Philippines
Cordillera

Discover travel destinations of travelers writing a travel journal on FindPenguins.
Top 10 Travel Destinations Cordillera
Show all
Travelers at this place
    • Day 111

      Batad Rice Terraces

      February 23 on the Philippines ⋅ ☁️ 27 °C

      Unser Kontrast Programm zu den überfüllten Städten sind die ältesten Reisterrassen der Welt in Batad.
      Nach 10 Stunden Fahrt mit dem Nachtbus (sehr beschwerlich) kommen wir früh morgens im Hochland von Banaue an.
      Ein Tricycle wartet schon auf uns und soll uns zu unserer Unterkunft nach Batad bringen. Die Fahrt dauert 1 Stunde dann stoppt Kennedy unser Fahrer und meint von hier an müsst ihr laufen. Der Weg hinunter über Hunderte Stufen ist steil und nicht gerade einfach, vor allem weil wir unser ganzes Gepäck auf den Schultern haben.
      Die Aussicht ist jedoch phänomenal. Cristinas Unterkunft liegt ganz unten im Dorf direkt in den Reisfeldern, es ist magisch und die Leute sind erstmal zurückhaltend aber freundlich.
      Am ersten Tag steht Erholung für Muskeln und Geist an. Was nicht schwer fällt in so einer Gegend!
      Am darauf folgenden geht es wieder unzählige Treppen hoch und runter zum Wasserfall.
      Schwimmen war ein muss und richtig erfrischend.
      Wir haben mal wieder richtig tolle Leute kennengelernt, Matt aus Marseille, Alessandra und Enrico aus Genua.
      Heart, die 3 jährige Enkelin von Cristina war auch ständig an unserer Seite um zu spielen und etwas Englisch zu üben.
      Read more

    • Day 113

      Traditionell Rice pounding

      February 25 on the Philippines ⋅ ☁️ 25 °C

      Am Tag vor unserer Abreise hat uns Cristina gefragt, ob wir Lust hätten, den von ihr angebauten Reis zu verarbeiten. Dass war eine große Ehre, denn normalerweise ist der dort angebaute Reis nicht für Touristen bestimmt, er versorgt die Familie das ganze Jahr über.
      Erst mussten wir den Reis von den Ähren streifen.
      Dann kamen sie in ein großes Steingefäß und wir mussten in 2 Durchgängen mit einem riesigen Holzstößel immer in die Mitte schlagen. Bis sich die Schalen von den Reiskörnern trennen. Dass dauerte etwa eine halbe Stunde und war sehr schweißtreibenden. Georgs Blasen an den Händen können ein Lied davon singen. 😑😅
      Am Abend hat Cristina uns den Reis gekocht wir hatten Curry und Adobo dazu.
      Es war der beste Reis den wir bisher gegessen haben. 🤤
      Am nächsten Tag war Abreise, alle Treppen wieder hinauf zur Bushaltestelle. 🥵
      Dann mit dem Tricycle nach Banaue, Georg musste zwischendurch am steilsten Stück absteigen und laufen.
      Abends wieder ein Nachtbus nach Manila, welcher noch unbequemer war als der erste. 😅
      Und morgen geht's dann wieder weiter, ... natürlich mit einem Nachtbus. 🥳
      Read more

    • Day 3

      Nachmittagsspaziergang

      April 10, 2023 on the Philippines ⋅ ☁️ 25 °C

      Nach einem kleinen Nickerchen machten wir uns auf, die nähere Umgebung zu erkunden. Trotz des Nieselregens, der am späten Nachmittag einsetzte genossen wir die ersten Eindrucke dieser wunderschönen Landschaft.Read more

    • Day 4

      Banaue

      April 28, 2023 on the Philippines ⋅ ☀️ 24 °C

      Arrivé à Banaue après de longues heures de car inconfortable. Après un accueil chaleureux de notre hôte (super petit déjeuner) et un déplacement en touktouk, nous allons faire une randonné de 5 kilomètres pour découvrir une source d'eau chaude.Read more

