• Rapha's Travels

Montpellier & Le Midi 2024

Learning and discovering in the south of France Baca lagi
  • Permulaan perjalanan
    14 April 2024

    St. Gallen, SG, Switzerland

    14 April 2024, Switzerland ⋅ 🌙 12 °C

    # Deutsch
    Im Morgenrot rast ein Zug gen Westen weit, Raphael an Bord, für den Sprachaufenthalt in Montpellier bereit.

    # English
    As dawn breaks, a train heads west, Raphael aboard, on his Montpellier - language quest.Baca lagi

  • Montpellier, France

    14 April 2024, Perancis ⋅ ☀️ 26 °C

    # Deutsch
    "Parlez-vous anglais?" Der Klassiker unter den von Touristen gelernten Sätzen soll mit meinem Sprachaufenthalt in Montpellier bald aus meinem Wortschatz verschwinden. Dabei helfen sollen mir 12 Wochen in einer Sprachschule in Montpellier. Aber bis es wirklich soweit ist, werde ich wohl noch oft darum bitten müssen, etwas "moins vite" mit mir zu sprechen.

    # English
    "Parlez-vous anglais?" This classic phrase learnt by tourists should soon disappear from my vocabulary during my language study trip to Montpellier. My 12 weeks at a language school in Montpellier should help me achieve this. But until then, I'll probably have to ask people to speak to me a little "moins vite".
    Baca lagi

  • Nîmes, France

    20 April 2024, Perancis ⋅ ☀️ 17 °C

    # Deutsch
    Nîmes bildet den Auftakt meiner Ausflüge in Südfrankreich. Hier ist die römische Vergangenheit durch das Amphitheater, das Maison Carrée und den Tour Magne besonders präsent. Der Glanz Roms musste jedoch schliesslich anderen Mächten weichen. Die genaue Abfolge von Eroberungen durch Westgoten, Franken, Sarazenen, Septimaner, Aragonen und anderen erspare ich euch jedoch (vorerst). Heute geniessen wir dafür ein Picknick in den "Jardins de La Fontaine" und versuchen den vom Wind aufgewirbelten Staubwolken auszuweichen. Für letzteres zeigt sich der Mistral verantwortlich - kein Wunder ist der Name des Windes eines der ersten Wörter, welches ich hier in Südfrankreich gelernt habe.

    # English
    Nîmes marks the start of my excursions in the south of France. The Roman past is particularly present here with the amphitheatre, the Maison Carrée and the Tour Magne. However, the splendour of Rome eventually had to give way to other powers. I will spare you the exact sequence of conquests by Visigoths, Franks, Saracens, Septimans, Aragons and others (for now). Instead, today we enjoy a picnic in the "Jardins de La Fontaine" and try to avoid the clouds of dust whirled up by the wind. The Mistral is responsible for the latter - no wonder the name of the wind is one of the first words I learnt here in the south of France.
    Baca lagi

  • Saint-Guilhem-le-Désert, France

    25 April 2024, Perancis ⋅ ☁️ 14 °C

    # Deutsch
    Saint-Guilhem darf sich offiziell als eines der schönsten Dörfer Frankreichs beizeichnen. Das sage nicht ich, sondern irgendeine (offiziell aussehende) Website. Und es hat wohl durchaus seine Berechtigung. In einem kleinen, abgelegenen Tal gelegen, entstand Saint-Guilhem um ein Kloster herum, welches durch den Namensgeber des Ortes gegründet wurde. Dieser war eine Zeit lang Graf von Toulous, bevor er zu einem Mönch, und schliesslich heiliggesprochen wurde. Guilhem ist dabei die die okzitanische Variante des Vornamens "Wilhelm".
    Vor Ort besuchen wir nicht bloss das malerische Dorf, sondern kraxeln sogar zu einer Burgruine hoch, welche das Dorf überragt - aber seht selbst.

