Europe: ๐Ÿ‡ช๐Ÿ‡ธ ๐Ÿ‡ซ๐Ÿ‡ท ๐Ÿ‡ต๐Ÿ‡น ๐Ÿ‡ฆ๐Ÿ‡ฉ ๐Ÿด๓ ง๓ ข๓ ฅ๓ ฎ๓ ง๓ ฟ ๐Ÿ‡ง๐Ÿ‡ช ๐Ÿ‡ฆ๐Ÿ‡น ๐Ÿ‡ฎ๐Ÿ‡น ๐Ÿ‡ธ๐Ÿ‡ฒ ๐Ÿ‡ณ๐Ÿ‡ฑ ๐Ÿ‡จ๐Ÿ‡ญ ๐Ÿ‡ง๐Ÿ‡ฌ ๐Ÿ‡ฌ๐Ÿ‡ท ๐Ÿ‡จ๐Ÿ‡พ ๐Ÿ‡ฉ๐Ÿ‡ฐ ๐Ÿ‡ธ๐Ÿ‡ช ๐Ÿ‡ป๐Ÿ‡ฆ ๐Ÿ‡ฎ๐Ÿ‡ช ๐Ÿ‡ฌ๐Ÿ‡ง ๐Ÿด๓ ง๓ ข๓ ณ๓ ฃ๓ ด๓ ฟ
Africa: ๐Ÿ‡ช๐Ÿ‡น
Asia: ๐Ÿ‡ฎ๐Ÿ‡ถ
Americas: ๐Ÿ‡จ๐Ÿ‡ฆ ๐Ÿ‡ช๐Ÿ‡จ ๐Ÿ‡ต๐Ÿ‡ช ๐Ÿ‡บ๐Ÿ‡พ ๐Ÿ‡ฆ๐Ÿ‡ท
Read more
Lisbon, Portugal
  • Day 3

    Parlamento de Andalucรญa y despedida ๐Ÿชด

    April 21 in Spain โ‹… โ›… 21 ยฐC

    Hoy nos disponemos a hacer un poco de turismo por la ciudad y vamos caminando a ver los exteriores del Parlamento de Andalucía y la Basílica de la Macarena. Convencemos a los chicos de entrar a verla y a mí me sigue pareciendo preciosa.

    Luego vamos a almorzar a la Alameda y nos despedimos de Adri, que pone rumbo a Almería ๐Ÿš—๐Ÿ’จ

    Cristina, Laura, Juan y yo nos quedamos en casa y Juan planta varias semillas de dos especies diferentes de girasoles que le he ofrecido ๐ŸŒป

    Me vuelvo a Lisboa por la noche desde la Estación de Santa Justa, con varios brotes que me llevo del patio de Laura y Juan y con ganas de descansar después de este finde ๐ŸŒ™

    Para cerrar este viaje he preparado un lindo abecedario descriptivo de nuestras andanzas:

    ๐Ÿชญ A de Albero, Alameda, Abanico, Andalucía y Adela por diooooos
    ๐Ÿ‘” C de Caseta, Churros, Corbata y CCOO
    ๐Ÿคฏ D de Delulu
    ๐ŸŽถ E de Enlokiá y XDXV
    ๐Ÿฎ F de Fresquita y Farolillos
    ๐ŸŒป G de Girasoles y Guadalquivir
    ๐ŸŒฑ H de Hormonas Enraizantes
    ๐Ÿซง L de Lunares, Leuven y LIPASAM
    ๐ŸŒฟ M de Masa Madre, Monstera, Muesli y Macarena
    ๐ŸŽก N de Nervión, Noria y NPC
    ๐Ÿค– P de Portá, Penka, Pringá, Pisto y Pokemon revolution
    ๐Ÿบ R de Rebujito y Radler
    ๐Ÿ’ƒ๐Ÿผ S de Sevillanas
    ๐Ÿฐ T de Tortilla, Tricount y Tarta de la madre de Cris
    โ›ช V de Virgen de la Macarena

    Hasta muy prontito Sevilla! ๐Ÿ’š๐Ÿค๐Ÿ’š
    Read more

  • Day 2

    Feria de Sevilla de dรญa ๐ŸŽช๐ŸŽก๐Ÿฎ

    April 20 in Spain โ‹… โ˜๏ธ 21 ยฐC

    Llegando a la feria vemos que hace un tiempo estupendo y lo aprovechamos para hacernos fotos en la portada de la feria, las cuales serán fotos de perfil próximamente ๐Ÿ˜œ

