Laos

April - June 2023
7 Wochen darf ich als Junior-Beraterin der Sparkassenstiftung mein in Chemnitz gesammeltes Sparkassenwissen in Laos einbringen. Das wunderbare: das MFI bringt Finanzservices zu Menschen, die sonst keinen Zugang dazu hätten und verbessert damit Leben! Read more
  • 37footprints
  • 2countries
  • 58days
  • 398photos
  • 42videos
  • 21.9kkilometers
  • 17.9kkilometers
  • 345kilometers
  • 80kilometers
  • 4kilometers
  • 3kilometers
  • Day 57

    One last time…

    June 24, 2023 in Laos ⋅ ☁️ 33 °C

    (english below)

    Heute geht mein Flieger und ich bin wirklich doll sentimental, denn die Zeit hier war so schön.

    Ein letztes Mal bin ich heute noch mit einigen Freunden zum Mittag im neuen Coffee-Shop einer Kollegin verabredet. Es war super schön, sie haben alles vorbereitet und gekocht, sogar eine Flasche Prosecco geholt. Außerdem gab es ein kleines Fotoshooting. Mit zwei weinenden Augen habe ich dann ‚Auf Wiedersehen‘ gesagt, meinen Koffer fertig gepackt und wurde dann zurück zum Flughafen gebracht. Ganz unerwartet^^ musste ich wieder Übergepäck bezahlen, aber sie und halt leider noch nicht so weit, dass das mit Kreditkarte geht.🙄

    Back in Germany habe ich prompt meine Freunde, die Bananenbäume und Kokospalmen vermisst, außerdem die freundlich dreinblickenden Gesichter. Gleichzeitig freue ich mich natürlich auf meine Freunde, die mir die Ankunft so schön wie möglich gestaltet haben.
    ___________________________

    My plane leaves today and I'm really sentimental because the time here was so nice.

    I have an appointment with some friends for lunch one last time today in a colleague's new coffee shop. It was super nice, they prepared and cooked everything, even got a bottle of prosecco. There was also a small photo shoot. With two tears in my eyes I said goodbye, finished packing my suitcase and was then taken back to the airport. Quite unexpectedly^^ I had to pay for excess baggage again, but unfortunately they haven't gotten to the point where it can be done with a credit card.🙄

    Back in Germany, I promptly missed my friends, the banana trees and coconut palms, as well as the friendly faces. At the same time, of course, I'm looking forward to see my friends, who made my arrival as pleasant as possible.
    Read more

  • Day 56

    Vat Phou

    June 23, 2023 in Laos ⋅ ☁️ 32 °C

    (english below)

    Da es gestern nicht mehr geklappt hat, bin ich heute zum Vat Phou gefahren, einer Tempelruine aus dem 11.-13. Jahrhundert, die seit 2001 UNESCO Weltkulturerbe ist. Aber vorher hatte ich erneut einen Platten.🙄

    Die Einwohner waren ganz lieb: sobald sie gemerkt haben, dass ich aufgrund eines Platten den Roller schiebe, haben sie mir den Weg zu einer Werkstatt gewiesen. Dort war ein älterer Herr, der sich meinem Fahrzeug angenommen hat. Anders als der junge Mann gestern, hat er aber den Schlauch untersucht, ein Loch gefunden, diesen geflickt und anschließend mit einer Skat-Karte nach spitzen Gegenständen im Reifen gesucht. Und siehe da, da steckte eine Nadel drin, die den neuen Schlauch wieder beschädigt hat. Preis des ganzen: umgerechnet ca. 50 ct. Der Schlauchwechsel gestern hat mich das 6 fache gekostet.

    Den Tempel habe ich in der Mittagssonne nur halb genießen können. Man sagt, Vat Phou ist ähnlich Ankor Wat in Kambodscha, nur in viel viel kleiner.

    Auf dem Rückweg wurde ich mit dem Boot über den Mekong gesetzt. Verrückt, was die Laoten alles in so einem kleinen Boot transportieren.😁 Grund für den Seitenwechsel war ein local Market, den ich noch besuchen wollte. Hier wurden meine Erfahrungen der üblichen Märkte nochmal übertroffen: man konnte lebende Schlangen kaufen, Schildkröten, aber auch tote Warane oder Ratten.🥴 die essen halt alles, die Laoten, aber die Natur findet das gar nicht so gut, denn die Wälder sind bereits leer gejagt.