    # English
    Saint-Guilhem is officially recognised as one of the most beautiful villages in France. It's not only me saying that, but some (official-looking) website. And it is certainly justified. Situated in a small, remote valley, Saint-Guilhem grew up around a monastery founded by the man who gave the village its name. He was the Count of Toulous for a time before becoming a monk and eventually canonised. Guilhem is the Occitan variant of the first name "William".
    Once there, we not only visit the picturesque village, but also scramble up to a ruined castle that towers over the village - but see for yourself.
    Baca lagi

  • Carcassonne, France

    27–28 Apr 2024, Perancis ⋅ ⛅ 16 °C

    # Deutsch
    Wer kennt sie nicht - Carcassonne mit seiner berühmten Festungsstadt und der reichen historischen Vergangenheit? Diese Frage lässt sich auch ohne einen Funken Ironie beantworten: Alle die weder Französisch, noch Spanisch verstehen. Denn die geschichtlichen Hintergründe bleiben denen vielfach verborgen, da es keine Tour-Guides auf Englisch gibt. Immerhin sprechen die Mitarbeitenden der Touristeninfo gerade genügend Englisch, um dies einer amerikanischen Familie zu erklären, die gleichzeitig wie ich das Büro aufsucht. Wie also weiter? Ich habe mich entschlossen, mich "kopfüber ins Abenteuer zu stürzen" und die französische Tour zu buchen. Bezüglich des Verstäntnisses, stellt sich das als mittleres Desaster heraus. Es ist eine grosse Gruppe, es windet stark, die Gruppenleiterin spricht schnell und mit Akzent. Ich wäre aber wohl nicht ich, wenn ich nicht vorher schon Stunden in der Geschichte der Stadt rumgewühlt hätte - da konnte ich mich auch ganz gut selbst durch die Stadt führen.

    # English
    Who doesn't know Carcassonne, with its famous fortified town and rich historical past? This question can be answered without a hint of irony: anyone who doesn't understand French or Spanish. Because the historical background is often hidden from them, as there are no tour guides in English. At least the staff at the tourist information centre speak just enough English to explain this to an American family visiting the office at the same time as me. So what to do next? I decided to "dive headfirst into the adventure" and book the French tour. In terms of understanding, this turned out to be a disaster. It's a big group, there's a lot of wind, the group leader speaks quickly and with an accent. But I probably wouldn't have been me if I hadn't spent hours digging around in the city's history beforehand - I was able to guide myself through the city quite well.
    Baca lagi

  • Narbonne, France

    28 April 2024, Perancis ⋅ 🌧 14 °C

    # Deutsch
    Auch in Narbonne lässt es sich gut auf den Spuren Roms wandeln - wortwörtlich, denn auf dem zentralen Platz kann man rund zwei Meter zur alten Römerstrasse "Via Domitia" hinuntersteigen. Tatsächlich war Narbonne unter dem Namen "Narbo Martius" die erste von Rom gegründete Kolonie ausserhalb Italiens. Die zentrale Lage bescherte Narbonne jedoch auch eine wechselhafte Geschichte, so war gefühlt "jeder" mal da um die Stadt zu erobern.
    Mir bleiben vorallem die unterirdischen, römischen Lagerräume in Erinnerung, welche erst im 19. Jahrhundert "wiederentdeckt" wurden. Bis dahin hatte die lokale Bevölkerung diese jedoch stehts als gratis Lagerraum benutzt - blöd, wenn das plötzlich jemand ausplaudert...

    # English
    Narbonne is also a good place to follow in the footsteps of Rome - literally, as you can descend around two metres to the old Roman road "Via Domitia" in the central square. In fact, Narbonne was the first colony founded by Rome outside of Italy under the name "Narbo Martius". However, its central location also gave Narbonne a chequered history, so it feels like "everyone" was there to conquer the city at one time or another.
    I particularly remember the underground Roman storerooms, which were only "rediscovered" in the 19th century. Until then, however, the local population had always used them as free storage space - silly when someone suddenly spills the beans...
    Baca lagi

  • Sète, France

    1 Mei 2024, Perancis ⋅ 🌧 15 °C

    # Deutsch
    Kann ein Ausflug wortwörtlich ins Wasser fallen? Ja kann er! Anstatt des schönen Fischereistädtchens, sehen wir vorallem den Innenraum eines Cafés, während wir unsere Kleider auswinden und es draussen weiterhin in Strömen regnet.

    # English
    Can a trip literally fall through? Yes it can! Instead of the beautiful fishing town, all we see is the interior of a café while we are wringing out our clothes and it continues to rain cats and dogs outside.
    Baca lagi

  • Cirque de Mourèze, France

    2 Mei 2024, Perancis ⋅ ☁️ 11 °C

    # Deutsch
    Der Cirque de Mourèze ist eine Felsformation in einem Nationalpark westlich von Montpellier. Wie angekündigt, beginnt der Event mit einer rund zweistündigen Wanderung im Park - nächstes Mal weiss ich, dass mit einer echten Wanderung zu rechnen ist und werde besseres Schuhwerk anziehen! Die Route belohnt einem mit einer wunderbaren Aussicht auf das Dorf Mourèze. In diesem kleinen Örtchen gibt es zudem einen Place des Palabres, also dem Platz des Palavers oder des (lokalen) Klatschs.
    Abgerundet wird der Tag mit einer Weindegustation in einer nahen Winzerei.

