Япония
Chūō Ku

Узнайте в FindPenguins, куда ездят другие.
Путешествующие в этом месте
    • День 23

      All you can eat crab at Crab Paradise

      25 апреля, Япония ⋅ ☁️ 22 °C

      Because Symeon is a sea animal lover, he didn’t like to eat seafood. Daddy and I decided to go to Tsukji (a famous seafood market in Tokyo) for all you can eat crab dinner.

      There is king crab, snowy crab and hairy crab. We can eat it hot, cold or tempura (deep fried). We can also have crab miso soup and crab sushi. However, we only have an hour to eat. Therefore, we concentrated to eat crab and took less photo. The food is delicious and we were happy!Читать далее

    • День 4

      Day 4

      20 мая 2023 г., Япония ⋅ ☁️ 22 °C

      Today was a bit nicer than yesterday, but still a bit cool. We decided to walk 20 minutes to Hamarikyū-Park, which was super nice. It’s a huge green space surrounded by tall buildings and water. Afterwards, we walked to Hibiya Park, where Ole surprised me with the Tokyo Oktoberfest hahah it was actually full of imported German beers, and Maisel and Friends and BRLO were there…we even paid $11 per Maisel beer haha

      We walked a bit further to the Imperial Palace, ended up seeing the changing of the guards, then headed to the train station to head back to Shinjuku as we didn’t spend much time there on Thursday. We grabbed a quick Okonomiyaki (a Japanese “pancake” with egg and topped with sauce and mayo) before exploring the area. Since it was Saturday, it was absolutely packed. We of course spent time in more of the arcades, and I bought myself a little naked mole rat friend haha We also walked down the Golden Gai alleyway full of tiny restaurants all smelling like charcoal grill. It was super cool to see.

      Ole wanted to go to a Pokémon and Nintendo store, so we headed over to Shibuya to the department store, Parco. The stores were really disappointing and small, and Ole didn’t find anything he liked.

      We were hungry and walked forever to try and find a restaurant that had space. We stumbled upon Ottotto Brewery, so we grabbed a beer in hopes of finding a restaurant online. No luck was had, so we just headed back to our hotel area to eat. We luckily found an open table, and had some delicious Yakitori (grilled meat on skewers).

      We got back, Ole tried the public bath (he lasted 5 minutes before he said it was way too hot) and then we went to bed!

      Steps finished with - 30,665
      Читать далее

    • День 3

      Night time exploring in Tokyo

      4 апреля, Япония ⋅ ☁️ 16 °C

      With an afternoon rest under our belts, we headed off into the evening in search of some food. We found a yakitori bar and enjoyed a couple of cold drinks and hot food. The food included; squid, quail eggs, prawns, fried chicken skin, fried rice, and the crowning jewel of chicken sashimi...

      The chicken sashimi was the big risk, but it tasted good and looked fresh... Fingers crossed for no untoward side effects!

      After dinner, we walked around the corner to another Sakura lined street and tested out our night photography skills - the city lights meant it wasn't true night photography, but it was still fun!

      On our walk back home we crossed the Sumida River. Vela found a little Buddhist shrine (Kaomi Shrine), famous for protecting people and providing good luck. The custom here is to wash your money in the fountain, which Vela did. We walked the last few minutes back to our hotel room, with soggy money in hand.