    Mit dem heutigen Tag waren meine 6 Tage Urlaub auch schon vorbei und es ging am Abend zurück nach Vientiane, um dann morgen zurück nach Hause zu fliegen.
    ___________________________

    Since it didn't reached yesterday, I went to Vat Phou today, a temple ruin from the 11th-13th centuries, which became a UNESCO World Heritage Site in 2001. But before that I had another flat tire.🙄

    The residents were very nice: as soon as they noticed that I was pushing the scooter because of a flat tire, they showed me the way to a garage. There was an elderly gentleman who took care of my vehicle. Unlike the young man yesterday, however, he examined the inner tube, found a hole, patched it and then looked for sharp objects in the tire with a skat card. Lo and behold, there was a needle stuck in there that damaged the new tube again. Price of the whole: about 50 ct. Changing the tube yesterday cost me 6 times more.

    I was only able to enjoy half of the temple in the midday sun. It is said that Vat Phou is similar to Ankor Wat in Cambodia, only much, much smaller.

    On the way back I was taken across the Mekong by boat. Crazy what the Laotians transport in such a small boat. The reason for the change of side was a local market that I wanted to visit. Here my experiences of the usual markets were surpassed again: you could buy live snakes, turtles, but also dead monitor lizards or rats.🥴 They eat everything, the Laotians, but nature doesn't like it that much because the forests are already empty hunted.

    As of today, my 6 days of vacation were already over, I went back to Vientiane in the evening to fly back home tomorrow.
    Read more

  • Day 55

    Pakxe Loop Day 5 - Waterfalls again

    June 22, 2023 in Laos ⋅ ⛅ 26 °C

    (english below)

    Da ich heute ein volles Programm geplant habe, bin ich zeitig aufgebrochen. Nach ca. einer Stunde Rollerfahrt bin ich pünktlich mit einsetzendem Regen an einer Kaffeeplantage und -Rösterei angekommen, die mir wärmstens empfohlen wurde. Nicht zu unrecht, denn es war ein schönes Fleckchen, mit ganz leckerem Kaffee und einem absolut niedlichen Welpen. Und das einzige woran ich denken konnte war: bitte nicht den Kleinen opfern.

    Anschließend ging es zu drei Wasserfällen. Ich bin immer gern am rumklettern und gehe dort weiter, wo die Pfade aufhören, denn dort fängt der Spaß meistens an.😁 beim zweiten Wasserfall gab es außerdem eine ZIP-Line. Thomas hat mir diese am Vorabend wärmstens ans Herz gelegt und es war es absolut Wert. Die Aussicht und das Gefühl waren einfach bombastisch.

    Leider wurde mein Plan etwas durcheinander gebracht, weil ich beim Aufbrechen vom Wasserfall einen Platten festgestellt habe. Zum Glück war gar nicht wie entfernt eine kleine Werkstatt, die mir flott einen neuen Schlauch eingebaut hat. Bis dorthin Glück es aber einen kleinen Workout, den Roller den Berg hinauf zu schieben.😮‍💨

    Am Abend konnte ich Champasak dann nicht mehr erreichen, denn im Dunkeln fahren ist echt lebensmüde. Zum Glück habe ich aber Thomas und Raphael vom Vorabend wieder getroffen. Wir waren zusammen zum Sonnenuntergang Abendessen und später mit 4 weiteren Franzosen etwas trinken. Ich habe zwar kaum etwas verstanden, aber durchaus ein paar Wörter aufgegriffen und mein Französisch ist nun wieder etwas weniger schlecht.😉
    ___________________________

    Because I have a full program planned today, I left early. After about an hour scooter ride, I arrived punctually with the onset of rain at a coffee plantation and roastery that was warmly recommended to me. Not without reason, because it was a beautiful spot, with delicious coffee and an absolutely cute puppy. And the only thing I could think about was: Please, not sacrifie the small puppy.

    Then I went to three waterfalls. I always like to climb around and continue where the paths end, because that's where the fun usually begins.😁 There was also a ZIP line at the second waterfall. Thomas warmly recommended it to me the night before and it was absolutely worth it. The view and the feeling were simply amazing.