    # English
    The Cirque de Mourèze is a rock formation in a national park to the west of Montpellier. As announced, the event begins with a two-hour hike in the park - next time I know that I'm in for a real hike and will wear better shoes! The route rewards you with a wonderful view of the village of Mourèze. In this small village there is also a Place des Palabres, the place of (local) gossip.
    The day is rounded off with a wine tasting in a nearby winery.
    Baca lagi

  • Sommières, France

    4 Mei 2024, Perancis ⋅ ☁️ 16 °C

    # Deutsch
    Stell dir vor, du lebst in einer Kleinstadt, die nur existiert, da die Römer da eine Brücke gebaut haben um den Fluss Vidourle zu überqueren. Würde man diese Römerbrücke denn nicht allen präsentiere wollen? Sommières sieht das anders. Wohl ist ein Teil der Brücke über dem Fluss sichtbar, ein weiterer, grosser Teil hingegen nicht. Dies liegt daran, dass die Häuser nahe dem Fluss auf die Brücke gebaut wurden. Dies führt dazu, dass das Städtchen aussieht wie jedes andere, man sich aber in einer der Hauptgassen unwissendlich auf einer antiken Brücke befindet.

    # English
    Imagine you live in a small town that only exists because the Romans built a bridge to cross the river. Wouldn't you want to present this Roman bridge to everyone? Sommières sees it differently. Part of the bridge over the river is visible, but another, larger part is not. This is because the houses were built close to the river on the bridge. As a result, the little town looks like any other, but in one of the main alleyways you unknowingly find yourself on top of an ancient bridge.
    Baca lagi

  • La Bambouseraie en Cévennes, France

    4 Mei 2024, Perancis ⋅ ☁️ 19 °C

    # Deutsch
    Die "Bambouseraie en Cévennes" scheint wahrhaft einem Fiebertraum eines Bambusoholiker entsprungen zu sein. Die schiere Menge an Bambus ist atemberaubend und lädt zum Verweilen ein. Das wäre aber doch schon fast zu entspannt für einen Samstagsausflug, nicht wahr? Um dann doch keine Langeweile aufkommen zu lassen, spazieren wir für unser Mittags-Picknick an den Fluss. Der Weg verlangt es, durch einen Kanal zu waten, wobei eine Teilnehmerin beinahe ihre Schuhe eingebüsst hätte. Retten kann sie diese nur auf Kosten ihrer danach durch Dornen zerrissenen Jacke. Dass auf dem Rückweg auf den (angeblich) stillgelegten Gleisen plötzlich doch ein Zug fährt, und wir entsprechend aus dem Weg hechten müssen, tut sein übriges.

    # English
    The "Bambouseraie en Cévennes" truly seems to have sprung from a bambooholic's fever dream. The sheer quantity of bamboo is breathtaking and invites you to linger. But that would be almost too relaxed for a Saturday's trip, wouldn't it? To avoid boredom, we walk to the river for our lunch picnic. The path requires us to wade through a canal, where one of the participants almost loses her shoes. She only managed to save them at the cost of her jacket, which was subsequently torn by thorns. The fact that on the way back on the (supposedly) disused railway tracks, a train is suddenly running after all and we have to scramble out of the way does the rest.
    Baca lagi

  • Agde, France

    8 Mei 2024, Perancis ⋅ 🌬 21 °C

    # Deutsch
    Wie praktisch, dass der Tag der Befreiung...äh des Sieges natürlich, in Frankreich ein Feiertag ist. Da kann man die Gelegenheit nutzen und all die spannenden Orte um Montpellier herum erkunden. Oder man besucht Agde. Das ist definitiv auch eine Option - jedoch keine, die ich empfehlen würde. Die Sehenswürdigkeiten beschränken sich ziemlich auf die aus speziellem Vulkangestein erbaute Kirche. Immerhin ist Sète nicht weit von hier!