      Time for a good night's sleep after a big first day in Tokyo!
      Читать далее

    • День 190

      Tokio Tag 3

      21 октября 2022 г., Япония ⋅ ☀️ 22 °C

      Heute wollte ich eigentlich früh aufstehen um den Fischmarkt zu besuchen. Mein bequemes Bett will mich aber nicht vor 10 Uhr gehen lassen. Deshalb ändere ich spontan meinen Tagesplan, es gibt in Tokio noch viel zu entdecken. Mit der Metro fahre ich zu einem der grösseren Parks "Koishikawa Korakuen" und schlendere durch die schönen Kieswege. Im Weiher entdecke ich riesige Karpfen (glaube ich zumindest) und einige Kraniche. Auf einem Schild lese ich, dass der Garten von einem Lord der Tokugawa Familie um 1640 angelegt wurde. Auf einer kleinen Anhöhe finde ich eine Sitzbank mit wunderbarem Ausblick auf diesen Garten. Hier sollen die Lords der Tokugawa insperation für ihre Haiku gefunden haben.
      Weil ich Zeit habe und mir danach ist, versuche ich mich ebenfalls an einem Haiku.
      Es besteht traditionell aus nur drei Zeilen mit einer Wort Beschränkung von 5/7/5.
      Gar keine leichte Aufgabe, aber die Poesie ist stark in mir.
      Ich poste das Ergebnis unter das entsprechende Bild, damit meine Leserschaft auch daran teilhaben kann.
      Direkt neben dem Park befindet sich ein Einkaufszentrum inklusive einem kleinen Vergnügungspark. Da verbringe ich ebenfalls ein wenig Zeit, bevor ich mich auf den Weg zu meinem Treffen mit der Amerikanerin mache, welche ich zuvor in Hanoi kennengelernt habe. Alejandra führt mich in ein authentisches Tokio Ramen Restaurant und hilft mir bei der Bestellung. Das Essen ist super und anschliessend trinken wir verschiedene Sake in einer Sakebar. Ein Glas kostet stolze 1000 Yen, der Sake schmeckt aber ausgezeichnet und brennt nicht im Abgang, obwohl er 50% Alkohol enthält.
      Ein paar Stunden später komme ich erschöpft und angetrunken ins Hostel zurück.
      Morgen geht es nach Hiroshima.
      Читать далее

    • День 81

      Tokyo - Part 5: Pokemon Centers

      22 апреля, Япония ⋅ ☁️ 17 °C

      The iconic value of Pokemon in Japan. Pokemon plays a big part of my childhood and teenage years. From opening and collecting TCG Cards to playing the virtual games on a handheld.

      That is why I had to visit the Pokemon Centers in Japan. Finding your favourite Pokemon in these stores and buying them as a souvenir has been the best part so far.

      Tokyo itself has 5 Pokémon Centers, which as a fanatic tourist I visited them all:

      Tokyo DX - Tokyo Station
      Mega Tokyo - Sunshine City
      Shibuya - Shibuya Parco
      Skytree Town - Oshiage
      Tokyo Bay - Mitsui
      Читать далее

    • День 44

      Go-cart

      11 января 2023 г., Япония ⋅ ⛅ 9 °C

      I was still a little hungover so I had some neurophen, grabbed an onigiri from 7-11 with a red bull and headed to the meetup point.
      There were lots of outfits but they were all one size and I doubt any of them would have fitted, also they were quite dirty looking. I was happy wearing my hat though.
      We drove in order with the guide, me second, an English lady and then a Chinese guy bringing up the rear. Within the first 10 minutes the Chinese guy crashed into the English lady's cart and damaged the muffler, causing it to be much louder than it normally would be.
      The carts themselves had no play in the steering so I often found myself mucking around with little squiggles while going along. I tried to get them to drift out a little on the corners but had no luck as they were quite gutless.
      We drove for around 2 hours through a fair bit of Tokyo and by the end of it my legs were getting quite a bit of cramp.
      Well worth the fun though.
      Читать далее

    • День 66–68

      Tokyo

      18 апреля, Япония ⋅ ☁️ 20 °C

      Tokio, die bevölkerungsreichste Stadt der Welt, ist im Vergleich zu den Städten in Indien wirklich ein ganz anderes Erlebnis. Alles ist so modern, organisiert und sauber, und jeder ist so höflich. In den nur 2 Tagen, die ich in Tokio verbracht habe, hatte ich immer etwas zu tun und zu entdecken. Dank des ausgezeichneten, wenn auch etwas verwirrenden Zugsystems, gelangt man in weniger als 30 Minuten an jeden Ort der riesigen Stadt.Читать далее

    • День 3

      Von Osaka nach Tokio

      27 февраля, Япония ⋅ 🌬 10 °C

      De Wecker isch ab und mir händ ois parat gmacht: Bad Koffer packe, nächsti Station.
      De Shinkansen (Ultra-Schnellzug) hät ois vo Osaka verbii am Mount Fuji, i 2,5h uf Tokio bracht.
      Dadefür hämer de Zmorge hüt mal uslah, will mers eso gmacht händ wie di Iheimische: Ade Bahnhöf reihed sich ein Lunchbox-Abüter an nächstä, sehr spannend!
      Getränk muen mer aber immer separat ame Automat hole, es hät sicher so viel Automate wie Iwohner in Japan...