    • Day 5

      Treck 2 Pula et Cambulo

      April 29, 2023 on the Philippines ⋅ ☀️ 25 °C

      Eit déjeuner avant d'attaquer les 22 kilomètres de rando à travers les rizières toutes magnifiques. Un petit point d'eau ou la baignade était la bienvenue. Nous sommes arrivés à notre gîte et les enfants de l'école du village nous ont réservé quelques danses locales. Super dîner avec beaucoup d'échanges. La soirée restera mémorable.Read more

    • Day 6

      Treck 3

      April 30, 2023 on the Philippines

      Après une petite nuit, depart pour 8 bornes avec pas loin d'1 kilomètre de dénivelé (sale temps pour les gros). Vues toujours plus belles les unes que les autres. Pause fraîcheur avant un remontée d'une heure et demie avant de rejoindre notre jeepnee. Retour sur Manille en car, bye les rizières.Read more

    • Day 164

      Apo Whang Od

      July 14, 2023 on the Philippines ⋅ 🌧 22 °C

      🇨🇭: okay wie cool isch da bitte gsi. Es Tattoo gstoche becho vode ältiste Tättowiererin vode Welt, zudem au no die Stylist. Sie isch 106 johre alt und macht immer no die traditionelle Tattoos. Wo mir im Dorf acho sind hemmer direkt üsu nodle derfe ussurche und mit dere het sie üs den s‘tattoo gstoche. Nodle isch ehn Dorn vonere Pflanze wo an nem Bambus stock befestigt worde isch🎋
      D‘farb bestoht sowit ich weiss us nem gmisch vo verbrennte asche und Kokosnus oder so…
      Nach bitzli warte is denn au scho los gange. I muess sege i bin ja ned schmerz empfindlich, aber es zwickt scho meh wie eh normals hahahah😂 noch dem mir mit ihre no paar cooli Pics gmacht hend bin ich direkt zu ihre Niechte und han mirs nögste Steche loh hahaha. Mis bedütet Reisender und kompass, passend ned?
      Isch eh mega erfahrig gsi, het mir super guet gfalle und i han so viel lüt wieder kenne glernt mega krass. I bin fast berühmter ide Philippine wie apo whang selber…
      Es wönd alli Bilder mit mir mache, es winket mir gfühlt alli oder wönd mit mir rede😂 sogar lüt vode Security, Polizei und Militär und all die Tourguids vo dere tour… debi machii gar nüt

      🇺🇸: okay how cool was this! Get a tattoo from the oldest tattoo artist in the world and also the stylist. She is 106 years old and still making traditional tattoos. When we arrived in the village a woman bring a basket full with needles and you could choose yours. You also get the tattoo with them. The needle is sharp thorn from a plant and is on a bamboo stick. 🎋
      The color is a mixture from ash and coconut i guess. After 30min waiting it was my turn. I‘m not picky about pain, but it hurts more than a normal tattoo. But it was absolutly worth it.
      When she was finished we take some nice pictures together. After this i going to her niece for my next tattoo hahahah
      It means traveller and compass🧭
      Was a amazing experience! I really like it and i meet a lot of new people hahaha
      Its crazy here, i feel more famous than apo whang in the whole philippines. Everybody wants to take pictures with me, wants to talk with me and everyone is look after me and wave at me. Even the Security, polics and the military and all this guys from this tour too and i do nothing hahahah
      Read more

    • Day 165

      Sagada

      July 15, 2023 on the Philippines ⋅ ☁️ 24 °C

      🇨🇭: min letzte Tag ide Philippine…
      Det sind mir nach Sagada gfahre für 1 Nacht.
      Unterwegs hend mit no ehn Halt bi ner Töpferei gmacht wo ich au da selber han chöne usprobiere. Dennoch simmer zerst gezmittag esse bevor mir id Unterkunft sind.
      Kurz dennoch isches direkt wiiter gange mit de Tour zude hängende Särg.
      So werdet traditionel gmäss die ältiste vo nem Gewisse Stamm beerdigt!⚰️
      Nochdem sind mir ih eh richtig grossi höhli, wiite abstieg gsi zum chlettere echt cool haha, badet hend mir det im kalte Wasser au.
      Zrugg bini kurz gedusche und han mit de Iheimische ahfange trinke hahaha sehr lustig gsi. Sehr spot zrugg uf Manila cho und ich han denn erst am 3 ide Nacht chöne id Lounge i checke. Maan bini müed gsi, aber isch scho bald witter gange mit mim Flug uf Sri Lanka. Philippine hend mir super guet gfalle und i hak einiges erlebt und lustigi lüt kenne glernt.

