Europa 2024

April - May 2024
Un nuevo mochileo por Europa, veremos qué conoceremos esta vez. Read more
Currently traveling
  • 20footprints
  • 14countries
  • 20days
  • 160photos
  • 0videos
  • 21.0kkilometers
  • Pomaire

    April 6 in Chile ⋅ ☀️ 24 °C

    Pomaire no es parte de Europa, pero ir allí es parte de los preparativos. Ya que fuimos ahí por unos encargos.

    Obviamente, aprovechamos el día para recorrer el lugar y disfrutar lo que nos podía ofrecer.

    Luego de la pandemia, ya no hay buses directos desde Santiago, así que hay que caminar desde la carretera o bien tomar alguna de la locomoción colectiva que transita desde Melipilla, o incluso particulares que hacen el recorrido.

    Pomaire es básicamente una calle comercial, y las calles perpendiculares que también ofrecen comercio. Ya sean las típicas gredas de la zona o restaurantes.

    A medida que te adentras en la calle los precios van bajando y se nota bastante la diferencia entre quienes fabrican y quienes revenden. Como sea la recomendación es pasear, cotizar y ver los mejores precios entre toda la oferta.

    Lo mismo con los restaurantes. Algo que no me agradó, y que también sucede en muchos otros lugares, es la gente que sale a bolantear insistentemente para ofrecer sus productos. Así destruyen toda la tranquilidad de un pueblo pequeño.

    Un truco que nos enseñaron, fue pegarle con la uña a los productos de greda para saber si están o no bien cocidos. El color rojizo es el natural de la greda, pero se ahuma para darle el color negro. En Pomaire venden de ambas versiones, pero contrario a lo que yo pensaba: los rojizos no están crudos.

    Un huaso en carreta pasó ofreciendo un tour por el pueblo, nos llevó hasta donde un anciano fabrica canastos de mimbre, luego a un chancho de greda gigante, y desde ahí de vuelta a la calle comercial.

    Para regresar había que tomar un microbus a Milipilla, y desde ahí otro a Santiago.
    Read more

  • Aeropuerto Santiago

    April 13 in Chile ⋅ ⛅ 19 °C

    A última hora recordamos un encargo de comprar una campanita tipo llavero para María, la madre de Jesús. Pero cuando fuimos a comprarla (domingo temprano), estaba todo cerrado. Tampoco la encontramos en el aeropuerto de Santiago.

    De todas formas las maletas van llenas de regalos y encargos, exceptuando la dichosa campanita.

    Llegamos con tiempo a hacer el check in, además el avión a Bogotá, que es nuestra escala antes de viajar a Madrid, llegó tarde.

    Embarcamos, las azafatas tenían acento de telenovela, y según el piloto el vuelo a Colombia será de 5 horas, 45 minutos.

    Comienza el viaje.
    Read more

  • Day 1–2

    Aeropuerto de Bogotá

    April 15 in Colombia ⋅ ☁️ 10 °C

    Escala en Colombia. Varias horas antes del vuelo a Madrid. El peso colombiano está al cambio aproximado de 3800 pesos por cada dólar gringo.

    Con ese tipo de cambio asustan un poco los precios, sobre todo cuando lo habitual es que dentro de un aeropuerto todo sea más caro que afuera.

    Caminando encontré un lugar con precios un poco más razonables. Dos botellas chicas de agua por 3 dólares, por lo menos dentro del aeropuerto había un sistema de agua purificada para recargar las botellas gratuitamente.

    Esperamos al avión de Madrid y todo iba normal hasta que antes de abordar, en un pasillo ancho, la policía colombiana nos separó mujeres a la izquierda, hombres a la derecha y las maletas en el centro.

    Mientras un perro olfateaba los bolsos, una policía cacheaba a las mujeres mientras que su compañero varón hacía lo correspondiente con los hombres.

    Primera vez que veo esto en un aeropuerto al salir de un país, no para entrar, pero probablemente debe ser porque la fama de Colombia va más allá del café.
    Read more

  • Day 2–3

    Aeropuerto de Madrid

    April 16 in Spain ⋅ 🌙 10 °C

    Como el vuelo venía desde Colombia, al llegar a España nos ganamos un paso extra. Nos llevaron a una habitación para la verificación de antecedentes, de ese proceso se quedó una señora con sus maletas.

    Luego, en el timbrado de pasaportes, le estaban poniendo difícil las preguntas a un tipo de Cali.