    Unfortunately, my plan was a bit muddled because I encountered a flat tire while leaving the waterfall. Luckily, there was a small garage that was not far away, and they quickly installed a new tube for me. Until then, it's a little workout to push the scooter up the mountain.😮‍💨

    In the evening I was no longer able to reach Champasak, because driving in the dark is really suicidal. Luckily I met Thomas and Raphael again from the previous evening. We had dinner together at sunset and later had drinks with 4 other French people. I hardly understood anything, but I picked up a few words and my French is a little less bad now.😉
    Read more

  • Day 54

    Pakxe Loop Day 4 - Homestay again

    June 21, 2023 in Laos ⋅ ⛅ 28 °C

    (english below)

    Nach einer erholsamen Nacht und einer „Dusche“ mit Skorpion im Raum, stand morgens eine fast 4 stündige Tour durch die Kaffeeplantage und das Dorf an. Außerdem hat uns Captain Hook viel über die Pflanzen und ihre medizinische Wirkung erzählt.

    Was man so über das Dorf erfährt, öffnet nochmal die Augen, woher viele Probleme im Land rühren und wieso es so schwer ist, etwas dagegen zu tun. Ein KLEINER Auszug der Informationen:
    - in Laos leben ca. 165 Ethnien. Die meisten sprechen andere Sprachen, sodass zwei Dörfer, die nebeneinander liegen, sich im Zweifel nicht verständigen können.
    - bis vor ca. 20-25 Jahren dachte man in dem Dorf noch, die Erde ist eine Scheibe. Als Hook aus der Schule mit einer anderen Aussage kam, wurde er als Lügner abgestempelt.
    - für die Älteren gibt es nach wie vor nur zwei Länder: Laos und Ausland. In Ausland gibt es eine Firma, die Geld druckt und den Ausländern gibt, damit sie reisen können. Daher haben sie weiße Haut, denn sie müssen nicht auf dem Feld arbeiten.
    - es gibt kein schriftlich übergebenes Wissen, da die meisten nicht lesen und schreiben können, alles wird mündlich überliefert.
    - im Dorf heiraten die meisten ihre Cousins oder Cousinen, so ist es der Brauch. Bis zur letzten Generation haben die Eltern die Ehe vereinbart, geheiratet wurde oft schon mit 5. Das erste Kind kommt im Durchschnitt mit 15 Jahren. Heute haben die Kinder wohl ein etwas besseres mitbestimmungsrecht.
    - Kinder machen die Familie arm oder reich. Nicht etwa emotional, sondern materiell. Hatte man viele Mädchen, wird man reich, denn sie werden mit der Ehe defacto als Arbeitskraft „verkauft“ an die Familie des Bräutigams.
    - Bildung ist nicht so wichtig, viel wichtiger ist es, dass die Kinder auf dem Feld mit helfen.
    - das Verhältnis zu Tieren ist schwierig. Einmal im Jahr wird ein Welpe geopfert und auf grausame Weise getötet. Und bei den Pflanzen wurde uns auch gezeigt, was man ins Wasser machen kann, damit es nicht so stinkt, wenn man z.B. Katze kocht.

    Puh, das war viel. Vor allem, weil ich versuche nichts zu verurteilen, sondern einzig und allein zur Kenntnis zu nehmen. Nichtsdestotrotz gefällt es mir richtig gut, hier mitten im traditionellen Leben zu sein, dass ich eine weitere Nacht bleibe.

    Am Nachmittag bin ich mit Naz und zwei der Tourteilnehmer von heute morgen noch eine Runde an den Wasserfall zum baden, bevor am Abend wieder gemeinsam gekocht wurde.
    ___________________________

    After a restful night and a "shower" with a scorpion in the room, an almost 4-hour tour through the coffee plantation and the village was scheduled in the morning. In addition, Captain Hook told us a lot about the plants and their medicinal properties.

    What you learn about the village opens your eyes again to where many problems in the country come from and why it is so difficult to do something against them. A SMALL excerpt of the information:
    - About 165 ethnic groups live in Laos. Most of them speak other languages, so two villages that are next to each other cannot, if in doubt, communicate.
    - until about 20-25 years ago people in the village still thought the earth was flat. When Hook came home from school with a different statement, he was branded a liar.
    - for the older hinds there are still only two countries: Laos and abroad. In Abroad there is a company that prints money and gives it to foreigners so they can travel. Therefore they have white skin because they don't have to work in the fields.
    - There is no knowledge handed down in writing, since most of them cannot read and write, everything is handed down orally.
    - in the village most of them marry their cousins, it is the custom. Up to the last generation, the parents agreed to marry, marriage was often already at the age of 5. The first child comes at the age of 15 in average. Today the children probably have a slightly better right to co-determination.
    - Children make the family poor or rich. Not emotionally, but materially. If you have a lot of girls, you become rich, because with the marriage they are de facto “sold” as labor to the groom’s family.
    - Education is not that important, it is much more important that the children help out in the fields.
    - the relationship to animals is difficult. Once a year a puppy is sacrificed and cruelly killed. And with the plants, we were also shown what you can do in the water so that it doesn't stink so badly, for example when you're cooking a cat.