      In Tokio acho hämer alles im Hotel abgstellt, während de Mirco ga jöggerle isch, bin ich in kaiserliche Garte 🤩

      Für de Znacht hämer ois Sushi im Anime-Viertel Akihabara usgsuecht.

      I jedem 3. Gebäude isch sone Spielstadt über x Gschoss ine, ganz irrsinnig!
      Читать далее

    • День 123

      Reflectie (laatste post)

      10 января, Япония ⋅ ☁️ 12 °C

      Ik ben nog 2 weken teruggegaan naar Tokio, waarvan het grootste deel samen met mama en papa. Het gaf veel voldoening om te merken hoe vertrouwd ik was met de omgeving en de cultuur in vergelijking met hen. Ik kon hen meenemen naar de mooiste buurten, de tofste winkels en de verborgen pareltjes waar geen toerist te bespeuren was. In de laatste dagen ben ik nog op souvenirjacht gegaan en heb ik feestelijk afscheid genomen van mijn Japanse vrienden Kohei en Yota. Nu ben sinds enkele dagen weer in België, en is de tijd gekomen om deze laatste post te schrijven. Een laatste samenvattende reflectie.

      Eén ervaring die me bezighoudt is mijn interactie met de 'research group'. Geen onderzoeksgroep, maar gewoon een klasje van 20 wiskundestudenten die de optie statistiek hadden gekozen (en in werkelijkheid nogal specifiek toegespitst op methoden voor de financiële sector). Elke vrijdag kwam de klas samen en werden er presentaties gegeven door studenten, waarna de prof steeds vragen stelde en feedback gaf.
      Vanaf de eerste lesdag wou ik de persoon zijn die een internationale sfeer binnenbracht in dat klasje van Japanse wiskunde-kluizenaars. Dat was ook de hoop die de prof expliciet naar mij had geuit tijdens onze kennismaking een week voordien. Ik begon eraan met veel enthousiasme. De eerste les was een iets of wat interessante gastles, en ik was optimistisch. Wanneer de prof na de les vertrok, probeerde ik conversaties te voeren met verschillende studenten. Ze vragen waarom ik naar Japan ben gekomen, ik zeg dat ik (ook) cultuursocioloog ben en dat ik tijd wou doorbrengen in een niet-westers land, om mezelf bloot te stellen aan een cultuur die ver van de mijne ligt. Dat ik niet naar het prestigieuze Waseda was gekomen om wiskunde te studeren, of dan op z'n minst de Japanse taal, leverde al wat vragende blikken op. Ik kijk zelfs geen 'anime' (Japanse tekenfilms, heel populair), dus veel om over te praten hadden we niet. Om de sfeer wat luchtiger te maken zeg ik tegen een deel van de studenten: "Ligt het aan mij of is die prof nogal awkward? Het is mij vaak niet zo duidelijk wat hij verwacht van mij of van ons als klasgroep". Er volgt een korte stilte, en dan: "Hm? I don't know, I didn't get that impression...", gevolgd door een achttal vragende blikken op mij gericht. Shit, slechte zet. Ik probeer mijn vel te redden door het te steken op de taalbarrière en probeer me er niet te veel van aan te trekken, maar tevergeefs. Klagen over professoren is blijkbaar geen universeel ritueel, daar heb ik me serieus aan mispakt (ook aan het feit dat niet de prof, maar wel de Japanse communicatiestijl in het algemeen onduidelijk is). Wat met internationale studenten in Leuven misschien wel de gemakkelijkste manier was om contact te leggen, bleek in mijn Japans klasje de gemakkelijkste manier om mezelf te isoleren. Ik was er hard van geschrokken en ik schaamde me dat ik me al bij de eerste kennismaking zo kritisch had uitgelaten over hun meest gerespecteerde prof. Ik besloot mezelf onzichtbaar te maken in die klas en elders nieuwe pogingen tot contact te ondernemen. Elke vrijdag was een ongemakkelijke confrontatie met hoe hard ik er niet bijhoorde, zoals ik reeds beschreven heb ik een vorige blogpost: ik moest aanwezig zijn, maar de presentaties, die in totaal vaak langer dan 3 uur duurde, waren volledig in het Japans. Ik werkte op mijn laptop op de achterste rij en was zo goed als onzichtbaar. Ik moest zelf geen presentaties geven, maar als ik elke week zou opdagen, zou de prof me erdoor laten, had hij gezegd. Misschien had hij nog hoop dat ik zijn klas zou internationaliseren. Achteraf gezien was mijn schaamte niet nodig denk ik, en had ik misschien meer kunnen halen uit die klasgroep. Maar dan nog, gezellig zou het in die klas waarschijnlijk nooit worden, daarvoor waren de verschillen te groot. Ik was daar uit interesse, om eens te zien hoe het eraan toeging aan de andere kant van de wereld. Zij leken enkel maar te doen wat van hen gevraagd werd. Ik denk dat veel Japanse studenten gewoonweg niet stilstaan bij de vraag wat ze écht willen doen met hun leven. Ik was zo blij toen ik van het middelbaar verlost was en meer controle kreeg over waar ik mijn tijd en energie in wilde steken. Misschien is die switch er voor veel Japanse studenten (en zelfs volwassenen) nooit gekomen. Yota leek daarop de enige uitzondering, als gepassioneerde, creatieve VFX artist.
      Wat ik in gelijkaardige situaties in de toekomst zou doen, daar ben ik nog niet over uit. De balans tussen confrontatie en comfort zou een voortdurende afweging blijven, maar ik zou alleszins wel proberen om de dingen wat te relativeren en mijn schaamte los te laten.