    Después nos dijeron que los vuelos desde ese tipo de procedencias les llaman "vuelos calientes"

    El terminal al que llegamos era nuevo, tuvimos que tomar un tren para dejar las maletas con los encargos y regalos. Ahora con solamente las maletas estamos más ligeros para proseguir nuestro viaje.

    Tomamos un bus que nos dejó en el terminal 1, bastante más antiguo que el terminal 4, también bastante lejos, y creo que fue el que visitamos hace 5 años cuando volamos desde Boloña.

    Nuestro vuelo cambió de área de despegue unas tres veces, y mientras esperábamos, una señora musulmana le enseñó a Amabile a ponerse el pañuelo en la cabeza, cosa que podría serle útil en Egipto o Turquía.

    Por fin subimos al avión, era un Boeing. Ojalá no haga honores a su fama ganada recientemente en las noticias.
    Read more

  • Day 2–3

    Edimburgo

    April 16 in Scotland ⋅ ⛅ 7 °C

    Cambiamos euros a libras en el aeropuerto, buen palo nos dio, pero necesitábamos tomar un transfer hasta la ciudad, y no recibían euros.

    Después de hacer check in en un hostal atrás del castillo de Edinburgo, salimos a recorrer el casco viejo de la ciudad.

    Es raro acostumbrarse a que los vehículos se manejen del lado derecho, muchas veces al acercarse un auto pareciera que se manejan solos, y luego vemos que el "pasajero" es en realidad el conductor. Lo otro es fijarse a la derecha antes de cruzar la calle en avenidas con bandejón central. No vimos motos, pero asumo que se manejan igual que en todo el resto del mundo 🤣

    Los locales pronuncian el nombre de la ciudad como "Edinbara", además de tener su propia forma de pronunciar el inglés, tienen también su propio arsenal de palabras nativas. Pero con turistas hablan el inglés "estándar". En un café tenían escrito "Aquí se habla inglés y se entiende americano".

    La primera parada fue Oink, una picada que salía en cada video de influencers que había de Edinburgo, el sándwich no era para tanto. Rico, pero no inolvidable.

    Seguimos caminando, recorrimos la milla real, que es una calle que une el castillo con el palacio Holyrood. Recorrido muy turístico, comercial y con una arquitectura impresionante.

    Pasamos a ver la estatua de Bobby, que cuando su dueño murió lo siguió en el cortejo fúnebre, vivió sobre su tumba, fue cuidado por los locales y se volvió el perro más famoso de Escocia. Murió en 1872 y fue enterrado junto a su dueño.

    De vuelta buscamos una casa de cambio, por el dato de una peluquera llegamos a un supermercado al frente del monumento al escritor sir Walter Scott . El único lugar abierto a esas horas y además era supermercado, así que nos aprovisionamos antes de volver al hostal.

    Al volver al hostal cenamos, nos duchamos y nos tomamos un merecido descanso.

    Al día siguiente subimos hasta el castillo, luego hicimos un recorrido por varios museos, subimos al cerro Calton donde antes había un observatorio que ahora es tienda de arte, pasamos a algunos locales en la milla real, degustamos whisky local y encaminamos hacia el terminal de buses.

    Próxima parada: Londres.
    Read more

  • Day 4

    Londres

    April 18 in England ⋅ ☁️ 11 °C

    Dormimos en el bus y despertamos en Londres por la mañana. La gente iba al colegio o al trabajo, nosotros pasamos a un café.

    Cambiamos un tanto más de libras ("pounds") y caminamos al palacio de Buckingham a ver las marchas de los soldados rojos con sombreros peludos.

    Cruzamos la calle para tomar desayuno en el parque. Amabile le tiró un poco de pan a una paloma, llegaron más y más, luego un cuervo se las ingenió para llevarse dos pedazos grandes de una vez y comérselos él solo en un sitio más alejado.

    Un pájaro negro con blanco y cola azúl también aprovechó la oportunidad hasta que un palo cayó en medio asustándolas a todas. Salieron volando. Miramos arriba y el culpable era un pájaro carpintero que al picotear un árbol dejaba caer trozos de madera.

    Se acabó el show del pan, cruzamos el parque St James, donde conviven patos y otras aves con ardillas que tienden a robarse el show entre turistas que les dan frutos secos.

    Seguimos hasta el Big Ben, que esta vez no lo estaban remodelando, como nos ocurrió el 2019. Así que esta vez nos desquitamos tomando muchas fotos.