    # English
    How convenient that Liberation Day...er Victory Day, of course, is a public holiday in France. You can take the opportunity to explore all the exciting places around Montpellier. Or you could visit Agde. That's definitely an option too - but not one I would recommend. The sights are pretty much limited to the church built from special volcanic rock. At least, Sète is not far from here!
    Baca lagi

  • Sète, France

    8 Mei 2024, Perancis ⋅ ⛅ 22 °C

    # Deutsch
    Schneller als gedacht, gerademal eine Woche nach dem verregneten Ausflug, bin ich zurück in Sète. Anstatt der Wassermassen, bahnen sich nun Touristenströme durch das ehemalige Fischerdorf. Nicht nur laden die Kanäle im "Venedig Südfrankreichs" zum verweilen ein, sondern lassen einem auch von fernen Reisezielen träumen. Regelmässig gibt es ab Sète Fähren-Überfahrten nach Marokko und Algerien!

    # English
    Quicker than expected, just a week after the rainy excursion, I am back in Sète. Instead of the masses of water, streams of tourists are now making their way through the former fishing village. Not only do the canals in the "Venice of the South of France" invite you to linger, they also make you dream of faraway destinations. There are regular ferry crossings from Sète to Morocco and Algeria!
    Baca lagi

  • Avignon, France

    10–12 Mei 2024, Perancis ⋅ ☀️ 27 °C

    # Deutsch
    Eigentlich wäre ein Wochenende in Avignon ja ganz toll, wenn man denn ankommen würde. Eigentlich fährt mindestens jede halbe Stunde ein Zug zwischen Montpellier und Avignon. Heute aber finden Gleisarbeiten statt, und sowas wie Ersatzbusse gibt es nicht. Aber das ist natürlich Problem der Passagiere und nicht des Bahn-Betreibers.
    Trotzdem noch dort angekommen, zeigt sich der Papstpalast (zumindest von Aussen) doch sehr eindrücklich. Zu bemängeln ist allerdings ein Mangel an Authentizität. Ich habe nämlich niemanden auf der Brücke tanzen sehen.

    # English
    Actually, a weekend in Avignon would be great if you could get there. There is actually a train between Montpellier and Avignon at least every half hour. Today, however, track work is taking place and there is no such thing as replacement buses. But that is of course a problem for the passengers and not the railway operator.
    Nevertheless, once we arrive there, the Pope's palace is still very impressive (at least from the outside). However, there is a lack of authenticity to criticise. I didn't see anyone dancing on the bridge, not even one person.
    Baca lagi

  • Pont du Gard, France

    12 Mei 2024, Perancis ⋅ ☁️ 21 °C

    # Deutsch
    Die Pont du Gard braucht wohl keine Vorstellung. Von den Römern vor rund 2000 Jahren erbaut, ist sie heute noch eines der bedeutendsten antiken Bauwerke des Landes. Während die Römer damit Wasser in in die Stadt Nîmes bringen wollten, wurde sie später als normaler Flussübergang benutzt. Im 17. Jahrhundert wurde während eines Krieges gar Artillerie darüber transportiert, was dann die Brücke definitiv in Mitleidenschaft zog. Zuletzt wurde sie bis ins 18. Jahrhundert hinein als reguläre Strassenbrücke verwendet. Umso erstaunlicher ist es also, dass sie bis heute überdauert hat. Ich habe grosse Zweifel, dass wir auch unseren modernen Gebäuden eine so lange Lebensdauer attestieren dürfen.

    # English
    The Pont du Gard needs no introduction. Built by the Romans around 2000 years ago, it is still one of the most important ancient structures in the country. While the Romans wanted to use it to bring water to the city of Nîmes, it was later used as a normal river crossing. In the 17th century, artillery was even transported across it during a war, which definitely damaged the bridge. Finally, it was used as a regular road bridge until the 18th century. It is therefore all the more astonishing that it has survived to this day. I have great doubts that we can also attest to our modern buildings having such a long lifespan.
    Baca lagi

  • Carrières des Lumières, France

    12 Mei 2024, Perancis ⋅ ☀️ 23 °C

    # Deutsch
    Was eine tolle Empfehlung, dahin zu gehen! Das Art-Center "Carrières des Lumières" befindet sich in einem alten Kalksteinbruch, in dem Stein für den Bau des Ortes "Les Baux-de-Provence" und dem dazugehörigen Schloss abgebaut wurde.
    Heute wird die künstliche Höhle für Licht-/ und Musikshows benutzt. Als ich das Zentrum besuche, ist das aktuelle Thema gerade das alte Pharaonentum. Dass mich das fasziniert, brauche ich wohl kaum zu erwähnen!