    Phew, that was a lot. Mainly because I try not to judge anything, just to take note. Nonetheless, I really like being here in the middle of traditional life that I'm staying another night.

    In the afternoon I went to the waterfall for a swim with Naz and two of the tour participants from this morning before we cooked together again in the evening.
    Read more

  • Day 53

    Pakxe Loop Day 3 - Homestay

    June 20, 2023 in Laos ⋅ 🌩️ 27 °C

    (english below)

    Heute habe ich meinen Weg wie geplant zurück Richtung Süden im Loop fortgesetzt, aber etwas fühlte sich komisch an. Also bin ich zurück zu dem Homestay, an dem ich gestern vorbei bin weil ich dachte der Tag ist noch so lang und ich könnte doch den nächsten Homestay erreichen.

    Und was soll ich sagen, im Dorf angekommen fühlte ich mich plötzlich wieder wohl, nicht wie die Tage zuvor. Begrüßt wurde ich direkt von einer ganzen Taube Kindern, die so gar nicht schüchtern sind.

    Gemeinsam mit Naz, einer Volunteer aus dem Iran, sind wir den Sonnenuntergang am zweiten Guesthouse ansehen gegangen und haben später alle zusammen gekocht. In der Nacht hatte ich zwar erst etwas Angst, da wie vor dem schlafen gehen mit dem Gastgeber über giftige Schlangen gesprochen haben, habe aber trotzdem geschlafen wie ein Baby.
    ___________________________

    Today I continued my way back south direction und the loop as planned, but something felt weird. So I'm back to the homestay I passed yesterday because I thought the day was still so long and I could reach the next homestay.

    And what can I say, when I arrived in the village I suddenly felt good again, not like the days before. I was greeted directly by a whole group of children who are not at all shy.

    Together with Naz, a volunteer from Iran, we went to watch the sunset at the second guesthouse and later we all cooked together. At night I was a bit scared because we talked to the host about poisonous snakes before going to bed, but I still slept like a baby.
    Read more

  • Day 52

    Pakxe Loop Day 2 - Waterfalls

    June 19, 2023 in Laos ⋅ ⛅ 25 °C

    (english below)

    Heute standen Wasserfälle und eine Berg- und Talfahrt, auch emotional auf dem Programm.

    Am Abend war der Höhepunkt: weil ich mich zeitlich komplett verschätzt habe bin ich im dunkeln rumgefahren und wusste noch nicht wo ich schlafe. Im Dunkeln fahren heißt hier unter anderen: Gegenverkehr auf der gleichen Fahrbahn ohne Licht.

    So schön Bilder auch aussehen, hier im Süden habe ich mich bisher nicht so wohl gefühlt und wollte zwischenzeitlich nur nach Hause. Aber wir schauen mal was der morgige Tag für mich bereit hält.
    ___________________________

    Today there were waterfalls and an ascent and descent, also emotionally on the program.

    At the evening was the highlight: because I completely misjudged my time, I drove around in the dark and didn't know where I was going to sleep. Driving in the dark means, among other things, oncoming traffic on the same lane without lights.

    As nice as the pictures look, I haven't felt so comfortable here in the south and in the meantime I just wanted to go home. But let's see what tomorrow has in store for me.
    Read more

  • Day 51

    Pakxe-Loop Day 1

    June 18, 2023 in Laos ⋅ ☁️ 27 °C

    (Englisch below)

    Für meine Reisewoche habe ich mich für den abwechslungsreichen Süden entschieden. Ein guter Punkt: ich konnte einen Flieger nehmen und war in einer Stunde da. Der Bus braucht locker 13 Stunden.😉

    Da ich mein Reise-Ich noch herauskitzeln möchte, habe ich mal was ganz neues probiert: ohne Plan, einfach drauf los. Von Pakxé ging es los mit dem Roller auf das Bolaven Plateu. Erster (und letzter😅) Stop für heute: Mr. Viengs Kaffeeplantage. Dort habe ich im Homestay auch die Nacht verbracht und viel über die Traditionen der ethnischen Gruppe der Katu gelernt. Nice to know: Laos hat mehr als 160 verschiedene ethnische Gruppen, die alle ganz verschiedene Sprachen und Bräuche haben.
    ___________________________