      Ik denk dat ik nog veel kansen heb laten liggen. Maar evengoed ben ik ook wel trots dat ik obstakels heb overwonnen om iets bij te leren over de wereld en mezelf. Die twee stemmen mogen er zijn. Als ik het opnieuw moest doen, zou ik bepaalde dingen anders aanpakken, maar deze ervaring was de enige manier om die lessen te leren, perfect in zijn imperfectie: 'Wabi Sabi'.

      Iets waar ik heel benieuwd naar ben is de uitwisseling van Kohei: hij komt vanaf september voor een heel jaar naar Engeland. We gaan elkaar sowieso wel eens bezoeken, en ik denk dat het de taal- en culturele barrières tussen ons nog verder zal doen afnemen. Vriendschappen tussen Japanners en Belgen zijn niet evident, maar het is een mooi, langzaam proces van wederzijds begrip.

      Wat kunnen wij leren van Japan en wat kan Japan misschien leren van ons? Het antwoord hierop vat misschien wel het best samen wat ik uit heel deze ervaring heb geleerd. Hieronder dus een samenvatting:

      Wat kunnen wij leren van Japan?
      - respect voor elkaar, bijvoorbeeld in de drukke treinwagons: geen lawaai maken, niet 'manspreaden', plaats afstaan aan wie het nodig heeft, niet eten, geduld en hoffelijkheid bij het op- en afstappen
      - efficiënt en goedkoop openbaar vervoer: je moet nooit langer dan een paar minuten op het perron wachten, en voor een paar euro kan je heel Tokio rond.
      - uitdrukking van dankbaarheid: 'arigato gozaimasu' (heel erg bedankt) is volgens mij misschien wel de meest gesproken uitdrukking in de Japanse taal. Je hoort het continu, altijd en overal, en gaat steeds gepaard met een buiging. Ik vond dat eigenlijk heel aangenaam.
      - bescheidenheid: je zal Japanners niet snel horen stoefen. Ze durven echter ook niet makkelijk kritiek uiten op anderen, zeker niet op hogergeplaatsten in de hiërarchie van een universiteit of bedrijf.
      - kledij: de Japanners gebruiken niet veel kleur, maar zien er meestal elegant, verzorgd en stijlvol uit. De keerzijde is wel dat er precies veel druk is om (zeker als jonge vrouw) aan de strenge schoonheidsidealen te voldoen: ze dragen veel make-up, (heel) hoge hakken en korte minirokken.
      - klein wonen en bescheiden leven: de meeste huisjes en appartementen stralen kalmte en eenvoud uit.
      - tewerkstelling: er is een job voor iedereen, als zijn het niet de meest betekenisvolle jobs (héél veel schoonmakers, straatvegers, verkeersleiders, bewakingspersoneel, loketbedienden, ...).
      - Het Japanse voedingspatroon: veel rijst, goedkoop, veel smaak, redelijk gezond en niet overdadig (behalve de ramen, dat is meestal een grote vettige portie)

