un groupe formidable. Il n'est pas étonnant qu'après très peu de temps, nous soyons passés au tutoiement général.
      Read more

    • Day 3

      Crépuscule / Sonnenaufgang

      February 6, 2023 in Egypt ⋅ ☀️ 12 °C

      🇩🇪 Heute begann ich den Tag sehr früh. Seit 6 Uhr war unser Boot in Bewegung, kurz danach war ich auf dem Deck, um den Morgennebel auf dem Nil einzufangen. Nur 2 der Matrosen waren schon auf, und es war arschkalt. Um halb acht sollte es Frühstück geben, ich hatte einen langen Moment alleine an Deck…

      🇫🇷 Aujourd'hui, j'ai commencé la journée très tôt. Depuis 6 heures, notre bateau était en mouvement, peu après j'étais sur le pont pour capturer la brume matinale sur le Nil. Seuls deux des matelots étaient déjà debout, et il faisait un froid de canard. Comme le petit ane dans la chanson de Brassens, le remorqueur faisait fidèlement son travail.
      Le petit déjeuner devait être servi à sept heures et demie, j'ai eu un long moment seul sur le pont...
      Read more

    • Day 3

      Edfou Tempel entschlüsselt / dechiffré

      February 6, 2023 in Egypt ⋅ ☁️ 20 °C

      🇫🇷 Aujourd’hui j’ai un peu avancé dans la compréhension de ce que nous voyons dans ce temple dans la ville d’Edfou. Nous traversons la petite bille en calèche parce que le temple qui a été construit sur les bords du nil est désormais à quelques km du fleuve.
      Le temple est dédié au dieu Horus, celui avec une tête de faucon. Il est un peu menaçant. (Il apparaît aussi dans les bandes dessinés d’Enki Bilal…)
      Le temple est très bien conservé, avec tous éléments d’un temple dédié à un dieu :
      - un grand portail en forme de H
      - un premier cour intérieur ou les croyants laissent leurs offrandes au dieu
      - le temple proprement dit avec une salle de 24 colonnes
      Sur le portail on trouve toujours une présentation du roi, qui montre sa force et puissance par le bras levé, avec lequel il frappa les prisonniers agenouillés devant lui. (Photo 2&3).
      Mais même puissant, il doit demander le dieu Horus s’il peut construire ce temple en son honneur. Pour l’amadouer, il s’approche d’abord de la femme de Horus (photo 5, le roi est â gauche et tient la main de la déesse, qui est à droite).
      Ensuite il montre à Horus le sable qu’il veut utiliser pour aplanir le terrain (6) et les briques qu’il veut utiliser (7). Enfin, il ose l’approcher puisque Horus est d’accord.
      Une vraie bande dessinée en bas relief…

      🇩🇪 Heute bin ich ein wenig weiter gekommen, um zu verstehen, was wir in diesem Tempel in der Stadt Edfu sehen. Wir fahren mit einer Kutsche durch die kleine Stadt, weil der Tempel, der am Ufer des Nils errichtet wurde, jetzt einige Kilometer vom Fluss entfernt ist.
      Der Tempel ist dem Gott Horus gewidmet, dem mit dem Falkenkopf. Er ist ein bisschen bedrohlich (er kommt auch in den Comics von Enki Bilal vor...).
      Der Tempel ist sehr gut erhalten und weist alle Elemente eines Tempels auf, der einem Gott gewidmet ist:
      - ein großes H-förmiges Portal
      - einen ersten Innenhof, in dem die Gläubigen ihre Opfergaben für den Gott hinterlassen.
      - den eigentlichen Tempel mit einer Halle aus 24 Säulen.
      Auf dem Portal befindet sich immer eine Darstellung des Königs, der seine Stärke und Macht durch den erhobenen Arm zeigt, mit dem er die vor ihm knienden Gefangenen schlug (Foto 2&3).
      Aber selbst wenn er mächtig ist, muss er den Gott Horus fragen, ob er diesen Tempel zu seinen Ehren errichten darf. Um ihn zu erweichen, nähert er sich zuerst Horus' Frau (Foto 5, der König ist â links und hält die Hand der Göttin, die rechts ist).
      Dann zeigt er Horus den Sand, mit dem er den Boden ebnen will (6), und die Ziegel, die er verwenden will (7). Schließlich wagt er es, sich ihm zu nähern, da Horus damit einverstanden ist.
      Ein echter Comic im Flachrelief ...
      Read more