    For my travel week, I decided to go to the varied south. Good point: I could catch a plane and be there in one hour. The bus easily takes 13 hours.😉

    Since I still want to tease out my travel self, I tried something completely new: without a plan, just go for it. From Pakxé I started with the scooter on the Bolaven Plateu. First (and last😅) stop for today: Mr. Vieng's coffee plantation. I also spent the night there in the homestay and learned a lot about the traditions of the Katu ethnic group. Nice to know: Laos has more than 160 different ethnic groups, all with very different languages ​​and customs.
    Read more

  • Day 50

    Goodbye WFDF

    June 17, 2023 in Laos ⋅ ☁️ 32 °C

    (english below)

    Heute war mein letzter Arbeitstag. Das heißt ganz viel passiert zum letzten Mal.🥹 Da musste ich die Chance nutzen, um wenigstens einmal bei den goldigen Damen anzuhalten, die JEDEN Tag am gleichen Ort leckere Mini-Kokos-Pancakes zubereiten. Auf Arbeit gab es auch noch einiges final fertigzustellen und zu übergeben.

    Nach Feierabend habe ich mit Hilfe von Tookta eine kleine Abschiedsrunde im Lao-Style für das Team organisiert. Das ist hier super easy - man fährt mit dem Auto an den Laden ran, bestellt aus dem Auto heraus und bekommt die Sachen direkt eingeladen. Und natürlich haben wir überall und ohne große Wege alles gefunden was wir brauchen. Ohne Supermarkt. Während der Runde wurde versucht dem Lütten beizubringen, wie man einen Kronkorken mit einer zweiten Flasche öffnet (Praktikant, Vater ist Logistikleiter bei Beerlao!!!!).

    Im Anschluss wurde ich vom Management Team noch zum Abendessen eingeladen, welches mit Karaoke und einem letzten Drink im WindWest endete. Ein schöner Abschluss einer guten Zeit. Resümee folgt.

    Die nächste Woche werde ich im Süden verbringen. Meinen Plan A habe ich aufgrund der Wetterbedingungen leider verworfen - aktuell regnet es nicht nur oft heftig, es kommen auch starke Gewitter dazu. Da macht eine mehrtägige Trekkingtour im bergigen und bewaldeten Norden nur halb so viel Spaß.😉 also doch lieber Wasserfälle. Der Plan: Roller mieten und losfahren. Der Rest wird sich ergeben. Falls ihr nichts von mir hört sitze ich im besten Fall mit Einheimischen im Fischerboot.🙃 ich werde berichten.
    ___________________________

    Today was my last day at work at WFDF. That means a lot has happened for the last time. 🥹 I had to take the chance to stop at least once at the cute ladies marketstand, who prepare delicious mini coconut pancakes at the same place EVERY day. At work there was also a lot to finish and to hand over.

    After work, I organized a small Lao-style farewell party for the team with the help of Tookta. It's super easy here - you drive up to the store in your car, order from the car and the items are loaded straight away. And of course we found everything we needed everywhere and without having to go far. Without supermarket. During the round, attempts were made to teach Diogo how to open a crown cap with a second bottle (intern, father is logistics manager at Beerlao!!!!).

    Afterwards, the management team invited me to dinner, which ended with karaoke and a last drink at WindWest. A nice end to a good time. Summary follows.

    I will spend the next week in the south. Unfortunately, I discarded my plan A due to the weather conditions - at the moment it's not only raining heavily, there are also heavy thunderstorms. A multi-day trekking tour in the mountainous and wooded north is only half as much fun. 😉 So rather waterfalls. The plan: rent a scooter and drive off. The rest will follow. If you don't hear from me, I'll be sitting in a fishing boat with the locals at best.🙃 I'll report.
    Read more

  • Day 46

    Branch visit in Muang Fuang

    June 13, 2023 in Laos ⋅ 🌧 28 °C

    (english below)

    Auf nach Muang Fuang. Das liegt ähnlich idyllisch in den Bergen wie Vang Vieng und soll auch für Touristen attraktiv gestaltet werden. Ich jedoch fahre hin, um mit der Vertriebsleiterin die Filiale zu besuchen. Meine Aufgabe dabei? Einfach nur mal sehen, wie eine Filiale so läuft. Ok, das bekomme ich hin.

    Das Filialteam besteht aus 4 Mitarbeitern - eine Branch Managerin und 3 TO (technical officer). In zweier Teams fahren sie normalerweise in die Dörfer zu den Center Meetings. Wenn kein Ceter Meeting ansteht, werden Kreditanlässe bearbeitet. Aktuell ist ein zweites Team für eine neue Filiale zur Einarbeitung dort.