      En wat kan Japan leren van ons?
      - vrijheid, experiment, rebellie: in Japan loopt iedereen in het gareel, ze doen wat van hen gevraagd wordt.
      - gendergelijkheid en LGBTQIA+ rechten. Japan is nog steeds een heel seksistische en homofobe samenleving in vergelijking met België. Mannen horen te leiden en vrouwen horen te dienen. Het homohuwelijk is niet wettelijk erkend, en homo zijn wordt geassocieerd met buitenlanders, alsof 'echte' Japanners niet homo kunnen zijn.
      - flexibiliteit en pragmatiek: overal zijn een regeltjes en procedures waar niet van afgeweken mag worden. Het resultaat kan frustrerend zijn, zoals mijn les in het Japans elke vrijdag.
      - toegankelijk hoger onderwijs. In Japan is er een strikte selectie op basis van resultaten in het middelbaar en op de toelatingsexamens, wat leidt to veel prestatiedruk bij kinderen. In België is hoger onderwijs veel goedkoper, en iedereen met een middelbaar diploma (ongeacht ASO, TSO, KSO of BSO) kan aan eender welke opleiding beginnen (behalve geneeskunde). Dat neemt de druk in het middelbaar er wat af.
      - heldere communicatie: durven zeggen waar het op staat, kritiek uiten, confronteren,... daar zijn de Japanners over het algemeen echt niet goed in. Dat leidde meer dan eens tot grote verwarring.

      Hoewel het niet altijd gemakkelijk was, heeft het me toch veel zin gegeven om andere plaatsen en culturen te verkennen. Eerst nog wat binnen Europa, en later misschien weer wat verder! Dankzij de uitwisseling en mijn internationale masterprogramma ken ik nu mensen van over heel de wereld, en die wereld voelt een pak kleiner en toegankelijker dan vroeger.

      Arigato Gozaimasu! Bedankt om mijn blog te lezen en reacties te plaatsen, het was heel fijn om zo gesteund to worden in mijn soms nogal uitdagende avonturen :)

      P.S. Er komt een dik foto-album, dus wie wilt komt dan maar eens langs om erdoor te bladeren!
      Читать далее

    • День 80–83

      Tokyo Nr. 2

      2 мая, Япония ⋅ ☁️ 20 °C

      Wo Japan für mich begann, dort endet es auch wieder. Zum Abschluss meiner Reise besuche ich noch einmal die Hauptstadt Tokio. Von Tokio aus machte ich einen Tagesausflug, um den berühmten Mount Fuji zu sehen. Der 3776 Meter hohe Vulkan ist wirklich ein imposanter Anblick, für den sich die Anreise auf jeden Fall lohnt.

      Nach fast drei Monaten voller Abenteuer fernab von zu Hause steht nun die Rückkehr bevor. Von den lebhaften Städten Indiens und den turbulenten Straßen Nepals bis zu den wundervollen Tempeln Japans habe ich vieles gesehen. Ob in Gesellschaft von Freunden oder in stiller Einsamkeit, diese Reise war reich an Eindrücken. Während ich nun Abschied nehme, bleiben die Erinnerungen an die einzigartigen Begegnungen und Entdeckungen, die diesen Trip so unvergesslich gemacht haben, sicher für immer in meinem Gedächtnis verankert.
      Читать далее

    Вам может быть известно это место также под этими именами:

    Chūō Ku, Chuo Ku, Chuo, 中央区

    Присоединяйтесь к нам:

    FindPenguins для iOSFindPenguins для Android