    • Day 5

      Philae Tempel / temple

      February 8, 2023 in Egypt ⋅ ⛅ 15 °C

      🇩🇪 Der grosse Tempel liegt wunderschön auf einer Insel im Nil, bei der 2 Millionen-uStadt Assuan. Er wäre vom Stausee überflutet worden, es war ein grosses UNESCO-Projekt, ihn auf eine benachbarte höher gelegene Insel « umzusiedeln ». Das dauerte 7 Jahre…
      Er gilt als ein Muss bei einem Ägyptenbesuch.
      Waren es die vielen Besucher, oder die vielen zerstörten Gesichter ? Ich wurde nicht warm mit ihm, er liess mich unberührt. Das änderte sich auch nicht, als wir ihn nach Sonnenuntergang ein zweites Mal besuchten, um dem « Son & lumière » Schauspiel bei zu wohnen.
      Vor einigen Jahren schrieb mir ein Deutsch-Lehrer unter einen Aufsatz : « wenn ein Buch und ein Kopf zusammenstoßen, und es klingt hohl, ist das selten der Fehler des Buches ».

      🇫🇷 Le grand temple est magnifiquement situé sur une île du Nil, près de la ville d'Assouan, qui compte 2 millions d'habitants. Il aurait été inondé par le lac de barrage, c'était un grand projet de l'UNESCO de le "déplacer" sur une île voisine située plus haut. Cela a duré sept ans...
      Il est considéré comme un incontournable lors d'une visite en Egypte.
      Était-ce le nombre de visiteurs ou les nombreux visages détruits ? Je n'ai pas eu de sympathie pour lui, il m'a laissé indifférent. Cela n'a pas changé lorsque nous l'avons visité une deuxième fois après le coucher du soleil pour assister au spectacle "Son & lumière".
      Il y a quelques années, un professeur d'allemand m'a écrit sous une rédaction : "quand un livre et une tête se heurtent et que ça sonne creux, c'est rarement la faute du livre".
      Read more

    • Day 6

      Abou Simbel

      February 9, 2023 in Egypt

      🇫🇷 Abou Simbel est à peu près aussi loin de Assuan que Luxour. Impossible d’y aller en bateau. Pour ménager notre compte CO2, nous renonçons à l’avion et lui préférons le bus.
      Départ du bus à 4h du matin (Bernard va protester…).
      Pourquoi y aller ? Mon ami Uwe disait que sans Abou Simbel, cette croisière ne sera pas complète.
      Il a raison.
      Ce magnifique temple (construit il y a 3800 ans par Ramses II) avec ses statues énormes devant a été sauvé de la disparition par une large coalition international sous l’égide de l’Unesco, son emplacement originel se trouve désormais quelques dizaines de mètres sous le lac Nasser.

      Ps : le policier qui voulait se laisser prendre en photo avec nous, à son initiative, nous a demandé juste après un pourboire.

      🇩🇪 Abu Simbel ist ungefähr so weit von Assuan entfernt wie Luxour. Es ist unmöglich, mit dem Boot dorthin zu gelangen. Um unser CO2-Konto zu schonen, verzichten wir auf das Flugzeug und ziehen den Bus vor.
      Der Bus fährt um 4 Uhr morgens ab (Bernard wird protestieren...).
      Warum gehen wir dorthin? Mein Freund Uwe sagte, dass diese Kreuzfahrt ohne Abu Simbel nicht vollständig wäre.
      Er hat Recht.
      Dieser wunderschöne Tempel (vor 3800 Jahren von Ramses II. erbaut) mit seinen riesigen Statuen davor wurde von einer breiten internationalen Koalition unter der Schirmherrschaft der UNESCO vor dem Verschwinden gerettet, sein ursprünglicher Standort befindet sich nun einige Dutzend Meter unter dem Nassersee.

      Ps: Der Polizist, der sich auf eigene Initiative mit uns fotografieren lassen wollte, bat uns kurz darauf um ein Trinkgeld.
      Read more

    You might also know this place by the following names:

    Muḩāfaz̧at Aswān, Muhafazat Aswan, Aswan, أسوان

    Join us:

    FindPenguins for iOSFindPenguins for Android