    Während des Mittagessen haben wir einen Platten festgestellt. Aber kein Problem, einen Anruf und keine 5 Minuten später waren zwei Jungs aus der Werkstatt da. Danach ging es Kunden besuchen die größere Kredite beantragen - Getränkedistributor, Restaurant und Schweinehandel. Am schwierigsten fand ich den dritten Fall: die Frau gibt nur ihren Namen her und der Mann betreibt das Geschäft und nutzt das Darlehen. Das springt mein altes Geldwäsche Herz gleich im Dreieck.

    Abendessen gab es im Restaurant der Filialleiterin - Karstberge und Reisfeld-Blick inklusive. Dank eines extremen Regengusses mit Gewitter und zeitweisem Stromausfall sind wir länger dort verweilt als geplant.
    ___________________________

    Off to Muang Fuang. It is a similar idyllic location in the mountains as Vang Vieng and should also be attracted for tourists. However, I go there to visit the branch with the sales manager. My job? Just see how a branch works. OK, I can do that.

    The branch team consists of 4 employees - a branch manager and 3 TO (technical officers). In teams of two, they usually drive to the center meetings in the villages. If there is no Ceter Meeting, credit issues will be processed. A second team for a new branch is currently there for training purposes.

    During lunch we noticed a flat tire. But no problem, one call and less than 5 minutes later two guys from the garage were there. Then we went to visit customers who apply for larger loans - beverage distributors, restaurants and pig traders. I found the third case the most difficult: the woman only gives her name and the man runs the business and uses the loan. That jumps my old money laundering heart right in the triangle.

    Dinner was in the branch manager's restaurant - including a view of the karst mountains and rice fields. Thanks to an extreme downpour with a thunderstorm and a temporary power failure, we stayed there longer than planned.
    Read more

  • Day 44

    About coffee and Bhutanese Guests

    June 11, 2023 in Laos ⋅ ☁️ 28 °C

    (english below)

    Eine Kollegin wird im Juni einen Coffee-Shop eröffnen, das ist hier so DAS Ding. Alle lieben es, in Coffee Shops abzuhängen. Heute war bei ihr zu Hause eine Einweisung in die Kaffeemaschine und die unterschiedlichen Zubereitungsarten angesagt, wozu ich kurzerhand eingeladen wurde. Aber vor der Arbeit erstmal essen: es gab Mekong-Fisch. Ich finde es ja mega, dass im hier alle ihre Küche draußen haben. Danach ging es für die anderen ab an die Maschine, ich war nur Testimonial. Nach drei oder vier Kaffee habe ich aufgegeben, nicht nur wegen des Koffein-, vor allem wegen des Zuckerschocks.

    Weil nach dem Essen vor dem Essen ist, bin ich gleich zur nächsten Verabredung: heute sind zwei Mitarbeiter des bhutanischen Pendents zum WFDF in Laos angekommen. Bernd, der seit ca. 6 Monaten gemeinsam mit seiner Freundin aus Bhutan in Laos lebt, hat 6 Jahre dort gelebt und war bis dahin ihr Chef - das Projekt seines Lebens. Die beiden machen die die IT und tauschen sich diese Woche mit unserer IT aus.

    Fun Fact: Wenn ich nicht nach Bhutan gehen kann, dann kommt Bhutan eben zu mir.☺️ und eine Einladung zum Hiken im Himalaja habe ich auch gleich bekommen.😉
    ___________________________

    A colleague is going to open a coffee shop in June, that's THE thing here. Everyone loves to hang out in coffee shops. Today, at her home, an introduction to the coffee machine and the different methods of preparation was announced, to which I was summarily invited. But before work of course they had to eat: there was Mekong fish today. I think it's great that everyone here has their kitchen outside, I loved to cook there. Then it was off to the machine for the others, I was just a testimonial. After three or four coffees I gave up, not only because of the caffeine but mainly because of the sugar shock.

    After lunch is before dinner, so I'm straight to the next appointment: today two employees of the Bhutanese counterpart to the WFDF arrived in Laos. Bernd, who lives in Laos with his girlfriend from Bhutan for about 6 months, lived there for 6 years and was her boss until then - the project of his life. The two are responsible for the IT and will exchange ideas with our IT department during this week.

    Fun Fact: If I can‘t go to Bhutan, then Bhutan will come to me.☺️ and I immediately received an invitation to hike in the Himalayas.😉
    Read more