    # English
    What a great recommendation to go there! The "Carrières des Lumières" art centre is located in an old limestone quarry where stone was quarried for the construction of the village of "Les Baux-de-Provence" and its castle.
    Today, the artificial cave is used for light and music shows. When I visit the centre, the current theme is the ancient pharaohdom. Needless to say, I am fascinated by this!
    Baca lagi

  • Pézenas, France

    18 Mei 2024, Perancis ⋅ ☀️ 20 °C

    # Deutsch
    Pézenas ist eine Kleinstadt westlich von Montpellier, die laut meiner Gastmutter ein "must-see" in der Region ist. Da es allerdings keine durch die Schule organisierten Ausflüge dahin gibt, und der ÖV in den Ort kaum ausgebaut ist, beschliesst sie, uns hinzufahren. In einer Nussschale tuckern wir zu dritt dahin. In Pézenas angekommen, stöbern wir erst etwas durch den wöchentlichen Markt, während sie noch einige Besorgungen macht. Die Kleinstadt hat einen wirklich sehenswerten, mittelalterlichen Teil. Am Nachmittag machen wir alle es uns schliesslich dann mit Crêpes und Glace gemütlich. Umso ungemütlicher war für mich dafür der Rückweg mit dem etwas wackligen Auto und (sehr) vielen Kurven.

    # English
    Pézenas is a small town to the west of Montpellier, which my host mum says is a "must-see" in the region. However, as there are no excursions organised by the school and public transport to the town is hardly developed, she decides to drive us there. The three of us chug along in a cockle shell. Once we arrive in Pézenas, we browse through the weekly market while she runs off to do some shopping. The small town has a medieval part that is really worth seeing. In the afternoon, we all finally make ourselves comfortable with crêpes and ice cream. The way back was all the more uncomfortable for me with the somewhat wobbly car and (very) many bends.
    Baca lagi

  • Mèze, France

    18 Mei 2024, Perancis ⋅ ☀️ 20 °C

    # Deutsch
    Was bietet die Kleinstadt Mèze so? Als alte phönizische Gründung lag es auch während der Römerzeit an der wichtigen Handelsroute Via Domitia.
    Was sieht man da so? Es gibt Dinosaurierspuren und eine grössere Fundstelle von römischen Überresten.
    Was habe ich mir angeschaut? Ein Café von innen, in dem ich eine Stunde Wartezeit überbrückt habe.
    Alles in allem also ein grosser Erfolg...

    # English
    What does the small town of Mèze have to offer? As an old Phoenician foundation, it was also located on the important Via Domitia trade route during Roman times.
    What can you see there? There are dinosaur tracks and a large site of Roman remains.
    What did I see? The inside of a café, where I spent an hour waiting.
    All in all, a great success...
    Baca lagi

  • Béziers, France

    19 Mei 2024, Perancis ⋅ ☀️ 21 °C

    # Deutsch
    Unser Trip nach Arles wird heute zu einem Trip nach Béziers. Grund dafür ist einmal mehr der nicht funktionierende ÖV - also alles beim alten. Auch durch diese Stadt führt der Canal du Midi. Allerdings muss man hier für einmal nicht Begeisterung für den Kanal vorheucheln, während man neben dem trüben Wasser steht, sondern es gibt auch wirklich etwas tolles zu sehen. Einerseits gibt es eine Brücke in der der Kanal einen Fluss überquert, andererseits gibt es ein Schleusensystem mit sieben aufeinanderfolgenden Kammern - sehr beeindruckend!
    Weniger beeindruckend ist die blutige Geschichte der Stadt. Während des Kreuzzugs gegen die Katharer wurden in der Stadt unzählige Zivilisten massakriert. Die genauen Geschehnisse sind im Nebel der Geschichte verlorengegangen. Schriftlich festgehalten ist nur ein Bericht des Abtes, welcher den Angriff angeführt hatte. In diesem brüstet er sich damit, dass er unzählige Bewohner Béziers getötet habe. Überliefert wurde die Frage eins Kreuzfahrers an den Abt, wie er in der Lage sein soll die Katholiken von den Katharern zu unterscheiden. Mit dem Befehl die Kirche anzuzünden, in der die Zivilisten Schutz suchten, habe er folgenden Befehl gegeben: "Tötet sie alle, Gott wird die Seinigen schon erkennen."