      🇺🇸: my last days in the philippines…
      After Buscalan we drove to Sagada for 1 night. On the way we make a stop by a pottery, i also could try it. Was really cool. After this we take a break and eat something for lunch. Than we go to our hostel and check in. A little bit later we continue our tour. With the start by the hanging coffins. That was the traditional way to burry the people from the tribes. ⚰️
      After this we climb in a really big cave, that was really cool. We also swimming in side the cave, in really cold water hahaha. Back to the hostel i took a short shower and start drinking with the local peoples there, was really funny. Next day we went really late back to Manila, and late to the airport. At 3am i could check in. I was so tried but i had to catch a flight to sri lanka. I really liked the philippines i had a great time and i meet a lot new people hahaha
      Read more

    • Day 5

      Tag 5: Tinglayan (Luplupa)

      January 13, 2017 on the Philippines ⋅ ⛅ 24 °C

      Am ersten richtigen Tag in Tinglayan sind wir auf Erkundungstour durchs Dorf, an den Fluss und ans andere Ufer😜 gegangen.

      Als es dann aber zu heiß wurde, mussten wir die für beendet erklären und sind im Dorf einigen der Ureinwohner über den Weg gelaufen, die grad ihren Peace Pact mit einem anderen Stamm feierten.
      Eine der Frauen hat uns was vorgesungen und wir haben alle meine Entchen zum Besten gegeben, als traditionelles deutsches Lied😊

      Nach dem Abendessen (Kässpätzle, zur allgemeinen Freude), wurden wir nochmal zu dem Fest eingeladen. Wir haben ewigen Reden auf Tagalog (Sprache hier) gelauscht, nochmal deutsche Lieder vorgesungen und getanzt und galten als "the three german sisters" 🤗
      Read more

    • Day 8

      Tag 8/9: Tinglayan (Poblacion/Buscalan)

      January 16, 2017 on the Philippines ⋅ 🌬 24 °C

      _Tag 8_
      13:00 Uhr rüber ins nächste barangay "Poblacion" gelaufen und dort die Schule besucht, die von Otmars "Philippinenhilfe Tettnang e.V." unterstützt wird.

      _Tag 9_
      Muskelkatergeplagt sind wir wieder durch Reisterrassen und dichten Dschungel gewandert, haben eine traditionelle Tattookünstlerin getroffen (uns dann aber doch alle nicht getraut, keine Sorge Mama 😋) und uns noch im Dorf verabschiedet.
      Morgen geht es weiter, hoffentlich mit WLAN, denn von Tinglayan konnten wir uns, wie ihr gemerkt habt, leider nicht melden.
      (Route: Buscalan - Butbut Proper - Ngibat)
      Read more

    You might also know this place by the following names:

    Cordillera Administrative Region, Cordillera, Administratibong Rehiyon Kordilyera, Regió Administrativa de la Cordillera, Administratibong Rehiyon sa Cordillera, Kordilera Administra Regiono, La Cordillera, Cordilleran hallinnollinen alue, Région administrative de la Cordillère, Administrativna regija Cordillera, Rehion Administratibo ti Kordiliera, Regione Amministrativa Cordillera, コルディリェラ行政地域, 코르디예라 행정구, Kordiljeros administracinis regionas, Кордилјера, Cordillera Hêng-chèng Toā-khu, Labuad Administratibu ning Cordillera, Região Administrativa de Cordillera, Кордильерский административный регион, Kordiljärernas administrativa region, கோர்டில்லெரா நிர்வாகப் பிராந்தியம், Rehiyong Pampangasiwaan ng Cordillera, کوردیلیرا انتظامی علاقہ, Vùng Hành chính Cordillera, Administratibo nga Rehiyon han Cordillera, 科迪勒拉行政區

    Join us:

    FindPenguins for iOSFindPenguins for Android