    Nos dedicamos a dar vueltas por las callejuelas y se nota que hay menos ambiente por ser el último día, algo que agradezco para poder andar tranquilo y ver lo bonitas que son las casetas con la luz del sol ๐ŸŽช

    Paso a ver a la tita Pepi a la caseta Chicuelo 16 y luego vamos a la zona de las atracciones y los cacharricos. Adri y yo nos subimos en la noria y volvemos a casa justo cuando empieza a chispear ๐ŸŽก
    Read more

  • Day 2

    La Fresquita y Rรญo Guadalquivir ๐Ÿ’ƒ๐Ÿผโ›ต

    April 20 in Spain โ‹… โ˜๏ธ 20 ยฐC

    Esta mañana nos despertamos más frescos de lo que imaginábamos y nos ponemos guapetes para ir a pasear por el centro de Sevilla. Almorzamos en el casco antiguo, cerquita de La Giralda y damos un paseo cerca del río Guadalquivir y la Torre del Oro โ˜€๏ธ

    No podemos hacer el paseo en barco porque acabó ayer asi que vamos a la feria cruzando el Puente de San Telmo y la calle Asunción, llena de mantos con letras de als sevillanas más conocidas ๐Ÿ˜
    Read more

  • Day 1

    Noche de Feria ๐Ÿ’ƒ๐Ÿผ๐Ÿ‘๐Ÿผ๐Ÿชญ

    April 19 in Spain โ‹… โ˜๏ธ 21 ยฐC

    A la velocidad de la luz nos arreglamos en casa y, mientras las chicas deciden quién se pone el vestido de flamenca, los chicos buscamos cómo ajustar una corbata en tiktok ๐Ÿ‘”๐Ÿ“ฑ

    Calentamos con unas cervezas y nos vamos a la feria, que ya está llena. Tenemos entrada para una caseta privada aunque suponemos que luego acabaremos en mil sitios diferentes ๐Ÿ‘€

    Entramos por la portada de la feria y paseamos por las calles hasta la caseta privada a la que íbamos. Como está LLENA, nos metemos en una pública que está al lado y lo paso genial bailando con muchas personas que no conozco, con abanico en una mano y jarra de rebujito en la otra ๐Ÿชญ

    Seguimos en varias casetas privadas para comer y beber, donde nos encontramos a nuestra amiga Maria y acabamos en una caseta muy pequeñita en la que nos cuesta bailar pero lo pasamos genial para cerrar la noche de feria. Sin duda, bailar Sevillanas ayuda a socializar en la feria ๐Ÿค—
    Read more

  • Day 1

    Llegada a Sevilla ๐ŸŒž

    April 19 in Spain โ‹… โ˜๏ธ 26 ยฐC

    Ya huele a feria, que ole ya huele a feriaaaa! ๐Ÿชญ๐Ÿ‘๐Ÿผ๐Ÿ’ƒ๐Ÿผ

    ๐ŸšŒ๐Ÿ’จ Esta mañana salgo desde Sete Rios dirección Sevilla, probando la nueva flota de Rede Expressos. Durante el trayecto las nube van dejando lugar al sol y al calor, se nota que llegamos al sur ๐ŸŒž

    La ciudad está preciosa en feria, un recordatorio evidente de por qué sigo volviendo ๐ŸŒน

    Desde Plaza de Armas hago uso de mi maravillosa tarjeta del consorcio y llego al piso de Laura y Juan Lisardo en Nervión ๐Ÿ˜Ž y voy con Laura al centro a comprar un colchón hinchable.

    Allí aprovecho la mínima oportunidad para ir a por unos churros ๐Ÿ˜‚ mientras llegan a Sevilla Adri y Cristina ๐Ÿš—๐Ÿ’จ
    Read more

  • Day 10

    Regreso a Lisboa ๐Ÿก

    March 25 in Portugal โ‹… โ˜๏ธ 8 ยฐC

    Cierro este viaje afirmando que ha sido uno de los que más he disfrutado, descubriendo cosas de las que ni siquiera había oído hablar, y una cultura tan diferente como acogedora.