    Desde ahí fuimos a la estatua de Paddington, recorrimos el barrio chino, almorzamos en un bufet de 5 "pounds" y nos fuimos a bajar lo picante con una variedad de IPAs en un Whole Foods Market que afuera tenía una terraza.

    Después de una larga caminata por la costanera del Támesis llegamos al célebre puente de la Torre, puente basculante que aunque fue construido a fines del 1800, todo el mecanismo interno fue reemplazado en 1974.

    Me recordó un poco a la paradoja del barco de Teseo.

    Otra gran caminata más y llegamos al terminal de buses desde donde partiremos a Paris. Cruzamos un barrio principalmente de migrantes con varios locales turcos o indios, aunque nos decantamos por pizza.

    34 mil pasos caminados, según la app que se consulte: hoy caminamos entre 23 a 25 kilómetros.
    Read more

  • Day 5–8

    Paris

    April 19 in France ⋅ ☁️ 12 °C

    Primer día:

    El bus desde Londres no cruzó por el túnel como la vez anterior, en lugar de eso tomó un ferri para cruzar el canal de la mancha. La sola navegación tardaba una hora y en el Eurotúnel tardaba la mitad, unos 30 minutos. Pero quizás a la línea de buses le sale más barato, o bien ganan comisión de todo lo que se venda en el barco: máquinas tragamonedas, bar, restaurante, zona vip, etc

    Durante el viaje nos solicitaron bajar del bus varias veces para revisar nuestros pasaportes. Esto ya se hacía antes del Brexit de todas formas.

    El terminal Bercy, en Paris, da bastante que desear en el apartado de limpieza, pero está dentro de un parque con varios jardines. Y al parecer no es muy sabido que el parque tiene su propio baño, y a decir verdad, bastante más limpio que el del terminal de buses.

    La familia de Jesús y Juliana llegó al rato desde Valladolid, luego de conversar para ponernos al día, caminamos hasta el departamento que habían arrendado hasta el fin de semana. Al cabo de varias detenciones en distintas plazas, llegamos.

    Mas tarde salimos al supermercado y Amabile hizo la cena. Decidieron ir a la torre Eiffel, pero en este caso decidí quedarme a dormir un rato.

    Volvieron a eso de las 1:30am.

    Segundo día:

    Al día siguiente la familia de Jesús y Juliana salieron antes, nosotros pasamos a las catacumbas pero estaba todo reservado hasta el día martes. Así que fuimos a la torre Eiffel, nos hicimos amigos de un pato de la laguna bajo la torre.

    El pato sabía kung fu y no dudó en aplicarlo contra palomas que intentaron acercarse a su comida. Picotazos a cada una, mientras comía del suelo antes que otra paloma osara acercarse.

    Caminamos hasta el edificio donde está la tumba de Napoleón, luego pasamos al museo Petit Palais, cruzamos por el obelisco, el jardín de los Touleries hasta llegar al museo de Louvre, donde finalmente se puso el sol.

    Caminamos hacia el metro, tuvimos dos encuentros con Ratatouille y volvimos al departamento a cenar y descansar.
    Read more

  • Day 7

    Disneyland Paris

    April 21 in France ⋅ ⛅ 7 °C

    Nos levantamos temprano, ya que había que recorrer Paris de lado a lado para llegar al país del ratón Mickey (si fuera europeo).

    El parque en realidad es un complejo de dos parques, hoteles, restaurantes, cines, etc

    Uno de los parques está destinado a los clásicos de Disney como Peter Pan, la Cenicienta, Dumbo, etc, mientras que el otro, a submarcas o franquicias como Pixar o Marvel. Es raro escuchar a Iron Man o Spiderman hablando en francés.

    Recorrer todo el parque en un día es imposible; si se cuenta el tiempo de espera por cada atracción, estar de hecho dentro de la atracción o caminar entre una y otra, como mucho se pueden hacer unas diez en un día.

    Ahí es donde entran en juego los hoteles, y además te dan un pase para entrar más temprano que el resto.

    Nosotros estaríamos nada más un día así que teníamos que priorizar.

    Recorrimos más que nada montañas rusas temáticas como la de Indiana Jones, o un ascensor de un hotel embrujado que se dejaba caer al vacío una y otra vez, etc

    El que gustó a todos fue Ratatouille, es una especie de montaña rusa pero más suave. Te pone en la perspectiva del ratón escapando del personal del restaurante y los movimientos bruscos del carro estaban sincronizados con las maniobras de escape del ratón.

    Todo eso complementado con una experiencia inmersiva que incluía lentes 3D, fuentes de calor en la cocina e incluso salpicaduras de agua.