    # English
    Our trip to Arles turns into a trip to Béziers today. The reason for this is once again the non-functioning public transport - so everything is as it was before. The Canal du Midi also runs through this town. However, for once you don't have to fake enthusiasm for the canal while standing next to the muddy water, but there really is something great to see. On the one hand there is a bridge where the canal crosses a river, on the other hand there is a lock system with seven successive chambers - very impressive!
    Less impressive is the bloody history of the city. During the crusade against the Cathars, countless civilians were massacred in the town. The exact events are lost in the mists of history. The only written record is a report by the abbot who led the attack. In it, he boasted that he had killed countless inhabitants of Béziers. A crusader asked the abbot how he was supposed to be able to tell the Catholics from the Cathars. When he ordered the church in which the civilians were seeking shelter to be set on fire, he gave the following order: "Kill them all, God will recognise his own."
    Baca lagi

  • Toulouse, France

    25 Mei 2024, Perancis ⋅ ☀️ 28 °C

    # Deutsch
    Dieses Wochenende steht "La ville rose" auf dem Programm. Die rosarote Stadt, Toulouse, führt ihren Spitznamen auf die vielen Backsteingebäude in der Stadt zurück. Ein prächtiges Beispiel eines solchen Baus ist das "Couvent des Jacobins". Als Kloster ist es bereits seit der Französischen Revolution nichtmehr benutzt. Heute beherbergt es einen belebten Treffpunkt für die Bevölkerung. Es werden Märkte abgehalten, Konzerte gespielt, Yoga trainiert und gemeinsam Zeit verbracht. Wie mir scheint, eine optimale Umnutzung einer nichtmehr benötigten sakralen Anlage.
    In einem Teil des Klosters ist ein modernes Museum untergebracht, das - wer hat das kommen sehen - wieder einmal die Geschichte der Katharer behandelt. Das Thema ist in der Region mehr als nur omnipräsent.
    Heute ist die Stadt jedoch leider ziemlich überfüllt mit Fussball-Fans, die auf dem Hauptplatz zum gemeinsamen Public-Viewing zusammenströmen. Begleitet wird dies entsprechend mit grossen Sicherheitsvorkehrungen. Ich habe es tatsächlich geschafft in einer einzigen Strasse dreimal kontrolliert zu werden - was ich gut verstehe, denn die einzelnen Kontrollen sind unbrauchbar und scheinen mehr auf symbolische Abschreckung zu setzen. Deshalb stellt sich nun die Frage: wo könnte ich hin, wo es etwas ruhiger und gemütlicher ist?

    # English
    This weekend, "La ville rose" is on the programme. The pink city, Toulouse, gets its nickname from the many brick buildings in the city. One magnificent example of such a building is the "Couvent des Jacobins". It has not been used as a monastery since the French Revolution. Today it houses a lively meeting place for the population. Markets are held, concerts are played, yoga is practised and people spend time together. It seems to me that this is an ideal conversion of a sacred building that is no longer needed.
    One part of the monastery houses a modern museum, which - who has seen this coming - once again deals with the history of the Cathars. The topic is more than omnipresent in the region.
    Today, however, the town is unfortunately quite crowded with football fans who flock to the main square for a public screening. This is accompanied by extensive security measures. I actually managed to be checked three times in a single street - which I understand, because the individual checks are useless and seem to be more of a symbolic deterrent. So now the question arises: where could I go where it's a bit quieter and more cosy?
    Baca lagi

  • Perpignan, France

    25–26 Mei 2024, Perancis ⋅ ☀️ 24 °C

    # Deutsch
    Ruhiger, gemütlicher und näher an Montpellier als Toulouse ist Perpignan. Nur rund 30km von der spanischen Grenze ist Perpignon die letzte grössere Stadt auf der französischen Seite. Bereits bei der Ankunft scheint dieses spanische Flair spürbar - vielleicht bilde ich es mir aber auch nur ein. Auf jedenfall hat die Stadt eine schöne Altstadt mit dem "Palais des Rois de Majorque". Der heisst so, da Perpignan lange Teil des Königreichs Mallorca war, welches wiederum zum grösseren Königreich Katalonien gehörte. Das ist übrigens auch der Grund warum Carcassonne eine so gut ausgebaute Festung besass - es war die südlichste Grenzstadt Frankreichs. Erst als die französisch-spanische Grenze entgültig entlang der Pyrenäen gezogen wurden endete die nördlichste katalanische Provinz unter französischer Herrschaft. Das mit dem spanischen Flair ist also doch nicht so weit hergeholt.
    Weniger ansehnlich ist das Altstadtquartier Saint-Jacques. Einmal durchquere ich es versehentlich alleine, auf dem Weg zu einer Kirche, und einmal als Teil einer Touristen-Tour. Ich habe schon einiges gesehen, solche Sicherheitsbedenken habe ich jedoch noch kaum in einer europäischen Stadt gehabt. Auch die begleitete Tour ist etwas seltsam. Man bittet die Gäste darum, keine Fotos zu machen, um "die Privatsphäre der Bewohnenden zu schützen". Meiner Ansicht nach, versucht man hier eher das Bild einer Bilderbuch-Stadt nach Aussen aufrecht zu erhalten. Da hilft es bestimmt, wenn man keine Bilder von Müllbergen, von Scherben bedeckten Strassen, Obdachlosigkeit, Armut und öffentlich grasierendem Drogenhandel zeigt.