    Me siento muy privilegiado de haber podido participar en un viaje tan ambicioso, conociendo personas con objetivos, proyectos y ambiciones parecidas a las mías y compartiendo tiempo de calidad, al mismo tiempo que aprendemos y descubrimos un poco más el mundo que nos rodea ๐ŸŒ

    Para cerrar este viaje he preparado un lindo abecedario descriptivo de nuestras andanzas:

    ๐Ÿง•๐Ÿผ A de Azúcar, Amena, Abaya, Agua en yogur y ASMR
    ๐Ÿƒ B de Bagdad, Búfalos de agua y Babilonia
    ๐Ÿ’‹ C de Cuneiforme, Cufilla, Carmen de Mairena
    ๐Ÿซ˜ D de Dátiles
    ๐Ÿ“š E de Éufrates y "El Cairo escribe, Beirut imprime y Bagdad lee"
    ๐Ÿงƒ G de Granada
    ๐Ÿ˜† H de Helados y "Happy Birthday to you"
    ๐Ÿ™๐Ÿผ I de Inshallah e Ishtar
    ๐Ÿงญ K de Kurdistán y Kerbala
    ๐Ÿ L de Lalish
    ๐Ÿช– M de Mesopotamia, Marismas, Mezquita, Militares, Mahoma y Marshallah
    ๐Ÿชฆ N de Najaf y Nasiriyah
    ๐Ÿฝ๏ธ O de "Order, Sit, Eat, Leave"
    ๐Ÿ‘ฃ P de Polaroid, Paisano, Pies Congelados
    โ˜• Q de Qahwa
    ๐Ÿ’ƒ S de Sisha, Satisfyer, Saltamontes, Salchicha, Sevillanas y "So guys"
    ๐Ÿ–‹๏ธ T de Tavla, Tatuaje y "Tú lo que quieres es que te coma el Tigris"
    ๐Ÿ›๏ธ U de Ur
    ๐Ÿฆš Y Yazidismo y Yogur ácido

    Ha sido un placer Irak! ๐Ÿ‡ฎ๐Ÿ‡ถ
    Marshallah! ๐Ÿค™๐Ÿผ โค๏ธ๐Ÿค๐Ÿ–ค
    Read more

  • Day 10

    ๐Ÿ“ Respecto al reportaje que hemos ayudado a hacer a Amarna respecto a la situación de las mujeres en Irak, hay varias ideas que pasan por mi mente después de estos días:

    > Primero, la realidad de las mujeres en Irak es diversa y está muy supeditada a la zona del país donde se encuentren y al tipo de familia en la que hayan nacido. Hay áreas donde una mujer no puede ni siquiera hablar con hombres que no sean de su familia. Pero también hay familias y mujeres que están cuestionando el sistema, y áreas donde nos hemos encontrado cosas que no esperábamos encontrar: mujeres de fiesta, empresarias, con la mente muy abierta y un acceso a libertades que nos han sorprendido para bien.

    > Dicho esto, es innegable que hay mucho machismo, y además un machismo estructural que está apoyado (o por lo menos no cuestionado) por el sistema. Las mujeres se encuentran en una situación muy vulnerable. Y también hay miedo, mucho miedo, a hablar de cómo están o de qué cosas deberían cambiar porque puede haber represalias. El abanico de cosas que una mujer puede hacer sin miedo a que alguien le moleste es muy reducido. No porque vaya leyes que lo prohíban, sino porque la tradición patriarcal es fuerte y está muy establecida. Y por supuesto, porque las consecuencias de estos actos pueden ser literalmente mortales. Hay muy poco espacio para cuestionar el sistema.

    > Personalmente me ha sorprendido mucho lo que he encontrado aquí. Creo que a Occidente nos llegan solo las imágenes de mujeres recluida en sus casas, privadas de libertad y sin opciones. Y esa realidad existe. Pero también hay otra que no se suele mostrar y que desde fuera es complicado ver. Sin embargo, cuando llegas aquí, está por todas partes, está palpitando, pero es complicado mostrarla porque hay mucho miedo a hablar de ello públicamente. Pero está ahí y eso es lo que me parece más importante.

    > También siento que se suele poner como chivo expiatorio el tema de la religión, como si fuese el causante de todos los males que sufren las mujeres en Oriente Próximo/Oriente Medio y wow, la realidad es mucho más compleja. En mi opinión, las restricciones que parten de la interpretación patriarcal que se ha hecho del islam son solo una variable dentro xe una situación mucho más amplia y con más factores comoa pobreza, una situación política completamente inestable, la falta de alfabetización.