    Al oscurecer tomamos caminos distintos: la familia de Jesús y Juliana se quedarán dos días más, mientras que nosotros, Amabile y yo, nos fuimos a un Airbnb para mañana proseguir con nuestro recorrido mochilero.
    Read more

  • Day 8

    Beauvais

    April 22 in France ⋅ ☁️ 10 °C

    Pequeño recorrido a una ciudad cercana a Paris, se llama Beauvais, se pronuncia "vuvé" aunque no le apunto bien a como pronuncian la V o B.

    Llegamos en un tren que sale del centro de Paris, al llegar, el bus al aeropuerto está a la salida de la estación, para quien esté con prisa esto es muy útil.

    Nosotros en cambio, teníamos un par de horas y caminamos por el lugar, primero un parque, una calle de casas viejas y llegamos a una impresionante catedral en reforma, Catedral San Pedro.

    Según la historia escrita en una maqueta en su interior, fue construida en 1225, luego colapsó parte de la estructura, fue reconstruída varias veces luego de distintas guerras, fue ampliada otro par de veces, trabajos que se pausaron por pestes o bombardeos y actualmente está en restauración.

    Al lado está el museo de l'Oise, que alguna vez fue un palacio fortificado, luego sirvió de palacio de justicia, para alojar a un obispo y actualmente de museo. Donde recorrimos una exposición pictórica con varias pinturas religiosas, escenas bíblicas o de mitologías griegas.

    Al salir de allí nos enfrentamos con un baño robótico con pinta de película futurista de los 70's. Con 30 centavos se abre la puerta, no tiene botón para tirar la cadena, y si se mete la mano en una abertura, tira jabón y suelta un chorro de agua que por poco me moja las zapatillas.

    Afortunadamente no tenía ducha, porque me dejaría caer agua desde el techo con ropa y todo. Al salir se cerró la puerta y se escuchaban sonidos como de que se descargaba el wc y el chorro de agua continuaba.

    Dejamos al baño del futuro en el pasado, y llegamos a una plaza donde un colegio de básica simulaba los juegos olímpicos de Paris próximos con distintos cursos representando países con vestimentas y bailes, una antorcha de papel aluminio con llamas flameantes de cartulinas amarillas y naranjas, y unas batucadas de adultos que quizás eran apoderados.

    Hora de volver al aeropuerto. La aerolínea Wizz ya anunció atrasos en nuestro vuelo, veremos qué pasa.
    Read more

  • Day 9–10

    Lárnaca

    April 23 in Cyprus ⋅ ☀️ 16 °C

    Chipre es una isla mitad influencia griega, mitad influencia turca. Lárnaca está del lado griego, y las banderas puestas en todos lados no dejan que uno se olvide de ello. Además de que el alfabeto acá hace que toda palabra parezca ecuación de álgebra.

    Afortunadamente, siempre hay un texto en inglés para los turistas como nosotros. Además, parece que todo el mundo habla inglés con facilidad. Lo que es una suerte dado lo complejo del griego.

    Al llegar a Lárnaca la policía fronteriza nos hizo un montón de preguntas, lo que después, al conversar con un viejito de un taller de bicicletas, tenía todo el sentido dado que con todas las guerras que ha habido en esta zona, es normal que lleguen refugiados. Muchos más de lo que la isla puede soportar, así que los filtros de entrada son más altos que en otros lados.

    En una ocasión, nos contó, llegaron 45 mil refugiados, demasiado para la isla, así que la policía embarcó a todos los adultos de vuelta, para atender en el hospital solamente a los niños.

    Conocimos el fuerte, que antiguamente protegía el puerto de Lárnaca y que ahora es museo, la iglesia de san Lázaro que tiene un cementerio en el subterráneo, donde se supone que está la segunda y definitiva tumba de Lázaro, y la playa que tiene una arena tan fina y compacta que los zapatos no se hunden como en otras playas.

    Al parecer, este lugar es bueno para llegar a jubilarse, los precios son más bajos que el resto de Europa, el clima es cálido todo el año, y los viejos salen temprano a lucir sus tangas de última moda. Además es todo muy tranquilo, eso si, habría que acostumbrarse a manejar como en Inglaterra.

    Aprovechando que el hostal tenía parrilla, nos dimos el gusto de hacer una parrillada, incluyendo unas longanizas de cordero y unos embutidos cuyo sabor predominante eran los condimentos más que la carne misma. En fin, cada quién con sus gustos.

    Ahora a descansar que el viaje continúa.
    Read more