    # English
    Perpignan is quieter, cosier and closer to Montpellier than Toulouse. Only around 30 kilometres from the Spanish border, Perpignon is the last major town on the French side. As soon as you arrive, you can feel the Spanish flair - but maybe I'm just imagining it. In any case, the town has a beautiful old town centre with the "Palais des Rois de Majorque". It has this name because Perpignan was part of the Kingdom of Majorca for a long time, which in turn belonged to the larger Kingdom of Catalonia. Incidentally, this is also the reason why Carcassonne had such a well-developed fortress - it was the southernmost border town in France. It was only when the French-Spanish border was finally drawn along the Pyrenees that the northernmost Catalan province ended up under French rule. So the Spanish flair is not so far-fetched after all.
    The old town neighbourhood of Saint-Jacques is less attractive. I accidentally cross it once on my own, on the way to a church, and once as part of a tourist tour. I've seen quite a few things, but I've hardly ever had such security concerns in a European city. The guided tour is also a bit strange.
    Guests are asked not to take any photos in order to "protect the privacy of the residents". In my opinion, they are trying to maintain the image of a picture-book city to the outside world. It certainly helps if you don't show pictures of mountains of rubbish, streets covered in broken glass, homelessness, poverty and openly rampant drug dealing.
    Baca lagi

  • Marseille, France

    30–31 Mei 2024, Perancis ⋅ ⛅ 24 °C

    # Deutsch
    Kann mir jemand sagen, warum Chicago und nicht Marseille den Spitznamen "the windy city" trägt? Während meines ganzen Aufenthalts wurde ich gefühlt fast weggepustet. Insbesondere bei der Basilique Notre-Dame de la Garde ist der Mistral sehr stark. Glücklicherweise kann man dort im Windschatten von hunderten anderen Touristen stehen, die gleichzeitig durch die Kirche geschleust werden, das hilft. Aber auch sonst ist die Stadt ganz interessant - bei meiner Ankunft wird gerade jemand verhaftet. Man könnte meinen, ich sei nur hierhergekommen, um mir die Klischees über die Stadt bestätigen zu lassen.
    Generell lässt sich die Stadt als etwas heruntergekommen beschreiben, sie hat jedoch tolle Sehenswürdigkeiten, von denen ich noch nicht alle gesehen habe - ich werde also wohl trotzdem nochmals hierher kommen.

    # English
    Can anyone tell me why Chicago and not Marseille is nicknamed "the windy city"? I almost felt blown away during my entire stay. The mistral is particularly strong at the Basilique Notre-Dame de la Garde. Fortunately, you can stand there in the lee of hundreds of other tourists who are being channelled through the church at the same time, which helps. But the city is also quite interesting in other respects - someone is being arrested when I arrive. You'd think I'd just come here to have the clichés about the city confirmed.
    In general, the city can be described as a bit run-down, but it has some great sights, not all of which I've seen yet - so I'll probably still come here again.
    Baca lagi

  • Aix-en-Provence, France

    2 Jun 2024, Perancis ⋅ ⛅ 24 °C

    # Deutsch
    Aix ist eine alte, keltische Gründung, die parallel zum nahegelegenen Marseille entstanden ist. Das hätte ich bestimmt erfahren, wenn ich nicht mal wieder beim Tourguide gespart hätte. Ich hätte bereits skeptisch werden sollen, als er den Bus ab dem TGV-Bahnhof nicht sofort finden konnte. Oder als er meine Fragen zur Geschichte der Stadt mit einem offenen "keine Ahnung" beantwortet hat. Dafür kennt er alle guten Bars, ist ein begeisterter Museumsgänger, kennt die Stadt wie seine Westentasche und ist Jannick, ein Freund von mir aus Zürich. Gerade letzteres lässt einem einiges verzeihen. 😉
    Ich bekomme also eine Schnellbleiche zum Künstler Paul Cézanne, der in der Gegend tätig war. Da ich mich nicht als Banause outen wollte, konnte ich jedoch die eine Frage zu Cézannes Bilder nicht stellen: Wo liegt die Faszination des Berges Sainte-Victoire? Und wieso hat Cézanne ihn rund dreissig Mal gezeichnet?