    > Obviamente es mucho más sencillo buscar un solo culpable. No obstante, simplificar la cuestión nos hace evitar preguntas más complejas y cuya respuesta puede ser cuanto menos sorprendente.
    Read more

  • Day 10

    รšltimo dรญa en Madrid ๐Ÿ“Œโ›…

    March 25 in Spain โ‹… โ˜๏ธ 13 ยฐC

    โฐ 13h y 54min he dormido esta última noche. No recuerdo haber hecho esto antes en mi vida ๐Ÿ˜‚

    Mi plan es quedarme en casa el día entero, ya que en 2 días empiezo otro viaje de dos semanas completas ๐Ÿ™ƒ no para, no para, no para ๐Ÿต

    Efectivamente, el descanso dura el tiempo justo para comer y escuchar unos podcasts y organizar la maleta ๐Ÿ˜†

    Luego voy a visitar a Carmen a su trabajo para hacerle la entrega de llaves y darle unos regalitos antes de despedirme e ir al aeropuerto ๐Ÿš‡๐Ÿ˜ผ
    Read more

  • Day 9

    Aterrizaje en Madrid ๐ŸŽ‘๐ŸŒณ๐Ÿป

    March 24 in Spain โ‹… โ›… 22 ยฐC

    No puedo más del cansancio e inclusoume atrevo a decir que me he acostumbrado a dormir en transportes. A falta de haber dormido las dos últimas noches en posición horizontal, llego a Madrid. Tengo el piso de mi amiga Carmen solo para mí, ya que sus compis de piso están en sus respectivas casas por ser Semana Santa ๐Ÿค™๐Ÿผ

    Tras asearme, comer algo y descansar un poco, se me ocurre la maravillosa idea de salir a pasear, como si no conociese Madrid lo suficiente y no fuera consciente de lo que mi cuerpo me pide ๐Ÿ˜…

    Lo único relevante que me ocurre ea encontrarme a Ana Milán en Plaza de España ๐Ÿ˜ฏ porque el resto es un agobio de personas en Gran Vía, por ser domingo e inicio de esta semana de vacaciones para mucha gente.

    Hago unas compras rápidas y vuelvo pronto para irme a dormir con las gallinas, porque no tengo fuerzas para nada más ๐Ÿ’ค
    Read more

  • Day 8

    ๐Ÿ’ก โ€ข 23 Mar โ–ช๏ธ Side Notes โ€ข

    March 23 in Iraq โ‹… ๐ŸŒ™ 16 ยฐC

    De madrugada, al salir de Duhok hoy, hemos pasado por Mossul. Sin embargo, estábamos todos durmiendo, salvo una compi que ha grabado y adjunto aquí ๐Ÿ” Nos habría encantado visitar esta ciudad, aunque ya se nos echaba el tiempo encima.

    > Algo muy loco que ha sido una constante durante todo el viaje han sido los cortes de luz, tanto en alojamientos como en restaurantes. Son un problema común en Irak debido razones como la escasez de combustible para las plantas de energía, el sabotaje de infraestructuras eléctricas y la inestabilidad política en algunas regiones. Precisamente en este último alojamiento nos ha pasado por la mañana (๐Ÿ•“4 AM, estaba todo oscuro), y hemos tenido que salir todos con el flash del móvil como si saliésemos de excavar en una gruta ๐Ÿฅฒ

    > Acerca de Samarra, esta ciudad fue originalmente un centro importante para los pueblos turcos que lucharon contra los chinos, con la ayuda de turcos de Asia Central. Cuando estos pueblos se convirtieron al Islam, Samarra se convirtió en una base para ellos. Un califa trasladó la capital de Bagdad a Samarra durante un período de 15 años, lo que refleja la importancia y la influencia de la ciudad de la época. Estar próxima a Bagdad además, le daba ventaja estratégica de estar cerca del centro político del califato.

    > Los numerosos checkpoints, o controles militares, en las carreteras de Irak son una medida de seguridad implementada en los últimos años para controlar el movimiento de personas y vehículos, así como para prevenir la entrada de armas y materiales peligrosos. Es impresionante la cantidad de ellos por los que pasamos, aproximadamente cada 30 kilómetros ๐Ÿ˜ฏ que para los turistas pueden parecer excesivos, pero para un país que ha vivido guerras tan recientemente, es algo qie el estado considera fundamental.
    Read more

Join us:

FindPenguins for iOSFindPenguins for Android