    # English
    Aix is an old, Celtic settlement that was formed at the same time as nearby Marseille. I would certainly have learnt this if I hadn't once again saved money on the tour guide. I should have been sceptical when he couldn't find the bus from the TGV station straight away. Or when he answered my questions about the history of the city with a frank "no idea". But he knows all the good bars, is an enthusiastic museum visitor, knows the city like the back of his hand and is Jannick, a friend of mine from Zurich. The latter in particular makes you forgive a lot 😉
    So I'm given a quick tour of the artist Paul Cézanne, who was active in the area. However, as I didn't want to come out as a philistine, I couldn't ask one question about Cézanne's paintings: What is the fascination of the Sainte-Victoire mountain? And why did Cézanne paint it around thirty times?
    Baca lagi

  • Arles, France

    8 Jun 2024, Perancis ⋅ ☁️ 23 °C

    # Deutsch
    Wenn es nach dem berühmten Architekten Frank Gehry geht, zeichnet sich Arles durch seine antiken Überreste und die Landschaft der Provance aus. Diese beiden Elemente hat er, seiner Ansicht nach, im Gebäude, LUMA Arles zusammengefasst. Dieses ist ein weithin sichtbares Symbol für den örtlichen Kunst-Komplex, in dessen Zentrum das Gebäude steht. (Wer es nicht erraten hat: ja, Jannick ist wieder dabei) Wenn man sich das Gebäude anschaut, so soll der gläserne Zylinder das alte Amphitheater aus der Römerzeit, und die metallene Struktur die zerklüfteten Felsen der Region zeigen.
    Im Innern des Gebäudes gibt es nicht bloss Ausstellungen, sondern auch einen Escape-Room, in dem wir glorreich scheitern, und eine lange Rutschbahn, die wir dafür zwei Mal (erfolgreich) absolvieren. Immerhin letzteres haben wir im Griff.
    Mich spricht die Altstadt von Arles etwas mehr an, namentlich die römischen Überreste, welche ich ein anderes Mal besuchen werde. Das hat für euch den Vorteil, dass ich euch dafür mit der Stadtgeschichte kein Ohr abkaue. Im Zentrum sehen wir allerdings noch das Van Gogh - Museum, für das die Stadt bekannt ist.

    # English
    According to the famous architect Frank Gehry, Arles is characterised by its ancient remains and the Provance landscape. In his opinion, he has combined these two elements in the LUMA Arles building. This is a highly visible symbol of the local art complex at the centre of which the building stands. (If you haven't guessed, yes, Jannick is at it again) When you look at the building, the glass cylinder is supposed to represent the old amphitheatre from Roman times, and the metal structure the jagged rocks of the region.
    Inside the building there are not only exhibitions, but also an escape room, in which we fail gloriously, and a long slide, which we (successfully) complete twice. At least we managed the latter.
    The old town of Arles appeals to me a little more, especially the Roman remains, which I will visit another time. This has the advantage for you that I don't have to chew your ear off with the history of the town. In the centre, however, we see the Van Gogh Museum, for which the city is famous.
    Baca lagi

  • Saintes-Maries-de-la-Mer, France

    8–9 Jun 2024, Perancis ⋅ ☁️ 26 °C

    # Deutsch
    Das (ehemalige) Fischerdorf am Mittelmeer ist heute mehrheitlich vom Tourismus geprägt. Deren Zahl hält sich jedoch durch gelegendliche Regenfälle weitestgehend in Grenzen. Wir fahren mit einem Touristenboot in die Camargue, während wir wichtige Fragen wie "Würdest du deinem Rucksack nachspringen, wenn er jetzt ins Meer fallen würde?" klären. Das Naturschutzgebiet beeindruckt durch die einzigartige Natur, sowie den lokalen schwarzen Kühen und weissen Pferden. Die Schönheit "besticht" uns sogar so sehr, dass wir gerne als Snack für ganze Mückenschwärme herhalten, die von unserem Anti-Mückenspray völlig unbeeindruckt scheinen.

    # English
    The (former) fishing village on the Mediterranean is now mainly characterised by tourism. However, the number of tourists is largely limited due to occasional rainfall. We take a tourist boat into the Camargue while we answer important questions such as "Would you jump after your backpack if it fell into the sea right now?". The nature reserve impresses with its unique nature, as well as the stunning black cows and white horses. The beauty captivates us so much that we are happy to serve as a snack for whole swarms of mosquitoes, which seem completely unimpressed by our anti-mosquito spray.
    Baca lagi